Форум » Рабочие варианты переводов » Житие святого Далмация, епископа Родеза » Ответить

Житие святого Далмация, епископа Родеза

a_e_g: Перевод сделан AK tha Drama с латинского текста жития, опубликованного в MGH SS rer. Merov., том 3, стр.543-549. Это предварительная публикация. Просьба делать замечания, дополнения, исправления, если таковые найдутся. regards, aeg

Ответов - 32, стр: 1 2 3 All

a_e_g: ЖИТИЕ ДАЛМАЦИЯ ЕПИСКОПА РОДЕЗА ПРЕДИСЛОВИЕ Далмаций епископ Родеза – муж образованный и достойный уважения. Он был постоянно деятельно занят добрыми делами и (ему) хватало церковного рвения , но кажется не до такой степени, чтобы быть непоколебимым, так как возможно существует факт, что среди врагов он считался «слабоумным и глупым». Вестготский город Родез после битвы при Вуйе был захвачен франками , потом, когда Хлодвиг умер, он был оставлен. Из этого города был епископ Квинциан, чья подпись стоит среди епископов на решениях первого вестготского Собора 506 г в Агде и среди франкских епископов Собора 511 г в Орлеане. После он бежал в Овернь к готам, которым был назначен епископом королем готов Теодорихом Великим в 516 г. Франки, стремящиеся возместить причиненные после смерти Хлодвига потери, вторично в 533/4 гг. подчинили своей власти (этот) город, который пришелся на долю короля Австразии. С согласия короля Теодеберта, Далмаций и другие епископы в 535 г. собравшиеся в городе Клермон (?), не только укрепили церковную организацию, но также, когда послание было дано королю, пеклись об укреплении владений, находящихся в других королевствах. Кроме того Далмаций в 541 г. был на Соборе в Орлеане, и когда 15 приходов деревни Аризит были прибавлены, которые сначала франки, вырвав у готов, подчинили своему епископу, весьма увеличил свой диоцез. Он начал строить церковь, когда постройка не нравилась, он часто разрушал ее и поэтому оставил ее незавершенной, умерши в 580 г. После его смерти, по обыкновению, многие добивались епископства, но больше всех Трансобад, который некогда был его архидьяконом и положившись на покровительство Гогона – воспитателя короля, к нему устремился, хотя он был недостойным среди тех, которые безобразнейшим образом бранили святого. Когда же его завещание было прочитано в присутствии Хильдеберта и знати, в котором он просил короля не назначать взамен себя ни чужеземца, ни алчного, не скрепленного браком. Феодосий, который служил в то время архидиаконом города, был назначен епископом. Язык, которым было написано Житие Далмация, насыщен поэзией и цитатами не только Вергилия, откуда есть полностью заимствованные строки, но также вставками Эния, которые не могут быть приписаны Меровингской эпохе. Но пустые фразы и стремление сказать немного многими словами, а также стремление обозначить год, когда год неизвестен, кажется принадлежащим более позднему автору, тщательно скрывающему свое неведение. Он следовал за биографом Женевьевы, показывая, что добродетель и соответствующая слава самого святого была представлена равна Мартину. И захотел чудесным единодушием сделать путь Далмация из Орлеана в Тур совершенно тем же наряду с девушкой из Парижа, тот же причал, тот же весьма опасный путь, когда демоны тревожат. Нет сомнений, что биограф Далмация знал более раннее Житие Женевьевы, и жил не ранее VIII в., хотя хотел, чтобы считали, что он был современник святому. Тем же языком написано «Житие и чудеса Аманта», которое могло быть употреблено ad textum V.D. emendandum. ПЕРЕВОД 1. Этим мы стремимся написать триумфальную и почитаемую жизнь Далмация епископа города Родеза, прославленную небесами и широко известную на земле, для нового напоминания чудес того времени, если сам святой даст силы для рассказа. Он некогда явил себя всем провинциям земли благодаря дару небес и чудесам добрых дел. 2. Итак, блаженный Далмаций был коренным жителем и гражданином города Родеза, который и сейчас находиться под его (Далмация) покровительством. В тоже время он сам, когда на земле готов , где он вырос, властвовала дикость, посетил город Нарбонн, в котором, говорят, тогда тиран имел готский трон . На самом деле в тот момент сам народ крепко держался заблуждением в арианской ереси, однако там (в Нарбонне) управлял христианский архиепископ, который отличался от всех из этой провинции церковной властью . И блаженный Далмаций, хотя был еще не зрелым мужем, но (его вера в Христа) уже была зрелой, тому городу которому он и сейчас покровительствует (Родез), был тем же архиепископом Нарбонна назначен епископом . И поскольку после смерти первого знаменитого епископа этого города Аманта , между различными племенами по всей Галлии вспыхнули войны, этот проповедник Христа (Далмаций) нашел эту церковь богатой добродетелью и наибеднейшей средствами. И там трудился с таким усердием, что я не говорю, что она теперь меньше прочих церквей, но даже все основанные ранее и более древние богослужением теперь превосходит. 3. Итак, некоторые из его добрых дел, кои отделяет небольшой промежуток времени, должны быть рассказаны. Он часто посещал Нарбонн, как по религиозной надобности, так и потому что расстояние до этого города невелико . В какой-то раз, когда в этот город шел, он подошел к месту, где судьи своей строгостью завели в мрачную тюрьму приговоренных к смерти. И святой вспомнил, что человеческие суды демонстративно отпускали иных преступников, а иных невиновных жестоко казнили, всего лишь за различные, безобидные и ничтожные преступления лишали жизни. И у места той тюрьмы святой муж начал молить Бога за осужденных и непрерывной молитвой настоятельно просил: «Иисус Христос, ты есть первый создатель и восстановитель правды всех дел, дай, ради меня раба твоего, свободу для всех тех, кто удерживаются за этими засовами. И если здесь имеется общая опасность для праведных и грешных, освободи одних за невиновность, которой заслуживают, и других по милосердию, пусть виновных, но все-таки отпусти и пусть будет избавлением им всем, у которых общая опасность была до сих пор». И когда эта речь была закончена, он ушел из этого места. Поистине, не зря он произвел на свет молитвы своему создателю. Тотчас же необузданная материя стали, словно воск, расплавилась, разорвались крепкие путы, дверь тюрьмы, по божественной воле, осужденным отворилась, и они, освобожденные, вновь обрели свободу. 4. Однако незабываемое приказание разместило в неком более высоком месте крепости одного из тех, (что обрели свободу), ради показа высокой божественной тайны благочестия. Он громко кричал всему народу, когда тот смотрел с удивлением, что он точно не знал, чьими стараниями он вышел из тюрьмы и благодаря чьей воле он достиг вершины той стены. Все были поражены различными поворотами обстоятельств, говорив, что, если он мог из тюрьмы талантливым ухищрением уйти от стражников, то каким образом он взобрался на эту высоту? Другие попусту кричали, что это есть выдумка лжи, хотя это и не возможно. Однако один голос среди всех произнес, что это есть тайна Бога и знак того епископа, что немного ранее там молился. И затем отпущенный хитрым нравом народа, он снова одновременно обрел и жизнь и свободу. 5. В другое время он пришел в Нарбонн, чтобы предстать перед королем Амаларихом. Который был несчастным еретиком по причине давнего заблуждения своего народа и древнего обычая своих отцов, и который всех христиан презирал и всех католических епископов проклинал. Божественным побуждением и чудесным образом он (Амаларих) новые почести ему (Далмацию) оказал, таким образом, что такого не своим жрецам (арианским служителям) по обычаю, не христианам за должный культ здесь не выказывал. Слепой разум, с помощью Бога, смог справедливого (Далмация) уважить, так что всем верующим была показана надежда на будущее изменение. 6. И подумать только, что с тех пор благочестивая и прославленная власть франков, почитательница христианской религии, подчинила себе город Родез и, переполненный желанием, епископ (Далмаций) вознамерился увидеть христианского короля Теодеберта . И когда всецело преданнейший к нему с большими трудностями спешил, то рассказывают, что вечером остановился в области за Луарой, в месте, где сейчас находятся некоторые бретонские войска. И во время мессы на следующий день к нему поспешила некая девушка, терзаемая дурными духами. И в то время, как она безумствовала необычайным образом, наконец, это никчемное демоническое бешенство ее устами произнесло: «Скажи мне, Далмаций, так как теперь я не могу здесь оставаться пораженный твоими делами, из какой части тела, в котором я нахожусь, позволено мне выйти?». Услышавший это почтенный (Далмаций) предложил местному аббату по имени Венериан подойти к девушке. Который ее глаза, призвавши в свидетели Бога, запечатал, испугавшись, чтобы, когда в этом теле жестокий враг уже оставаться больше не сможет, и попробует выйти, как-нибудь не порвал бы сосуд, в котором находился. Затем этот демон грозился, что он выйдет через ушные проходы. Аббат же перекрестил оба уха. После этого, когда теперь нельзя было найти проходов для выхода в верхней части тела, жестокий враг был вытеснен к заднему проходу - достойному выходу для себя, откуда и вышел. И такой вонью наполнил то место, в котором проводились священные церемонии Господу, что ничего другого не значило, кроме указания на то, что оттуда дьявол появился. А тело оставил не тронутым, что показало общепризнанную славу св. Далмация. Ибо, возвращаясь тем же путем, покрытый славой епископ обнаружил в том же месте храм с высокой кровлей, сооруженный жителями этой местности, за его доблесть. 7. Немного времени спустя он спешил в город Орлеан, приглашенный на церковный Собор . И так как его путь проходил по территории города Буржа, он пришел в Бурж и для проведения мессы в консистории храма остановился. Некто, одолеваемый дьяволом, было приведен к нему скованный железными оковами. И когда он сидел с чистым взглядом и трезвым рассудком, жестокий Дьявол (Belial), устами мучающегося, воскликнул, начав такими (словами): «Что это такое, что делаешь ты, Далмаций, с твердым разумом и с жестоким лицом ты всегда скрытно за нами следишь и нас самих бесконечными и жестокими наказаниями преследуешь?» И по какому праву есть эта простота, чтобы человек молчал и наносил раны врагу тайком сетями понимания? Когда это говорилось, святой скрепил уста привычным молчанием, но из глубокого нутра небу молитвы посылал. Тут же попусту болтающий демон из человеческого нутра был рассеян и враг сам убежал, словно легкий ветер и сновиденьям крылатым подобно , как будто так имел обыкновение дурачить человеческую душу. 8. Итак, после того как (Далмаций) из Орлеана вышел, благочестивый проповедник Христа направился к храму блаженного Мартина, ради награды (Мартина) прославляющей молитвой, что в городе Туре, где этот проповедник был захоронен, и (Тур) предоставляет его в качестве защитника, так как его слава простирается по всему миру. И так как река Луара между этими городами требует переправы, поднялся на небольшую лодку, помнящий, что несколько дней ранее множество людей у деревни Брива-Корреция и у базилики святого Мартина угрожали ему тем, что они будут чинить ему козни на реке Луаре, но набожный (Далмаций) с молитвой продолжал путь. О жестокое коварство твое, дьявол, всегда противостоящее добру, изворотливая и гладкая змея из-за этого ты! Где бы ты не видел добро, противостоишь ему, чтобы не видел ты светлое и возвышенное, пытаешься свергнуть это. Чего же больше? Когда Титан своими лучами пробуждал землю и Аврора бросала свой розовый свет , перед глазами самого проповедника возникло видение, что масса черных демонов пришла, и его корабль, в страшные глубины темного омута загоняли подобно скале Сирен. Невиданные обещания про корабль исполняются! И тут утесы Сирен противостоят лодке и разбитая лодка несется через волны реки. Но славный проповедник (Далмаций) из середины течения, словно св. Петр из моря и пророк Елисей из Иордана, со всеми своими (вещами), которые были его, при том, что у него были и чужие (заемные), освободился и никакого ущерба из-за этих дел не получил. 9. Теперь воспой язык-грешник честную исповедь, не переставай распутывать начатое дело, так как это не твое то, что ты сам (язык) говоришь. Воспой признаки добродетели, насколько ты силен. Славный Далмаций не именуется тобой, (язык), без своего расположения, он одарит щедростью воспевания, который (Далмаций) так был достоин свершением хороших (дел). Очевидно св. Далмаций пришел в Бривас , что город в Оверне, где каким-то трибуном был веден приговоренный к повешенью. Благочестивый епископ начал настоятельно просить трибуна о снисхождении к жизни подсудимого, но тот отказался и не хотел слушать просьбу справедливого проповедника, и поручил, чтобы строгий приказ был исполнен. Однако (Далмаций) вознес молитву Богу за жизнь того человека. Почти во втором часу дня подсудимый был приведен к приговору и повешен. Ночь сменила этот день, свет отделил следующую ночь. Приговоренный все это время висел на виселице и тот, кто некогда показался уже мертвым, ожил, и на следующий день был найден теми, что на его похороны пришли. Весь народ был поражен таким чудом. Эти похороны, осиротевшие родители и жена, сопровождали обычным рыданием. И (после воскрешения) они полагали, что получили нового сына, а жена шла как молодая в радости. И это деяние Далмация не считается меньше Мартина, о котором читали, что он воскрешал мертвого . Один возобновил жизнь в теле, другой задержал. Один вернул человеку уже скитающуюся душу, другой делал так, что отпеваемый ожил в теле. Один освобожденный из тела дух посылал в тело, другой не позволил, чтобы осужденный в теле освободился из тела. Равны ли их благодеяния и слава? Чего же больше? При комите этого города Эводии для того, чтобы успокоить приговорённого к повешению, ему давали выдержанное вино. 10. Немного времени спустя, когда эта добродетель была доведена до конца, Далмаций велел своим слугам молотить в поле. И когда теперь ненужные плевелы еще неочищенной пшеницы лежали разбросанные , небо начало свирепствовать, и начало посылать из темных туч ливень и гром, и небосвод как будто начало трясти, и когда свет рассеялся, несвоевременная ночь начала сгущаться. Бледные слуги сбежались, сообщая праведному епископу, что такое большое количество пшеницы пропало, потому что не она не могла быть спрятана, ни угрожающий ливень не мог быть отозван. Но епископ не поддался их крикам, и руки к светилам воздев, он молвит голосом громким : «Куда вы устремились слуги? Какими сомнениями вы взволнованы? Идите, чтобы не казалось, что вы уклоняетесь от начатой работы. Закончите работу, которую вы начали. Ибо я знаю о милосердии моего Бога, потому что не отнимает у нас того, что сам дает». Сказал это, и, смущенные духом, слуги разошлись. И бесконечный дождь валил с небес такой, что, ты бы подумал, что второй потоп накрыл землю. Так вылилось большое количество ливня вокруг этого поля, так что внизу, и где куча братьев стояла, и где слуги, сильный поток не проронил ни одной капли. И это похоже на то чудо о трех мальчиках, которых царь Вавилона велел сжечь в огне . Но одних окруженных огнем роса увлажнила, других окруженных тучами ясность окутала. Одни были удостоены мерзнуть среди костра, другие заслуживали среди дождя не промокнуть. 11. Но теперь мы обязаны этим ограничиться, и поставить точку таким чудесам . О сколь много добрых дел во время своего долгого 56 летнего епископства благочестивый Далмаций сделал на век! Сколько добрых дел Господь считает достойным совершать у его могилы после его смерти! Там с неба зрение слепым возвращается и слух у глухих улучшается, и свирепость демонов обуздывается и лечение больным несется. Из всех которых правдивая молва упоминает эти последние семь добрых дел. Но чтобы способ изложения не выходил за пределы намерений, и чтобы подошло желаемое число, мы охватили немногое краткостью данного стиля. Мы овладеваем краткостью того склада речи, как если бы имеющий семь видов дух и семь звезд подробно истолковывался этими семью добродетелями . Если что-то из этих речей кажется темным, то этот агнец со своими семью глазами в книге жизни перечитает и если что-либо покажется чрезмерным, пусть своими семью рогами выкинет. И наш Господь Иисус Христос, который предоставил благочестивому проповеднику такую благосклонность и пусть он будет удостоен того, чтобы нам через его посредничество было даровано прощение грехов. И пусть будет благочестивому проповеднику Далмацию сострадание Бога и справедливость в вечной жизни, на веки веков. Аминь.

AK tha Drama: Ну предисловие я в данный момент переписываю, ибо понятно что оно требует доработки.. Основным камнем преткновения пока является - Амант... А точнее датировка его жизни..

AK tha Drama: a_e_g пишет: 4. Однако незабываемое приказание разместило в неком более высоком месте крепости одного из тех, (что обрели свободу), ради показа высокой божественной тайны благочестия. Место не дающее мне покоя...


a_e_g: Вот здесь. Можно все исходное предложение привести (полностью)? regards, aeg

AK tha Drama: Unum tamen ex illis ad ostendendum summum divine(скорее - ae) misterium pietatis sublimiori quodam arcis in loco praeceptio aeterna subvexit.

AK tha Drama: AK tha Drama пишет: Другие попусту кричали, что это есть выдумка лжи В этом же абзаце наверно стоит переделать на- " кричали, что это ..." а то как то не по русски...

AK tha Drama: a_e_g пишет: И затем отпущенный хитрым нравом народа, он снова одновременно обрел и жизнь и свободу. И еще от туда же... Atque inde argumentoso populi more depositus, vitam simul recepit et libertatem. Тоже хотел бы услышать варианты.. Довольно странный момент.. Или это можно приписать презрительному отношению к низшему сословию?

AK tha Drama: А вообще если честно то стоило бы еще раз просмотреть 4 абзац он довольно сложным мне показался...

a_e_g: Вы пока напишите сомнительные места (перевод с латинским текстом), а я в субботу-воскресенье попробую перевести. regards, aeg

AK tha Drama: a_e_g пишет: Вы пока напишите сомнительные места Есть смысл 4 абзац еще раз посмотреть.. Тескт могу только почтой выслать...

a_e_g: a_e_g@hotmail.com Если есть только картинки, то не надо. Картинки с латинским и перевод у меня есть. regards, aeg

AK tha Drama: У меня тоже только картинки

AK tha Drama: Что то критики не слышно, неужели все устраивает??

AK tha Drama: 8.......Но славный проповедник (Далмаций) из середины течения, словно св. Петр из моря и пророк Елисей из Иордана, со всеми своими (вещами), которые были его, притом, что у него были и чужие (заемные), освободился и никакого ущерба из-за этих дел не получил. Тоже довольно мне не ясно, что за чужие вещи у него были? Он что в заем брал или подрабатывал перевозкой средств...?

a_e_g: ... что Далмаций отправился в паломничество в Тур, чтобы поклониться мощам святого Мартина. А чужие вещи могли быть сданы ему на хранение или быть дарами, которые его просили передать церкви святого Мартина. Если бы сохранилась переписка Далмация и связанные с ним хозяйственные документы (расписки и т.п.), это можно было бы определить точнее. regards, aeg

AK tha Drama: Мне не дают покоя бретонские войска... И аббат Венериан, где вы говорили можно его поискать? Готов сам скачать только ссылки нужны.. Еще ответом что же за области Ultralegeretanis может служить следующий момент: еще принц Теодеберт воевал в Септимании (533-34), когда у него умер отец, и ему нужно было заручиться поддержкой лейдов отца (Теодориха) резиденцией которого по-моему был Реймс.. И Далмаций как ни странно ехал встречаться с Теодебертом за Луару.. Так не в Реймс ли ездил Далмаций.. А Аббат Венериан в монастыре по дороге.. Так же как и область, где могли позже(скорее всего) стоять бретонские войска.. А какие варианты между Реймсом - Родезом, где могли стоять бретонцы?

AK tha Drama: a_e_g пишет: 5. .....(Амаларих) новые почести ему (Далмацию) оказал, таким образом, что такого не своим жрецам (арианским служителям) по обычаю, не христианам за должный культ здесь не выказывал. наверно все таки вернее было бы: не своим священослужителям (арианского толка)...

a_e_g: 5. В другое время он пришел в Нарбонн, чтобы предстать перед королем Амаларихом. Который был несчастным еретиком по причине давнего заблуждения своего народа и древнего обычая своих отцов, и который всех христиан презирал и всех католических епископов проклинал. Божественным побуждением и чудесным образом он (Амаларих) новые почести ему (Далмацию) оказал, таким образом, что такого не своим жрецам (арианским служителям) по обычаю, не христианам за должный культ здесь не выказывал. Тут какое-то противоречие. Амаларих - еретик, то есть всё-таки христианин. В то же время он презирал всех христиан. Не ясно, о чём идёт речь: об арианских священнослужителях или о языческих жрецах. Если в латинском тексте прямо не указаны ариане, лучше поставить что-то нейтральное, например, "священнослужители", чтобы не вносить в текст смысла, которого там не было. regards, aeg

AK tha Drama: a_e_g пишет: Амаларих - еретик, то есть всё-таки христианин. В то же время он презирал всех христиан я так думаю, что для автора, христиане - только приверженцы ортодоксального течения, остальные все то-ли еретики, то-ли язычники, ему все едино..

AK tha Drama: Тут у меня возникла кое-какая мыслишка: В пользу того, что данное житие было написано ранее VIII в. говорит и то, что оно содержит факты, которые с большой долей вероятности не сохранились бы в предании до VIII в. Так, например, о том, что при комите Оверни Эводии (532-550) приговоренным к повешенью, для того чтобы их успокоить, давали перед казнью выдержанное вино , мог знать, по крайней мере, либо современник, либо человек хорошо знавший это время. И довольно сомнительно, что об этом обычае помнили спустя два столетия после этого. Но возникает вопрос: А не известен ли этот обычай для 8 в. и позднее? Может где-то что то встречали? Так как это меняет многое..

a_e_g: AK tha Drama пишет: В пользу того, что данное житие было написано ранее VIII в. говорит и то, что оно содержит факты, которые с большой долей вероятности не сохранились бы в предании до VIII в. Так, например, о том, что при комите Оверни Эводии (532-550) приговоренным к повешенью, для того чтобы их успокоить, давали перед казнью выдержанное вино , мог знать, по крайней мере, либо современник, либо человек хорошо знавший это время. И довольно сомнительно, что об этом обычае помнили спустя два столетия после этого. А необязательно помнить. Хозяйство тогда было натуральное, торговля не слишком развита. А комит в то время не был феодалом, а всего лишь королевским чиновником. Овернь всегда славилась своим вином. Так что скорее всего в Оверни существовала какая-то повинность поставлять такое вино в казну для указанной цели. Не думаю, что казна покупала вино. Поставщиком мог быть любой местный владелец виноградника, если только вино не производилось на королевской вилле. Повинности же закреплялись документально, как и инвентаризация королевских вилл. Пример: полиптих Ирминона, аббата Сен-Жермен-де-Пре. Автор жития мог воспользоваться подобным документом. Что-то типа: "Король Хильдерик дарует аббатству N виноградник площадью 500 арпанов на юго-восточном склоне горы Рошблан с обременением - обязаностью поставлять комиту каждый год такого-то количества вина определенного сорта и качества". Подобные королевские грамоты с дарениями и привилегиями хранились в упомянутом там аббатстве, чтобы при необходимости подтвердить права этого аббатства на указанные дары. AK tha Drama пишет: А не известен ли этот обычай для 8 в. и позднее? В более позднее время приговоренному к казни давали хлеб и вино в качестве последнего утешения в земной жизни. Он таким образом мог несколько задержать свою казнь. Причастием это навряд ли было: хлебом и вином у католиков причащали только духовенство, но не мирян. regards, aeg

AK tha Drama: То есть Вы хотите сказать, что автор мог добавить это в житие, основываясь на дарственной грамоте с указанием повинностей по взносу вина комиту. Но как связана грамота о повинностях и обычай выдавать комитом вино приговоренному? То-есть по-вашему если комит получал с кого-то вино, то отдавал его приговоренным? Но он же не только вино получал.. Мог давать и что-то другое, но не давал же.. Понятно что он не мог дать того чего не было.. Мы не говорим о том откуда комит взял вино, а хотим понять то ли это обычай 6 века, то ли это более позднее напластование.. a_e_g пишет: В более позднее время приговоренному к казни давали хлеб и вино в качестве последнего утешения в земной жизни А вот это теплее.. Следовательно мы не можем безапелляционно заявить, основываясь на этом факте, что житие написано близко к 532-550, так как обычай этот продолжал существовать и дальше (с добавлением хлеба). А вот почему автор хлеб не написал, вот это вопрос... И вообще весь этот пассаж с Эводиием в тексте очень странен, я уже это отмечал.. На мой взгляд 9 абзац жития искусственно прерван, как-раз на этом предложении.. И по-моему не воорженным глазом видно, что восхваление этого чуда Далмация и сравнение его с Мартином, что-то более позднее, разрывающее основной текст..: И (после воскрешения) они полагали, что получили нового сына, а жена шла как молодая в радости. И это деяние Далмация не считается меньше Мартина, о котором читали, что он воскрешал мертвого . Один возобновил жизнь в теле, другой задержал. Один вернул человеку уже скитающуюся душу, другой делал так, что отпеваемый ожил в теле. Один освобожденный из тела дух посылал в тело, другой не позволил, чтобы осужденный в теле освободился из тела. Равны ли их благодеяния и слава? Чего же больше? При комите этого города Эводии для того, чтобы успокоить приговорённого к повешению, ему давали выдержанное вино. Видимо, конец как-то что то объяснял, но это мало интересовало переписчиков.. И вообще на мой взгляд странная консткруция абзаца..

AK tha Drama: Хотя еще раз взглянув.. может это и не вставка, но явно не законченно Основной вопрос: почему не было упомянуто хлеба? То ли автор забыл, то ли и в более позднее вреям могли обходиться только вином, то ли это действительно болле ранний предшествующий обычай..?

a_e_g: AK tha Drama пишет: То есть Вы хотите сказать, что автор мог добавить это в житие, основываясь на дарственной грамоте с указанием повинностей по взносу вина комиту. Но как связана грамота о повинностях и обычай выдавать комитом вино приговоренному? В грамоте указывалась цель, на которую использовалось вино. Правда, казни происходили не так часто, что требовалось много вина. У комита не было своих владений в Оверни (это в то время еще старались пресекать). Так что своего вина он не имел. Откуда тогда его взять? Только у владельцев виноградников. AK tha Drama пишет: Мы не говорим о том откуда комит взял вино, а хотим понять то ли это обычай 6 века, то ли это более позднее напластование.. А это без исходного документа не определить. Может это было и причастие. А выдержанное вино здесь упомянуто в противоположность молодому (которое еще бродит). Неясно, насколько выдержанное, может всего несколько месяцев. regards, aeg

a_e_g: AK tha Drama пишет: Основной вопрос: почему не было упомянуто хлеба? Без хлеба вино сильнее действует. Видно, вино экономили :) regards, aeg

AK tha Drama: То-есть из всего этого я делаю вывод, что по этому факту нельзя сделать каких-либо более-менее определенных выводов.. И принять ту или иную точку зрения (Дюшене и Круша).. Мыслишка не удалась..

AK tha Drama: Потерял ссылку на латинский текст "Жития отцов" Григория Турского, все уже облазил, а главное уже переводил кусок жития Квинциана, и не могу вторые сутки найти.. Может скинете..

a_e_g: Вроде бы только на Digital MGH это есть. Том 1, часть 2 Scriptores rerum Merovingicarum. Gregorii Turonensis Opera. Teil 2: Miracula et opera minora. Vitae Patrum там начинается со страницы 213 (661-я страница книги, там сплошная нумерация с первой частью тома). А житие Квинциана там начинается со страницы 225 (673-я страница книги). Издавалось еще в 71-м томе Patrologia Latina, но пока этого тома не нашёл в Интернете.

AK tha Drama: a_e_g пишет: А это без исходного документа не определить. Может это было и причастие. А выдержанное вино здесь упомянуто в противоположность молодому (которое еще бродит). Неясно, насколько выдержанное, может всего несколько месяцев. Что вы имеете в виду. Чем поможет исходный текст? Или вы имеете в виду текст в живом виде? Так как если на до он всегда лежит опубликованный в MGH...

AK tha Drama: a_e_g пишет: В более позднее время приговоренному к казни давали хлеб и вино в качестве последнего утешения в земной жизни. Он таким образом мог несколько задержать свою казнь. Причастием это навряд ли было: хлебом и вином у католиков причащали только духовенство, но не мирян. А если поточнее в каком таком более позднем времени (в 6, 8, 10, 15 в.)? Если бы в дали еще ссылку на пару из этих мест где это упоминается, то я возможно бы раздедил бы вашу уверенность.

a_e_g: Это не житие, а дарственная грамота, которая могла послужить первоисточником для автора жития. Но в MGH Diplomata она не публиковалась. Возможно, что она даже и не сохранилась. regards, aeg

a_e_g: Примерно XVI-XVII века. Точно ссылку не помню, это было какое-то описание казни. regards, aeg



полная версия страницы