Форум » Каталог текстов сайта по странам и регионам » Тевтонский Орден. » Ответить

Тевтонский Орден.

Thietmar: 13 век. Великая польская хроника. 14 век. Петр из Дусбурга. Хроника земли Прусской. 15 век. Длугош, Ян. История Польши. (большие отрывки)

Ответов - 10

Красавчик: А целиком последнюю????

Thietmar: Хотите перевести ?

Reindeer: М-м-м... А по другим орденам что есть? Я пошукаю - что-то по моим любимым госпитальерам у меня есть на бумаге; правда, сомневаюсь в ценности оных документов - наверняка тут они уже выложены, но все-таки... :) авось сгодится :) //Это ведь не оффтоп, нет? :)


Thietmar: Это не оффтоп. По другим орденам тоже есть немало. Но на иностранных языках. Надо переводить. Если у вас есть материалы, которых у нас нет (желательно не совсем уж маленькие обрывки текстов) - с благодарностью примем.

Reindeer: Собственно, что есть (особо у себя в книгах не рылся пока - может, что еще обнаружу). 1. ПРАВИЛА ОРДЕНА СВЯТОГО ИОАННА ИЕРУСАЛИМСКОГО, установленные Великим Магистром Раймондом де Пюи в Иерусалиме 2. ЖАЛОВАННАЯ ГРАМОТА императора Карла V Ордену святого Иоанна Иерусалимского на владение островом Мальтой 3. АКТ ПРИСЯГИ, учиненной послами мальтийскими вице-королю Сицилийскому 29 мая 1530 года 4. К О Н В Е Н Ц И Я, заключенная с Державным Орденом Мальтийским и его Преимуществом Гроссмейстером. - Об установлении сего Ордена в России 5. ПРИБАВОЧНЫЕ СТАТЬИ КОНВЕНЦИИ 1797 года 6. К О Н В Е Н Ц И Я, постановленная между Республикою Французской в лице ее генерал-аншефа Бонапарте, и Орденом святого Иоанна Иерусалимского в лице его уполномоченных бальи Туринского Фризари, командора Боредона Ронсижата, барона Мария Теста Феррата, доктора Николая Муската, адвоката Бенедето Скембри и советника Бонанно, при посредничестве Его Католического Величества Короля Испанского, в лице кавалера Филиппа Амета, поверенного его в Мальте. 7. МАНИФЕСТ об установлении в пользу Российского дворянства Ордена святого Иоанна Иерусалимского 8. МАНИФЕСТ о составлении Ордена святого Иоанна Иерусалимского из двух Великих Приорств: Российско-Католического и Российского, и о праве и старшинстве принятых в сей орден особ 9. Высочайше утвержденные ПРАВИЛА для учреждения родовых командорств или jus Patronatus в России 10. C П И С К И членов Оpдена святого Иоанна Иеpусалимского в Российской Империи :) 11. МАНИФЕСТ о признании Государем Императором Александром I на себя звания Протектора Державного Ордена св. Иоанна Иерусалимского 12. УКАЗ именной, данный Генерал-Фельдмаршалу Графу Салтыкову. О распорядке сумм Ордена св. Иоанна Иерусалимского 13. УКАЗ сенатский. О родовых имениях фамильных Командорств ордена св. Иоанна Иерусалимского 14. Высочайше утвержденное ПОЛОЖЕНИЕ Комитета Министров. О недозволении получающим в нынешнее время Орден св. Иоанна Иерусалимского носить оный Вот... все это злодейски поперто с книги «История мальтийского ордена», выходные данные: Андреев А.Р., Захаров В.А., Настенко И.А. История Мальтийского ордена. XI - XX века. - М.: SPSL - «Русская панорама», 1999. - 464 с., 60 ил., 120 библ. - (Страницы Российской истории). ISBN 5-93165-010-5: Б. ц., 3 000 экз. 8) Я же говорю - ценность сомнительная... :) Может, и есть оно на сайте - однако ж не нашел я :\ А что у вас есть на иностранных языках (а главное - на каких? :)) С латынью я не особо дружу; старофранцузский тоже не разумею :\ Темен и необразован... mea culpa.

Thietmar: Ценность конечно крайне сомнительна, т.к. не проверить откуда те взяли эти источники и в полном ли объеме взяли. Но давайте. За неимением лучшего... Часть из этих документов я уже отсканил из книги Перминова «под сенью восьмиконечного креста». На иностранных языках есть достаточно много. В основном конечно на английском, но есть и немецкий и польский и латинский. Короче, напишите на мэйл какими языками вы владеете и мы посмотрим, что можно будет сделать. Что-нить да подберем.

smertch: Thietmar Не подскажите, переводились ли в полном объеме на русский мемории Жана де Жуанвиля о крестовом походе в Египет? Меня подбивают на перевод, не хочу браться. пока не удостоверюсь в отсутствии уже сделанного.

Thietmar: Беритесь, т.к. на русский это не переводилось и вряд ли в ближайшие 50 лет будет переводится. Сделав перевод Жуанвиля Вы преподнесете русскоязычному читателю великолепнейший подарок.

Vovik: Могу помочь в плане переводов с немецкого!!! если надо, конечно.

Thietmar: Надо, естественно. Напишите на schulsinger@gmx.de и мы обсудим детали.



полная версия страницы