Форум » Рабочие варианты переводов » I-IV. Annales sancti Amandi, Tiliani, Laubacenses et Petaviani (13 января 2006 г.) » Ответить

I-IV. Annales sancti Amandi, Tiliani, Laubacenses et Petaviani (13 января 2006 г.)

a_e_g: Продолжение предыдущей темы. Начало здесь. Содержание I АННАЛЫ СВЯТОГО АМАНДА. II. ТИЛИАНСКИЕ АННАЛЫ III. ЛАЙБАХСКИЕ АННАЛЫ. IV. ПЕТАВИАНСКИЕ АННАЛЫ. Публикация начата 21 ноября 2005 г. Состояние на 13 января 2006 г.: Перевод текста всех 4 анналов закончен. Краткие комментарии опубликованы полностью (687-885 гг.). Полные комментарии доведены до 763 г. и будут продолжаться дальше. Последние обновления: полные комментарии за 757-763 гг. (поход против саксов 758 г., походы Пипина III в Аквитанию). На очереди: оставшиеся походы Пипина III в Аквитанию. На этом часть, относящаяся к Пипину III будет закончена. Полные комментарии перемещены в отдельный раздел. Продолжение полных комментариев будет в этой ветке. Обновления будут делаться по понедельникам или средам. regards, aeg

Ответов - 64, стр: 1 2 3 4 5 All

a_e_g: 750 … Год был без войн Ann.Petav., a.750 Пипин III требовал от Вайфара, герцога Гаскони, выдачи Грифо, но не стал с ним воевать, получив отказ (750 г.).

a_e_g: c.750 in Casinum Карломан уходит в монастырь Монте-Кассино Ann.Petav., a.746 Карломана посещало множество паломников, направлявшихся в Рим, что мешало его уединению, поэтому он и решил переселиться в другой монастырь: "Ibique aliquod tempus moram faciens et inde ad sanctum Benedictum in Casinum usque pervenit et ibi monachus effectus est." (Ann. r. Franc. (Lauriss.), a.746). Подробнее в хронике Регино Прюмского (Reginonis chr., a.746): "Carlomannus Romam perrexit, ibique se totondit et in Sarepte monte monasterium aedificavit in honore sancti Silvestri. Ibique aliquod tempus moram faciens exinde ad sanctum Benedictum in Cassinum usque pervenit, et ibi monachus effectus est. Fertur autem de hoc sancto viro exemplum memorabile. Cum adhuc Romae positus in monasterio, quod sibi aedificaverat, ab omnibus propter regiam nobilitatem et, quod maius est, propter contemptum regni terreni et gloriam presentis seculi veneraretur et laudibus extolleretur, timens vir Deo plenus favorem laudis humanae, qui tanta pro Christo reliquerat, fugam magis arripere disposuit, quam vanae gloriae subiacere. Et hoc tantummodo uno fido socio confessus, quem ab infantia in omnibus fidelem probaverat, cum eo noctu omnibus insciis aufugit et ad Cassinum montem usque pervenit; nihil secum portans ex omnibus bonis, quae corpori erant necessaria, nudus Christum secutus est. Et iuxta morem portam monasterii pulsans colloquium patris monasterii expetiit; in cuius presentia cum venisset, mox in terram corruit, se homicidam esse, se reum omnium criminum protestans misericordiam exposcit, poenitentiae locum exquirit. Pater, cum hominem peregrinum esse cognovisset, interrogat, cuius patriae aut gentis esset; at ille confessus est, se Francum esse et ex Francia pro talia scelera migrasse, exilium libenter ferre paratum, tantum ut patriam caelestem non amitteret. Spiritualis pater eius precibus annuens precepit eum in cella novitiorum recipi una cum suo collega ibique probari, secundum quod regula iubet, et tanto artius, quanto barba*rae et ignotae gentis homo erat, implens illud apostolicum: Probate spiritus, si ex Deo sunt. Itaque probatus in omni patientia sociatus est congregationi una cum collega post emensum anni circulum, professus stabilitatem, conversionem morum et obedientiam secundum regulam sancti Benedicti. Cepit autem inreprehensibiliter inter fratres conversari, omnibus virtutibus pollens. Accidit autem, ut, iuxta quo mos est, ad quoquinae officium ebdomadarius deputaretur; quod cum libenter quidem faceret, sed in multis ignoranter offenderet, cocus vino exaestuans ei alapam dedit dicens: 'Ita te fratribus deservire oportet?' Cui ille nil motus placido vultu respondit: 'Indulgeat tibi Dominus, frater, et Carlomannus'. Neque enim cuiquam nomen suum prodiderat, ne ex vocabulo agnosceretur. Rursus cum in quibusdam cibariis administrandis errasset, iterum a coco percussus est, cui eadem, quae supra, imprecatus est. Et cum tertio a coco crudeliter cederetur, indignatus ille comes individuus suae peregrinationis, quod tantus vir a tam vili persona tam contumeliose afficeretur, iam ferre non valens arripuit pilum, unde panis in holera fratrum mittendus conterebatur, et eum omni annisu percussit dicens: 'Nec tibi Deus parcat, serve nequam, nec Carlomannus indulgeat.' Fratres hoc audito felle commoti sunt, quod homo alienigena et pro misericordia receptus talia facere presumpsisset. Protinus itaque custodiae mancipatur, ut die sequenti talis presumptio acrius vindicaretur. In crastinum productus de custodia in medio conventu sistitur; percunctatus, cur manus extendere in fratrum ministrum ausus fuisset, respondit: 'Quia', inquit, 'vidi servum nequiorem omnibus virum meliorem et nobiliorem omnium, quos in terra conversari scio, non solum verbis dehonestari, sed etiam plagis affici'. Furore nimio exagitati, quod eum, qui peregrinus venerat, caeteris pretulisset, interrogant, quis esset ille, qui bonitate et nobilitate omnes anteiret, cur saltem patrem monasterii non excepisset. Ille necessitate compulsus celare non valens, quod Deus iam manifestari volebat, ait: 'Iste est Carlomannus quondam rex Francorum, qui pro Christi amore regnum et gloriam mundi dereliquit, qui de tanta excellentia ita se humiliavit, ut modo a vilissimis personis non solum contumeliis afficiatur, verum etiam verberibus affligatur'. Quo audito tremefacti a sedibus surgunt, pedibus eius se prosternunt, veniam postulant de contemptu, ignorantiam profitentur; ille econtra in terram provolutus cum lacrimis negare coepit, haec non esse vera, non se esse Carlomannum, sed hominem peccatorem et homicidam, collegam suum timore perterritum propter commissum piaculum haec excogitasse. Quid plura? cognitus ab omnibus cum magna reverentia est observatus. Haec non passi sumus preterire; nunc ad chronicam revertamur." См. также Ann. Mett.; Einhardi V. Karo

a_e_g: 751 … Лантфрид умер Ann.Petav., a.751 Лантфрид II, сын Теодоальда, претендовал на титул герцога Алеманнии в 746-749 г. Он был взят в плен Пипином III во время похода в Баварию против Грифо, союзника Лантфрида II. ===== 751 … Карломан, брат Карла I, родился Ann.Petav., a.751 Сообщение о рождении Карломана содержится только в кодексе B Петавианских анналов и считается не вполне надежным. ===== 751 nov. 00 Suessionis civ. Пипин III становится королем Ann.s.Amandi, a.751;Ann.Laubacens., a.751(749 vel 750);Ann.Petav., a.752 Пипин III был избран королем по решению франков и помазан с разрешения римского папы, а король Хильдерик III стал монахом: "Quo tempore una cum consilio et consensu omnium Francorum, missa relatione, a sede apostolica auctoritate percepta, praecelsus Pippinus electione totius Franciae in sedem regni cum consecratione episcoporum, et subjectione principum, una cum regina Bertradane, ut antiquitus ordo deposcit, sublimatur in regno." (Fredegarii cont., 117). "Pippinus secundum morem Francorum electus est ad regem et unctus per manum sanctae memoriae Bonefacii archiepiscopi et elevatus a Francis in regno in Suessionis civitate. Hildericus vero, qui false rex vocabatur, tonsoratus est et in monasterium missus." (Ann. r. Franc. (Lauriss.), a.750). Данное событие описано в "Clausula de Pippini in Francorum Regem consecratione" (RHGF, 5, 9-10).


a_e_g: 753 in Saxoniam Пипин III совершил поход против саксов Ann.Petav., a.753 "His transactis, sequenti anno iterum Saxones contra eorum fidem, quam praefato regi dudum promiserant, solito more iterum rebelles contra ipsum exsistunt. Unde et Pippinus rex, ira commotus, commoto omni exercitu Francorum, iterum Rheno transjecto, in Saxoniam cum magno apparatu veniens, ibique eorum patriam maxime igne cremavit, captivos tam viros quam feminas secum duxit, cum multam praedam ibidem fecisset, et plurimos Saxones ibidem prostravisset. Quod videntes Saxones, poenitentia commoti, cum solito timore clementiam regis petunt, ut pacem eis concederet, et sacramenta atque tributa, multo majora quam ante promiserant, redderent, et nunquam ultra jam rebelles exsisterent. Rex Pippinus, Christo propitio, cum magno triumpho iterum ad Rhenum ad castrum, cujus est nomen Bonna, veniens." (Fredegarii cont., 118). Согласно Ann. Lauriss. min., побежденные саксы должны были добавить к обычной дани 300 лошадей и допустить в Саксонию христианских миссионеров. ===== 753 … Хильдегар (архиепископ Кёльна 747-753) убит в Саксонии Ann.s.Amandi, a.753;Ann.Petav., a.753 Лоршские анналы сообщают об этом одновременно с походом Пипина III в Саксонию: "Pippinus rex in Saxonia iter fecit, et Hildegarius episcopus occisus est a Saxonibus in castro, quod dicitur Iuberg; et tamen Pippinus rex victor extitit et pervenit usque ad locum, qui dicitur Rimie." (Ann. r. Franc. (Lauriss.), a.753). Регино Прюмский иначе называет место, где был убит епископ: "Pippinus rex in Saxoniam iter fecit, et Hildegarius episcopus occisus est a Saxonibus in castro, quod dicitur Vigbergh, et tamen Pippinus rex victor extitit et pervenit usque ad locum, qui dicitur Rimiae, et reversus est in Franciam" (Reginonis Chr., a.751). К этому же времени относится спор между Бонифацием и архиепископом Кёльна о том, кому должен подчиняться епископ Утрехта. Бонифаций пишет об этом в письме к римскому папе Стефану (Talbot, письмо №47; Tangl, письмо №109), обосновывая свои права назначать епископа поручением Карломана. Епископ Кёльна ссылался на то, что крепость Утрехта вместе с церковью, позднее разрушенной язычниками, была дарована королем Дагобертом его епархии с условием, что епископ Кёльна будет вести миссионерскую деятельность среди фризов. Бонифаций утверждал, что условие не было выполнено, а фризы оставались язычниками, пока римский папа Сергий не прислал к ним Виллиброрда, который также восстановил разрушенную церковь. Чтобы подтвердить свою правоту в споре, он просил папу Стефана прислать ему копию инструкций, данных епископу Виллиброрду папой Сергием. Дело было решено в пользу Бонифация. Правда, спорная епархия долгое время не имела епископа и управлялась до 777 г. или помощником епископа (хорепископом) или администратором.

a_e_g: 753 … Карломан прибыл во Францию. Его сыновья пострижены Ann.Petav., a.753 Лоршские анналы сообщают о прибытии Карломана примерно в одно время с римским папой Стефаном: "Eodemque anno Stephanus papa venit in Franciam, adiutorium et solatium quaerendo pro iustitiis sancti Petri; similiter et Carlomannus, monachus et germanus supradicti Pippini regis, per iussionem abbatis sui in Franciam venit, quasi ad conturbandam petitionem apostolicam" (Ann. r. Franc. (Lauriss.), a.753). После отречения Карломана от власти в 747 г. наследником предполагался его сын Дрого. Однако он был вскоре отстранен от власти Пипином III, которому Карломан поручил своих сыновей. После смерти Карломана его сыновья были пострижены и стали монахами, что окончательно лишало их права на власть. ===== 753 … Грифо убит Ann.Petav., a.753 По дороге в королевство лангобардов Грифо был убит в Бургундии Теудоеном, графом Вьенна, и Фредериком, графом Трансюранским. Оба эти графа тоже погибли в этом сражении: "Et dum reversus est de ipso itinere, nuntiatum est ei, quod Grifo, qui in Wasconiam fugitus est, germanus eius, occisus fuisset." (Ann. r. Franc. (Lauriss.), a.753) "Dum haec ageret, nuntius veniens ad praefatum regem ex partibus Burgundiae, quod germanus ipsius regis, nomine Grifo, qui dudum in Wasconiam ad Waifarium principem confugium fecerat, a Theodone comite Viennense, seu et Frederico Ultrajurano comite, dum partes Langobardiae peteret, et insidias contra ipsum praedictum regem pararet, apud Mauriennam urbem super fluvium Arboris interfectus est. Nam et ipsi superscripti comites in eo praelio pariter interfecti sunt." (Fredegarii cont., 118). Мецские анналы датируют это событие 751 годом. См. также в хронике Адо Вьеннского: "Nunciatur ei quod Grifo frater eius ... apud Moriennam occisus esset; cuius mortem licet perfidi patriae adeo doluit" (Adonis Chr.; MGH SS, 2, 319).

a_e_g: 754, 6 января ad Ponteugone (villa publica) Папа Стефан прибыл во Францию и встретился с Пипином III Ann.s.Amandi, a.754;Ann.Laubacens., a.754(752);Ann.Petav., a.753 В 752 г. Айстульф, король лангобардов, завоевал принадлежавший византийцам Равеннский экзархат, после чего начал наступление на Рим и подчиненные ему города. Только что избранный (26 марта 752 г.) римским папой Стефан III послал ему подарки и добился заключения 40-летнего мира: "in quadraginta annorum spatia pacti foedus cum eo ordinantes confirmaverunt" (Lib.Pont., 94, 5). Через 4 месяца Айстульф потребовал, чтобы каждый римлянин платил ему ежегодно одну золотую монету, и попытался подчинить своей юрисдикции окружающие Рим крепости ("sui iurisdictione civitatem hanc Romanam vel subiacentes ei castra subdere indignanter asserebat"). Папа послал к нему аббатов монастыря святого Винцента (близ Вультурна) и монастыря святого Бенедикта (в Монте Кассино) с просьбой о мире, но король обошелся с ними без должного уважения, отослав аббатов в их монастыри и запретив им возвращаться к папе с отчетом (Lib. Pont., 94, 6-7). Раймонд Дэйвис в своём переводе Liber Pontificalis даёт имена этих аббатов (Аццо и Оптат), не ссылаясь при этом ни на какие источники. Продолжатели Павла Диакона вообще не упоминают об этом посольстве. Упомянутые имена встречаются в Regesta Pontificum, но со ссылкой на житие папы Стефана III. Это посольство датируется осенью 753 г. Византийский император Константин V был занят войной с болгарами и сарацинами и ограничился лишь посольством к папе, предложив ему отправиться к Айстульфу и уговорить того вернуть Равенну византийцам. Стефан III прибыл в Павию, но не смог ничего добиться от лангобардов, пересек Альпы и отправился к Пипину III. Король франков принял папу на вилле Понтион (в 20 км к юго-востоку от Шалона-на-Марне, совр.деп.Марна, округ Витри-ле-Франсуа, кантон Тьеблемон), получил от него дары и отправил посольство к Айстульфу с просьбой отказаться от его требований к римлянам и не вступать на их территорию: "Per Arduennam silvam cum ipse rex veniens, et Theudone villa publica super Mosella resedisset, nuntius ad eum veniens dixit, quod Stephanus papa de partibus Romae cum magno apparatu et multis muneribus, jam monte Jovis transmeato, ad ejus properaret adventum. Haec audiens rex, cum gaudio et laetitia et ingenti cura recipere eum praecepit, et filio suo Carolo ei obviam ire praecepit , qui usque ad Pontem Ugone, villa publica , ad ejus praesentiam adducere deberet. AN. DCCLIV. Ibique Stephanus papa Romensis ad praesentiam regis veniens, multis muneribus tam ipsi regi quam et Francis largitus est, auxilium petens contra gentem Langobardorum et eorum regem Aistulfum, ut per ejus adjutorium ab eorum oppressionibus vel fraudulentia de manibus eorum liberaretur, et tributa et munera, quae contra legis ordinem a Romanis requirebant facere, desisterent. Tunc Pippinus rex praefato Stephano papa apud Parisius civitatem in monasterio sancti Dionysii martyris , cum ingenti cura et multa diligentia, hiemare praecepit. Legationem ad Aistulfum regem Langobardorum mittens, petens ut propter reverentiam beatissimorum apostolorum Petri et Pauli in partibus Romae hostiliter non ambularet, et superstitiosas ac impias vel contra legis ordinem causas, quod antea Romani nunquam fecerant, propter ejus petitionem facere non deberet." (Fredegarii cont., 119). Лоршские анналы сообщают также о помазании папой Пипина III и двух его сыновей (28 июля 754 г.): "Supradictus apostolicus Stephanus confirmavit Pippinum unctione sancta in regem et cum eo inunxit duos filios eius, domnum Carolum et Carlomannum, in regibus." (Ann. r. Franc. (Lauriss.), a.754)

a_e_g: 754 in Italiam Пипин III совершил поход против лангобардов Ann.s.Amandi, a.755;Ann.Laubacens., a.755(752);Ann.Petav., a.754 Поход был совершен по просьбе римского папы Стефана III: «Pippinus in Italiam ingreditur iustitiam s. Petri ad perquirendam» (Ann. Lauriss. min.). Событие обычно датируется 754 годом (Ann. Mosell., Ann. Lauresh., Ann. Juvav. min., Ann. Aug., Ann. Sangall., Ann. Petav., Ann. Mett., Ann. Fuld., Ann. Sith.). В нескольких анналах дата сдвинута на 1 год вперед или назад: 753 (Ann. Guelf. (auch die anliegenden iahre um eine einheit zu niedrig) = Alam. = Naz.) или 755 год (Ann. s. Amandi). В Ann. s. Dion. дается 752 год. Ann. r. Franc. (Lauriss.) распределяют события похода между 754 и 755 гг., вероятно из-за ошибки, так как на год между двумя походами против лангобардов не приходится никаких значительных событий, см. также пробел в Ann. S. Amandi 756 = 755, Ann. Guelf. 754 = 755: «Franci absque bello quieverunt». После неудачного посольства Карломана Пипин III еще раз отправлял к Айстульфу по просьбе папы (propter pacis foedera et proprietatis ecclesiae reipublicae restituenda iura). Третье посольство имело разведывательные цели: "dum iam fere medium itineris spatium Francorum exercituum graderentur cunei", так как один папский писец не мог достигнуть многого (V. Stephani c. 31-33). Согласно Chr. Moiss. и Ann. Mett., от лангобардов требовали возврата Пентаполиса и возмещения в размере 12000 солидов за Нарни и Цезану. Три посольства Пипина III к Айстульфу закончились безрезультатно. Тогда франки собрались на Мартовское поле, и Пипин III выступил в поход после совещания со своими приближенными: «Cumque praedictus rex Pippinus quod per legatos suos petierat non impetrasset, et Aistulfus hoc facere contempsisset, evoluto anno , praefatus rex ad Kalendas Martias omnes Francos, sicut mos Francorum est, Bernaco villa publica ad se venire praecepit. Initoque consilio cum proceribus suis, eo tempore, quo solent reges ad bella procedere, cum Stephano papa , et reliquae nationes, quae in suo regno commorabantur, et Francorum agmina ad partes Langobardiae cum omni multitudine per Lugdunum Galliae et Viennam pergentes, usque Mauriennam pervenerunt.» (Fredegarii cont., 120). Армия прошла через Лион и Вьенн и прибыла в Сен-Жан-де-Мариенн. Во Вьенне осталась королева Бертрада, и Карломан вернулся назад (Ann. r. Franc. (Lauriss.) 755; Adonis Chr., MGH SS, 2, 319; см. также Fredegarii cont.,120). V. Stephani, 34 сообщает о торжественном богослужении, которое папа совершил в церкви святого Иоанна, а король передал ему множество подарков: "munera, quae [Pippinus] Aistulfo per missos suos dare promiserat, deo offerens per manibus sanctissimi viri dispensanda tribuit". Сообщение о подарках не принадлежит к первоначальному тексту, но является немного более поздней интерполяцией (Duchesne L. pont. Introd. CCXXVII). Из Сен-Жан-де-Мариенна Пипин III выслал вперёд для охраны горных проходов небольшой отряд, который встречает в долине Сусы уставших лангобардов и добивается полной победы. Пипин III следует с войском и двигается к Павии, куда бежал Айстульф (Fredegarii cont., 120;, V. Stephani, 35; см. Ann. r. Franc. (Lauriss.), Ann. Einh., Chr. Moiss., Ann. Mett.). Затем франки осаждают город Тицин, опустошают окрестности и близлежащие крепости (Fredegarii cont., 120). Также в V. Stephani, 36 с датой (aliquantos dies). См. также Ann. r. Franc. (Lauriss.), a.755; Pauli diac. cont. III (MGH SS Lang., 210). Указание Chr. Moiss., что осада продолжалась 1 год и 3 месяца, неверно; та же ошибка встречается в соответствующем месте Ann. Mett.

a_e_g: Мир был заключен по просьбе Айстульфа; тот обещал «ut quicquid contra Romanam ecclesiam vel sedem apostolicam contra legis ordine fecerat, plenissima solutione emendaret; sacramenta et obsides [40 по Ann. r. Franc. (Lauriss.)] ibidem donat, ut numquam a Francorum ditione se abstraheret et ulterius ad sedem apostolicam Romanam et rempublicam numquam accederet.» (Fredegarii cont., 120). Последнее из двух подтверждается независимым источником (G. ep. Neap., 40; MGH SS. Lang., 424). V. Stephani, 37 (см. Pauli diac. cont. MGH SS. Lang., 210, 217) пишет о ходатайстве за папу и сообщает о письменном мирном договоре «inter Romanos, Francos et Langobardos: spopondit ipse Aistulfus cum universis iudicibus suis sub terribili et fortissimo sacramento atque in eodem pacti foedere per scriptam paginam affirmavit se illico redditurum civitatem Ravennatium cum aliis diversis civitatibus» (см. MGH Ep., 3, no 6, 7). По информации из Chr. Moiss. и Ann. Mett. обязывался Айстульф «omnes iustitias s. Petri [то же постоянно повторяется в Ann. r. Franc. (Lauriss.), a. 755 и в папских письмах] se redditurum». В другом месте из того же источника более подробно: «Pentapolim Narnias et Cecanum et reliqua debita, quae s. Petro debuerat, missis Pippini regis per vadium reddidit et 30 milia solidorum Pippino regi tribuit spospondens se singulis annis in tributum i. e. 5000 sol. partibus Francorum se redditurum». Оставленные области Пипин III передал папе (Ann. Lauriss. min.). Мирный договор датируется 1 сентября 754 г. (V. Stephani, 46): указано начало VIII индикта, хотя он мог быть и в октябре. Пипин III вернулся во Францию, ведя с собой заложников. Посланные королем Фульрад, аббат Сен-Дени и Иероним, сводный брат Пипина III (они названы в немного более поздней интерполяции V. Stephani, 35 и в Ann. Fuld.; о Иерониме см. Geneal. com. Flandriae, MGH SS, 9, 304; Folcuini G. abb. Lob., 9, MGH SS, 4, 59; G. abb. Sith., 104, MGH SS, 3, 627) провожают папу в Рим. Более поздние выдуманные сообщения о пребывании Пипина III в Риме содержатся в Monachus Sangall., II, 15 (Jaffe Bibl. 4, 689), см. Benedicti Chr., 20 (MGH SS, 3, 706).

a_e_g: 754(755), 5 июня Dokkum (Friesland) Бонифаций, епископ, убит Ann.Petav., a.754 Бонифаций был убит язычниками во время своей миссионерской поездки в северо-восточную Фризию, в канун Троицы. В это время он уже не был архиепископом Майнца, поскольку перед путешествием передал диоцез своему ученику Луллу. Подробнее событие описано Виллибальдом в житии святого Бонифация: «Когда бог пожелал избавить своего раба от мирских испытаний и освободить его от превратностей этой смертной жизни, было решено, по божьему промыслу, что он должен путешествовать в компании своих учеников во Фризию, из которой он отбыл в здравом теле, хотя и не в духе. И это было сделано так, чтобы в смерти там он мог бы получить божественную награду там, где начал свою проповедь. Епископу Луллу он предсказал в удивительном пророчестве приближающийся день своей смерти и сделал известным ему способ, каким он встретит свой конец. Затем он составил планы строительства будущих церквей и евангелизации людей. "Мое желание", - он сказал, - "состоит в том, чтобы закончить поездку, к которой я направил мое сердце, и ничто не может отвращать меня от такого решения. День моего ухода из этой жизни приближается, и время моей смерти приближается. Вскоре я избавлюсь от бремени своего тела и получу награду вечного блаженства. Но Вы, мой дорогой сын, должны привести к завершению сооружение церквей, которые я начал в Тюрингии. Ревностно отвращайте людей с ложных путей, закончите строительство базилики в Фульде, который находится сейчас теперь в процессе сооружения, и перенесите туда этот моё тело, истощенное тяжелым многолетним трудом." Когда он закончил свои наставления, добавил следующие слова, или слова с таким смыслом: "Тщательно приготовьте все, в чем мы будем нуждаться во время нашей поездки, не забывая позместить в сундук, где хранятся мои книги, льняное полотно, в которое можно завернуть моё старое тело." При этих печальных словах епископ Лулл не мог сдержать слёз и дал выход своему глубокому горю; но Бонифаций, выразив свои последние пожелания, пошел, не беспокоясь о своем деле. По истечении нескольких дней он все еще упорно настаивал на своём решении о поездке, и так, взяв с собой нескольких спутников, он взошел на борт судна и поплыл вниз по Рейну. В конечном счете он достиг болотистой страны Фризии, пересек благополучно водное пространство, которое на их языке называется Элмер [то есть Зейдерзе], и обследовал окрестные земли, доселе не приносившие никаких плодов. Смело преодолев опасности реки, моря и широкого пространства океана, он прошел через опасные места без страха опасности и посетил язычников-фризов, чья земля разделена на многие территории и районы пересекающимися каналами. Эти территории хотя и носят различные названия, однако принадлежат одному народу. Но так как было бы утомительно дать список этих районов один за другим, мы просто упомянем один или два из них по имени, чтобы доказать правдивость и добавим к течению нашего рассказа. Таким образом место и его название дадут свидетельство о деяниях святого, поскольку мы рассказываем о них и показываем вид смерти, которая взяла его из этого мира. Это тогда он пересек всю Фризию, уничтожая языческий культ и отвращая людей от их языческих ошибок своей проповедью евангелия. Языческие храмы и боги были свергнуты, и церкви были построены на их месте. Много тысяч мужчин, женщин и детей были крещены им при помощи его сомиссионера и викарного епископа Эобана, кто после посвящения в епископы в городе, который называется Трехт [то есть. Утрехт], был вызван во Фризию, чтобы помочь Бонифацию в его старости. Ему также помогали в его трудах множество священников и дьяконов, чей имена добавлены: Винтрунг, Вальтер, Этельхар, священники; Хамринд, Скирбальд и Боса, дьяконы; Вахар, Гундакер, Иллехар и Хатовульф, монахи: они в компании со святым Бонифацием проповедовали слово божье вдаль и вширь с большим успехом и были так едины духом, что по учению апостольских деяний, они были "одного сердца и души" (Деяния 4:32). Таким образом они заслужили долю в том же самом мученическом венце и той же самой последней и вечной награде.

a_e_g: Когда, как мы уже сказали, вера была установлена твёрдо во Фризии, и славный конец жизни святого приблизился, он взял с собой избранное число своих личных служителей и расположился лагерем на берегах реки Бордны, которая течет через территории по имени Остор- и Вестергау и разделят их. Здесь он установил день, в котором он совершит конфирмацию наложением рук для всех неофитов и тех, кто недавно крестился; и поскольку люди были разбросаны далеко и широко по сельской местности, все они возвратились по домам так, чтобы, в соответствии с указаниями, данными святым епископом, они могли встретиться вместе снова в день, назначенный для их конфирмации. Но события обернулись иначе, чем ожилось. Когда назначенный день настал и утренний свет пробился сквозь облака после восхода солнца, враги прибыли вместо друзей, новые убийцы вместо новых верующих. Огромный число противников, вооруженных копьями и щитами, атаковало лагерь, размахивая своим оружием. В мгновение ока служители бросились из лагеря, чтобы встретить их и схватили оружие здесь и там защищать святую группу мучеников (как они и должны были поступить) против безрассудной ярости толпы. Но божий человек, слыша крики и натиск толпы, немедленно созвал духовенство к себе и, собрав вместе святые реликвии, который он всегда носил с собой, вышел из своей палатки. Сразу он упрекнул служителей и запретил им продолжать сражение, сказав: "Сыновья, прекратите сражаться. Сложите своё оружие, ибо сказыно нам в святом писании, чтобы не платить злом за добро, но преодолевать зло добром. Час, которого мы долго ожидали, близок и день нашего освобождения под рукой. Утешьтесь в боге и вынесите с радостью страдание, которое он милосердно предопределил. Верьте в него, и он даст избавление вашим душам." И обращаясь сам, подобно любящему отцу, к священникам, дьяконам и другим клирикам, всем воспитанным в служению богу, кто находился возле него, он дал им храбрость, говоря: "Братья, будьте храбры сердцем, не опасайтесь тех, кто убивают тело, поскольку они не могут убить душу, которая продолжает жить вечно. Радуйтесь богу; возлагайте вашу надежду на бога, ибо без промедления он даст вам награду вечного блаженства и предоставит вам местожительство с ангелами в его вышних небесах. Не будьте рабами к преходящих радостей этого мира. Не соблазняйтесь суетной лестью язычника, но вынесите стойкой душой непредвиденный случай, нападение смерти, так что вы сможете править вечно с Христом." Пока этими словами он ободрял своих учеников, чтобы принять мученический венец, взбешенная толпа язычников ринулась внезапно на них с мечами и всеми видами военного оружия, покрывая тела их драгоценной кровью.

a_e_g: Внезапно, после того как только было искалечено то, что осталось смертного, языческая толпа была охвачена ликованием на трофеях своей победы (в действительности причине их проклятия) и, после опустошения лагеря, унесла и разделила добычу; они украли сундуки, в которых хранились книги и реликвии и, думая, что они приобрели запас золота и серебра, отнесли их, все еще запертыми, на корабли. Теперь корабли были нагружены запасами продовольствия, предназначавшимися для клириков и служителей, и много вина все еще оставалось. Найдя этот напиток хорошего качества, язычники немедленно начали утолять своё желание пьянства и напились. Через некоторое время поразительным божиим промыслом они начали спорить между собой о добыче, которую они взяли, и обсуждать, как они должны разделить золото и серебро, которое даже не видели. Во время долгих и многословных переговоров относительно сокровищ, которые они представляли себе значительным, частые ссоры вспыхивали среди них, пока наконец там возникли такие вражда и разногласия, что они разделились на две рассерженных и взбешенных группы. Прошло не так много времени, чтобык оружие, которые ранее убили святых мучеников, были направлены друг против друга в ожесточенном споре. После того, как большая часть безумных грабителей была убита, оставшиеся в живых, окруженные трупами своих соперников из-за добычи, набросились на сокровище, которое было получено с такими большими потерями убитыми. Они открывали сундуки, содержавшие книги и нашли, к своему смятению, что они содержали рукописи вместо золотых сосудов, страницы священных текстов вместо серебряных слитков. Разочарованный в своих надеждах относительно золота и серебра, они разбросали найденные книги по полю битвы, выкинув некоторые из них в заросшие тростником болота, скрыв другие в различных удаленных местах. Но милостью бога и молитвами к архиепископу и мученику святому Бонифацию рукописи были обнаружены позднее через долгое время целыми и неповрежденными, и они были возвращены теми, кто их нашел в монастырь, где они используются с большой пользой для спасения душ даже по сегодняшний день. Разочарованные потерей сокровища, на которое они рассчитывали, убийцы возвратились домой. Но по истечении трех дней, они претерпели единственное возмездие за свои преступления, потерявне только все своё земное имущество, но также и свои жизни. Поскольку это был воля всемогущего создателя и спасителя мира что он должен отплатить его врагам; и в его милосердии и сострадании он потребовал пеню за святую кровь, пролитую во славу его. Глубоко взволнованный из-за недавним актом грешной свирепости, он соизволил показать гнев, который он скрывал столь долго от верующих в идолов. Когда печальные новости о смерти мученика быстро распространились от деревни к деревни по всей области, и христиане узнала о их судьбе, большие карательные войска, составленные из воинов, готовых к скорому возмездию, были собраны вместе и бросились стремительно к границам своих соседей. Язычники, неспособные противостоять нападению христиан, немедленно обратились в бегство и были перебиты в большом количестве. В своём бегстве они потеряли свои жизни, имущество и детей. Так христиане, захватив в качестве добычи жен и детей, слуг и служанок язычников, вернулись домой. В результате окрестные язычники, испуганные своим недавним несчастьем и желая избегнуть вечного наказания, открыл свои души и сердца блаженству веры. Пораженные ужасом божьей кары, они оприняли после смерти Бонифация учение, которое они отвергали тогда, когда он еще жил. Тела святого епископа и других мучеников были привезены на корабле по водам, именуемым Элмер без приключений в течение нескольких дней к вышеупомянутому городу, который называется Трехт. Там тела были положены в землю и похоронены, пока несколько благочестивых и заслуживающих доверия людей божиих не прибыли из Майнца. Оттуда они были отправлены на корабле епископом Луллом, преемником нашего святого епископа и мученика, чтобы доставить тела святых к монастырю, построенному им при его жизни на берегу реки Фульда. Среди этих людей был один, по имени Хадда, выдающийся по своему воздержанию и целомудрию, кто планировал поездку и организовывал свиту. На него особенно и на всех братьев, что сопровождали его, Лулл наложил обязанность заботиться о путешествии и вернуть священное тело, чтобы оказать великую честь и почтение святому человеку и больше доверия было бы всем случаям, которые они видели и слышали.»

a_e_g: 754 … Хильтруда, дочь Карла Мартелла и жена герцога Одило, умерла Ann.Petav., a.754 Муж Хильтруды, баварский герцог Одило умер 18 января 748 г. Датировка дана в Necrologia St. Emmerami (MGH Necr., 3, 304). Левилэн (L. Levillain, «Le charte de Clotilde», N 32, cтр.60f) полагает, что Хильтруда после смерти Одило вступила во второй брак с неким Теудбертом, от которого имела дочь Ротруду. Но это утверждение не вполне надежно. Более вероятно предположение Райндела (K. Reindel), что Хильтруда была в 748-754 гг. была регентом своего сына Тассило III (родился около 741 г.). Этому соответствует сообщение Breves Notitiae о дарении Хильтруды церкви Зальцбурга (751/4 гг.). Правление Хильтруды в Баварии проходило при поддержке её брата Пипина III и только на короткое время было прервано Грифо. Датировка смерти Хильтруды подтверждается Ann. Mosellani (MGH SS 16, 495). Возможно, в качестве регента её сменил Пипин III. В следующем году Тассило III является к Пипину III на Мартовское поле (Ann. Mosellani, a.755; MGH SS 16, 495).

a_e_g: 754, 17 августа Vienna civ. Карломан умер Ann.s.Amandi, a.755;Ann.Petav., a.754 Дата смерти дана в житии римского папы Стефана III (Vita Stephani, 30). Большинство источников не указывает год. Einhardi Ann. под 755 годом упоминают, что Карломан умер "priusquam rex de Italia reverteretur", то есть подтверждается 754 год. Также 754 г. в Ann. Mosell., Ann. Lauresh., Ann. Sangall. Bal., Ann. Petav., Ann. Maxim., Ann. Prum. , Ann. Fuld. Одновременно с походом против лангобардов 754 года регистрируют событие Ann. s. Amandi, a.755 и Ann. Guelf., a. 753. Ann. r. Franc. (Lauriss.) сообщают, что Карломан много дней (multos dies) лежал больной во Вьенне, то же место подтверждается Ann. Lauriss. min. Другая дата смерти (2 декабря) в Necrol. Flavin. (MGH SS, 8, 287) основывается на путанице с королем Карломаном (сыном Пипина III), который умер в этот день. Ошибочно дано место (Lugduni вместо Vienne) в Ann. Fuld., см.также Ann. Sith. По приказу Пипина III тело его брата было отправлено в Монтекассино (Ann. Einhardi; Benedicti Chr., 19; Leonis Chr. Casin. I, 7; Chr. Casin., MGH SS Lang., 187). Имя Карломана упоминается в книге братства Райхенау (MGH Lib. confrat., 292).

a_e_g: 754 … Папа Стефан вернулся в Рим Ann.Petav., a.754

a_e_g: 755, 1 марта … Тассилон пришел на Мартовское поле Ann.Petav., a.755 «Venit Dassilo ad Marcis campum et mutaverunt Marcam (Martis campum) in Madio» (Ann. Mosell., см. Ann. Lauresh., Ann. Petav.). Ann. Alam., Ann. Nazar. указывают дату годом раньше (754 г.). Причинами присутствия Тассило, без сомнения, были смерть его матери Хильтруды в 754 г. (Ann. Mosell. Lauresh. Petav.) и зависимость Баварии от Пипина III после 749 г.



полная версия страницы