Форум » Вопросы по форуму » ИСТОРИЯ ТАБАСАРАНА (продолжение) » Ответить

ИСТОРИЯ ТАБАСАРАНА (продолжение)

ИИР: ПРЕДИСЛОВИЕ Табасаранский народ вместе с дагестанскими народами волею судеб, оказавшись на исто-рической тропе «великого переселения народов», на исторической арене «великого пере-дела мира», на древней земле, где встретились в ранней юности три мировые религии; иу-даизм, христианство и ислам, более 2000 лет боролись за свободу, независимость и за свое существование. Естественное стремление табасаранского народа к свободе и независимости отразилось в древних исторических источниках, в народном творчестве в виде преданий, легенд и притч о героических защитниках земли предков. Такая палитра несказочной прозы более двухтысячелетней духовной истории Табасарана была следствием господства в «Стране хребтов» сначала язычества, затем зороастризма, иудаизма, христианства и, наконец, ислама. Автором сделана попытка по древним историческим источникам воссоздать хронологию событий исторического развития табасаранского народа с древнейших времен до наших дней. Краткий курс по Истории Табасарана является не завершенной. Молодому поколе-нию есть о чем думать. «Каждый народ, — как писал академик Б. Рыбаков — должен знать свою историю и уметь соотнести ее с историей других народов. Ведь у каждого из них свое прошлое, своя куль-тура, свой язык». В настоящее время поворот к изучению исторического прошлого вызвал огромный интерес к культурному наследию всех народов. Освободившись от многих догм духовной несвободы, идеологизации жизни, общество приходит к признанию приоритета общечеловеческих ценностей. Выражаю особую и искреннюю благодарность Ильясову Солтансаиду Яндархановичу, кумыку по национальности, инженеру-электрику по специальности, знатоку истории та-басаранского народа, который открыл мне глаза в мир исторического развития моего ма-ленького народа с древнейших времен до наших дней и благодаря которому написана эта великая история моего маленького народа.

Ответов - 188, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Исаев И. Р.: Исторические, духовные и государственные деятели Богатейшая история Табасарана дала огромную плеяду великих личностей, выдающихся учёных-арабистов, просветителей, философов, общественных и политических деятелей, спортсменов, которые прославляют наш многонациональный Дагестан. Я назову имена лишь некоторых, наиболее известных из них, чтобы вы знали и гордились ими, стремились так же прославлять свой народ и священную землю Табасарана. Хасан ибн рабадан аз-Зирдаги – автор труда "Диндин асулар шубуб-иман, ислам, суннат ву" (1614), сыграл большую роль в культурном развитии табасаранцев и лезгин. В 1683 г. перевел "Гулистан" Саади на тюркский язык, что свидетельствует о разносторонних познаниях автора. Гаджи-Магомед Зирдагский – сын видного ученого Хасана ибн Рабадан аз-Зирдаги, ученый-арабист, религиозный деятель и просветитель. Учился сперва у отца, затем продолжил учёбу в Карабахе (ныне Республика Азербайджан), в с. Верхний Крал у известных учёных-арабистов. Сохранилась его рукопись, в которой даются знания по математике, астрономии, философии и другим наукам. Мирза Калукский – поэт-воин, широко известный в Табасаране, ставший воплощением величия народного духа, одинаково владеющий мечом и пером, горячо любящий свой край и свой народ. В своих произведениях он призывал горцев к миру и дружбе, выступал против жестоких и жадных правителей. Особое место в его творчестве занимает тема борьбы народа против иноземных завоевателей. Поэт сам принял участие в составе объединенных сил народов Дагестана в сражении с Надир-шахом и погиб в 27 лет. В райцентре Табасаранского района селении Хучни установлен памятник Мирзе Калукскому. Хаджи Али– эфенди Джулинский (1822–1898) – наш прапрадед, "паломник двух храмов" (как пишут о нем книги), сын крупного ученого - арабиста Ханмухаммеда-эфенди Джулинского. С раннего детства он изучал арабский язык и религиозные установления. С 1862 по 1896 гг. занимался просветительством, распространением рукописи сочинения "Джами", известного учебника по основам синтаксиса арабского языка, составленного еще в XIV веке крупным ученым-арабистом Абдурахманом аль-Фаваид. Книга имеет интересную судьбу. Переписанная уже в XVII веке, она изучалась "до дыр", переходя из рук в руки, служила незаменимым пособием для мутааллимов местных медресе. В 1862 г. Хаджи Али-эфенди получил эту книгу от отца в наследство и распространял ее до 1896 г. в селах Табасарана. Книга хранится в фондах Дагестанского научного центра РАН. Хаджи Али-эфенди Джулинский был дважды в Мекке и Медине (поэтому и пишут о нем, что паломник двух храмов). Возвращаясь из хаджа во второй раз, он добрался до портового города Янбу-эль-Бахр, где задержался из-за болезни, и там продолжал заниматься просветительством. Умер и похоронен в г. Янбу-эль-Бахр Саудовской Аравии. Его сын Азиз– эфенди Джулинский продолжал дело отца, был тоже ученым-арабистом. Потомков Ханмухаммеда-эфенди до сих пор называют в народе "Маллияр" (ученый-арабист). Зияудин аль-Курихи (1846–1932) – крупный ученый-арабист, религиозный деятель, просветитель, воспитал целое поколение духовных лиц и ученых, занимался вопросами социально – культурного возрождения края. Жизнь и детство его были тяжелыми. В 10 лет его отдали на учебу в другое село, в 12 лет он потерял мать, а затем и отца. Имя ученого занимает достойное место среди дагестанских просветителей, учёных и поэтов второй половины ХIХ и начала ХХ вв. Наврузбек-эфенди аль-Халаги (1882–1972) – родился в с. Халаг. Шейх накшибандийского тариката. С 10 лет изучал арабский язык и религию. В целях обогащения знаний получал уроки у алимов сел Джули, Кюряг, Афна и др. Он был частым гостем в нашем доме, дружил с моим отцом– Нажмут-дином. Тогда со всего Табасарана на пятничный намаз люди приезжали в Джума-мечеть г. Дербента. После молитвы они заходили к нам в дом. Я помню, собиралось очень много народу, чтобы послушать его проповеди и рассказы. Его чтили и знали не только в Табасаране, но и во всем Южном Дагестане. У него было много учеников (мюридов). Умер Наврузбек-эфенди на 90-м году жизни и похоронен в родном селе. Могила шейха Наврузбека-эфенди стала местом паломничества сотен мусульман со всего Дагестана. Габибат Азизова. Табасаранцы. История, культура, традиции. Малла Гасан Цухдыгский (1845-1943) родился в бедной крестьянской семье в 1845 году в селении Цухдыг, относившегося к владениям кадия Табасарана. С детства Малла Гасан отличался любознательностью. В его становлении большое значение имели такие черты, как настойчивость и целеустремленность. Видный дагестанский историк Гасан Алкадари в своем труде «Асари-Дагестан» среди известных алимов Дагестана, получивших образование в Сирии, называет имя Гасанова Малла Гасана. Его предки потомственные ученые-арабисты были известны еще в 17 в. Сперва он получил религиозное образование у своего отца Гаджимагарама, совершившего хадж в середине 18 века. Кроме того, он учился у местных цухдыгских алимов. Малла Гасан научился писать и читать по-арабски в целом для получения образования. После окончания примечетской школы в Цухдыге Малла Гасан продолжил образование в медресе селения Халаг, где муталимов обучали известные во всем Табасаране и за его пределами алимы. Затем, как все всесторонне одаренный муталим, он учился у Гасана Алкадари в селе Нижний Ярак Кюринского округа. В течение ряда лет Малла Гасан находился в Сирии, где углубил свои знания по арабскому языку, а также в области математики, физики, астрономии, медицины и других наук. Малла Гасан располагал богатой библиотекой, в которой были сосредоточены книги восточных и дагестанских алимов. Многие книги из его библиотеки были уничтожены. Лишь отдельные из них уцелели. Одна из книг, которой он пользовался, - это «Жами аль-Хасатанат» Зияутдина Курихи. У Малла Гасана учились муталимы из Цухдыга и соседних аулов, сути понятий «шариат» (служение Аллаху ), «тарикат» (путь сближения с Аллахом), «хакикат» (степень сближения с Аллахом), а также таких понятий, как иман, исхан, сунна, калам, ритуальные обязательные заповеди мусульман - намаз, ураза, закят, хадж, вопросы семейно-бытового устройства, морально-этического облика людей, порядочности и нравственности. Малла Гасан считал, что познание Аллаха является основной целью служения ему, а вера в Бога - ответственностью каждого мусульманина перед самим собой, родными и близкими, а также перед родной землей. Малла Гасан был просветителем, он перевел «Гюлистан» Саади на тюркский язык. В 1942 году, когда Дагестан стал прифронтовой зоной, он призывал жителей Табасаранского района активно участвовать в строительстве оборонительных сооружений. В тяжелом для Дагестана и для всей страны 1943 году он скончался. Малла Гасан воспитал пятерых сыновей, имел двенадцать внуков и внучек. Умганат Сулейманова. Абдулла-бек Ерсинский- духовный лидер табасаранского народа. В ночь с 27 на 28 апреля 1826 г. великий сын табасаранского народа Абдулла-бек Ерсинский был подорван в своем доме. При этом погибли «сам Абдулла-бек, две жены его, две дочери, сын Али-бек и восемь душ обоего пола хозяев дома...».

Исаев И. Р.: 20 Мая, Генер. Савельев с гарнизоном вышел последний из Дербента. — Хотя Гассан-Хан в присутствии Российских Генералов принял присягу в верности от жителей города; но чувствуя, что не в силах сопротивляться старшему брату своему Ших-Али-Хану, оставил город и с матерью поехал в Тарки к Шамхалу просить его защиты; равномерно и первый Дербентский Бек Хадыр выехал из города с семейством просить покровительства у Кади-Хана Табасаранского — Едва войски наши отошли на несколько верст от Дербента, как услышали там три пушечных выстрела, почему и заключили, что Ших-Али-Хан опять завладел городом. В начале 1818 г. народы Дагестана подняли восстание, заключили между собой союз о совместных действиях против русских войск. К нему примкнули Аварское, Казикумыкское ханства, владения Мехтулинское, Каракайдакское, Табасаранское и вольное Акушинское общество. Восстание охватило обширный район. Действуя решительно, Ермолов зимой 1818 г. разгромил Мехтулинское ханство, а в 1819 г. генералВ. Г. Мадатов покорил Табасарань и весь Каракайдаг. Битва 19 декабря 1819 г. русских войск с повстанческими отрядами решила судьбу Северного Дагестана, который был присоединен к России

Исаев И. Р.: …Во первых, она должна была преодолеть судебно-административную раздробленность и создать единую централизованную организацию края, наладив постоянные связи кавказской мусульманской переферии с центром империи. В ходе реформы были упразднены все мусульманские ханства, обладавшие собственной юрисдикцией, — Казикумухское (в 1858 г.), Аварское (в 1863 г.), Кюринское (в 1865 г.), владения Кайтага и Табасарана (в 1866 г.), шамхальство Тарковское и Мехтулинское ханство (в 1867 г.). Вместо них и примерно в тех же границах было создано 9 округов — Самурский и Даргинский (в 1854 г.); Андийский (в 1859 г.); Гунибский, Казикумухский и Кайтаго-Табасаранский (в 1860 г.); Аварский (в 1862 г.); Кюринский (в 1865 г.) и Темирханшуринский (в 1867 г.). К сожалению, Медем превысил свои полномочия и, недовольствуясь разбитием уцмия, занял Дербент, принадлежащий персидскому шаху. Не ограничиваясь даже этим и желая еще больше расположить к себе владельца этого города, и без того уже обязанного ему спасением, он вздумал принять участие в его войне с кавказскими горцами и выслал небольшой отряд под командой майора Криднера в Табасаранские горы. Криднер, офицер спокойный и храбрый, составивший себе, как мы видели, видную репутацию во время действий на Кубани и против кабардинцев, вероятно, был мало знаком с тамошней местностью. Он допустил окружить себя в ущельях, потерял два знамени, и если успел отступить к Дербенту, то только потому, что горцы побоялись его преследовать. Медем выкупил эти знамена за 70 рублей серебром – прием, оправдываемый мудрой русской пословицей: «Где не можешь бить дубьем, бей рублем», – ныне уже немыслимый, но в ту эпоху не раз, как мы увидим впоследствии, практиковавшийся с горцами, не имевшими ясного представления о значении подобных трофеев в европейских войсках…


Исаев И. Р.: Окна старых табасаранских жилых домов имели массивные деревянные коробки без переплетов и стекол и закрывались изнутри деревянными ставнями на шипах. Наиболее распространены окна с двумя прямоугольными проемами размером 25 X 50 см или 30 X 60 см (общие размеры коробки равны 100 X 120 см). Встречаются и другие типы окон с прямоугольными проемами — трехпроемные, однопроемные. Реже попадаются квадратные однопроемные окна. Для придания фасаду дома большей выразительности народные мастера умело пользуются различными типами окон. Так, например, часто центральное окно второго этажа делают трехпроемным или однопроемным для выделения его среди других, двухпроемных, чем сильнее подчеркивается симметричная композиция фасада. Иногда однопроемными делают боковые окна, оставляя центральное двухпроемным, и т. д. Наружные и внутренние двери старых домов имели массивные деревянные коробки с проемом арочного очертания высотой 150—180 см. Створки дверей сколачивались из нескольких толстых досок. Наряду с наиболее распространенным типом табасаранского жилого дома середины XIX в. тогда же появился второй тип — дом с лоджией в центре этажа. Хотя большинство табасаранских домов середины XIX в. было одинаковым по типу и размерам, социальное и имущественное неравенство ярко сказывалось в это время в архитектуре жилого дома. Дома зажиточных хозяев выделялись тесаной каменной кладкой и деревянными деталями фасадов (окна, двери, консоли карниза, столбики лоджии и др.) и интерьеров, покрытыми орнаментальной резьбой, стоимость которой часто была выше стоимости постройки самого дома. Вместе с тем прекрасные резные детали имели и дома, принадлежавшие самим мастерам-строителям. Источник: http://pro-derbent.ru/kultura-narodov-dagestana/104-kultura-nebolshogo-naroda-4?limitstart=0 © www.pro-derbent.ru Среди наиболее интересных жилых домов середины XIX в., имеющих резные деревянные детали, можно назвать дома Курбанова в ауле Цудук, Магомедова в Хиве, Исмаилова в Чувеке и др. К сожалению, многие из них искажены пере- 242 стройками или находятся в полуразрушенном состоянии. Наряду с общераспространенным типом крестьянского жилого дома в табасаранских аулах строились и своеобразные «дворцы» местных богатеев и знати. Примером может служить дом Герейханова — старшины селения Хив. Планировка его обычная, то есть имеет трехчастное деление. Второй этаж состоит из четырех жилых комнат, расположенных вокруг лоджии в виде буквы П. Каждая комната связана с лоджией дверью, обрамленной резной прямоугольной коробкой. Подъемные ставни лоджии имеют оригинальную конструкцию. В первом этаже под лоджией расположен небольшой крытый дворик, выходящий на фасад двумя арками. В доме Герейханова значительно более обширные помещения, чем в обычных типовых домах. Заслуживают внимания интерьеры второго этажа, особенно кунацкой. Ее стены отделаны резными деревянными панелями, потолок также почти сплошь покрыт резьбой (резные балки и нащельники). В середине XIX в. деревянные элементы фасада и интерьера табасаранского жилого дома, как правило, подвергались художественной обработке. Кладка же фасада, состоявшая из грубо отколотых камней, служила как бы фоном, на котором выделялись резные элементы — двери, окна, консоли карниза, прокладки. Источник: http://pro-derbent.ru/kultura-narodov-dagestana/104-kultura-nebolshogo-naroda-4?start=1 © www.pro-derbent.ru Расцвет искусства художественной обработки дерева падает на вторую половину XIX в. Причем народные мастера никогда в точности не повторяли формы архитектурных деталей, каждый табасаранский жилой дом середины XIX в. имеет свои оригинальные детали. Больше того, даже в архитектуре одного дома никогда (например, в однотипных окнах) не повторялся один и тот же рисунок орнаментальной резьбы. Наряду с окнами, дверьми, консолями карнизов и под балками столбов художественную обработку получали и другие деревянные элементы жилого дома: балки и нащельники потолка, верхняя часть деревянной лестницы, ведущей на второй этаж, подъемные ставни лоджий и окон, декоративные вставки в кладку фасада, деревянные прокладки стен. Большое развитие в табасаранской архитектуре получило и искусство художественной обработки камня. Однако основной сферой применения этого искусства были мечети и каменные надгробные памятники. Одним из редких примеров, когда резной камень играет роль основного средства архитектурно-художественной выразительности фасада, является дом Дженгереева в ауле Ляхля, построенный в 1864 г. Фасад его не имеет ни одной деревянной детали. По общему композиционному построению фасада дом Дженгереева во многом похож на канонический тип табасаранского жилого дома середины XIX в. с той, однако, разницей, что здесь вместо деревянных деталей применены каменные (фигурные или покрытые резьбой в виде растительного орнамента). В конце XIX в. в табасаранском зодчестве намечается общий упадок искусства художественной обработки дерева, а в начале XX в. деревянная резьба почти полностью исчезает из табасаранской народной архитектуры. В жилых домах появляются филенчатые двери и окна со стеклом, коробки окон и дверей уже не делают такими массивными и с широкими полями. Дерево все более и более исчезает с фасада жилого дома, в то же время развивается техника обработки камня: тесаная кладка, профилированные карнизы, кронштейны, арки. С изменением конструкций и внешнего облика табасаранского жилого дома изменялся и его архитектурный декор. Широкие поля массивных дверных и оконных коробок старых домов предоставляли народным мастерам большие возможности для орнаментальной обработки. Появление окон и дверей с узкими коробками и большими прямоугольными проемами, а также каменных профилированных карнизов привело к постепенному отмиранию искусства художественной обработки дерева. Деревянный декор на фасаде жилых домов начал уступать место каменному декору. В кладку вставлялись резные камни, а в тех селениях, где кадры мастеров — резчиков по дереву были значительны, искусство художественной обработки дерева находило применение в резьбе, покрывающей измененные по форме деревянные коробки, переплеты окон и дверей. Интересны относящиеся к 1880-м гг. дома переходного типа, в которых применение каменного декора сочеталось с резьбой по дереву (например, дом Алиева в ауле Яраг). Источник: http://pro-derbent.ru/kultura-narodov-dagestana/104-kultura-nebolshogo-naroda-4?start=2 © www.pro-derbent.ru

Исаев И. Р.: ВАСИЛИЙ ПОТТО - КАВКАЗСКАЯ ВОЙНА. ТОМ 2. ЕРМОЛОВСКОЕ ВРЕМЯ Случай к этому скоро представился. В Кайтаге проживал тогда известный Абдулл-бек ерсинский, сын табасаранского кадия и зять Шейх-Али-хана, пользовавшийся немалым влиянием в народе. В населении Табасарани и Каракайтага всегда находилось довольно элементов, годных для разбоя, и он пользовался ими, чтобы держать край в постоянной тревоге. За стенами Дербента уже нельзя было считать себя безопасным. Был случай, что в 1822 году в пяти верстах от этого города команда рабочих, под прикрытием десяти куринских солдат, подверглась нападению; два солдата были изрублены шашками, один убит пулей и один ранен. Теперь, когда герои дагестанских возмущений один за другим сходили со сцены, тем опаснее становился Абдул-бек, как последний представитель былых времен необузданной свободы. Все меры, принятые к его поимке, оставались без успеха, а между тем Южный Дагестан более и более терпел от его разбоев. Краббе принужден был оценить его голову, обещая большую награду тому, кто доставит его живого или мертвого. Вот эту-то задачу и принял на себя Мамед-хан, ставя условием, чтобы ему возвращены были имения его отца. Мамед стал изыскивать средства для достижения своей цели, но все старания его захватить Абдуллу во время разъездов его в Каракайтаге были напрасны. Тогда Мамед подговорил жившего в деревне Падур старого разбойника Науруз-бека, и они вместе решили извести Абдуллу другим способом. Мамед съездил в Дербент и привез оттуда целый бочонок пороха. В то же время Науруз-бек, рыская по окрестностям, узнал о местопребывании ерсинского бека. И вот вечером двадцать седьмого апреля 1824 года оба они с несколькими нукерами скрытно пробрались к небольшой деревушке, окруженной лесом, где жил тогда Абдулл-бек. Бела темная ночь, когда партия подошла к самому селению; там все было тихо; жители спали, и только в доме самого Абдуллы светился огонек. Пока партия стояла на опушке леса, сын Науруз-бека, молодой Гюль-Мамед, и Орудж – старый опытный разбойник, вдвоем, как ночные воры, пробрались в нижний этаж дома, где в Дагестане обыкновенно помещаются конюшни и кладовые, и заложили там мину силой в два пуда пороха. Прошло с четверть часа, а взрыва не было. Мамед уже хотел отправиться сам, чтобы узнать о причине, как вдруг в тишине ночи громовой удар всколыхнул землю, и высокий столб пламени поднялся к небу. Картина взрыва была ужасна. Большой двухэтажный каменный дом был разбросан по частям; между развалинами его виднелись изувеченные, растерзанные тела Абдуллы с его сыновьями, женами и всей прислугою. Всего погибло при взрыве семнадцать человек, и в том числе сам Абдулла и две жены его, из которых одна была известная Чимнас-Ханум – дочь Фет-Али-хана, только грудной ребенок, младший сын Адбуллы, спасся каким-то непостижимым чудом. Таким образом, из всего семейства Абдуллы остался на свободе только старший сын его, Зоал, уезжавший в роковую ночь в соседнюю деревню. Но Мамед-хан и Науруз дали слово доставить и его в Дербент живого или мертвого. Пострадал при взрыве сильно и Орудж, не успевший заблаговременно отойти в безопасное место: ему вышибло в плече правую руку, обожгло лицо и повредило ребра. Не спасся бы он от разъяренных жителей деревни, если бы отважный Гюль-Мамед, несмотря на угрожавшую самому ему гибель, не вынес его на своих плечах. "Известие о взрыве дома, в котором за одного виновного погибло шестнадцать невинных,– писал Ермолову император Александр,– для меня весьма неприятно". Гуманные чувства императора никак не могли примириться с жестокой необходимостью, на которую указывал Ермолов, отвечавший, что "другого средства к истреблению разбойника не было и что нельзя считать совершенно невинными тех, которые скрывали Абдуллу и помогали ему в разбойничьих подвигах". Дальнейшая история Зоала неизвестна. Но бегство его было причиной следующего характерного для дагестанских нравов происшествия. Один из табасаранских беков, Ахмед-Паша, обвинил двадцатилетнего сына своего Али-Бури в невыполнении отцовского приказания поймать или убить Зоала и как изменника выдал его русским. Нужно думать, однако, что в этом поступке замешалась семейная вражда. По крайней мере, Али-Бури заявил на следствии, что отец донес на него в отмщение за укоры, которые делал ему сын, ибо старик прогнал жену, зарезал дочь и тем же угрожал самому Али. Очевидно, что здесь разыгрывалась целая семейная драма, и тем не менее Али, по настоянию отца, был сослан рядовым в батальоны Финляндского корпуса. В числе мер, принятых Ермоловым к умиротворению вечно мятежного края, необходимо отметить и попытку повлиять на дагестанские народы зрелищем величия русского государства. Ермолов знал, что мятежи горских народов поддерживались, между прочим, совершенно ложным представлением о могуществе России, которую они склонны были считать неизмеримо слабее, чем единоверные для них могущественные мусульманские царства Турцию и Персию. И вот, чтобы поколебать в их глазах ложный престиж исконных врагов России и познакомить с великой державой русских царей, предложено было отправить в Москву в 1826 году на коронацию нового императора Николая Павловича депутатов от всех мусульманских провинций Кавказа, и в том числе от Дагестана. "Удостоясь видеть Императора,– писал Ермолов,– окружающую его славу и великолепие, они передадут своим единоземцам понятие, которое неминуемо произведет большое впечатление и немалую пользу". Выбор был сделан умелой рукой, но, к сожалению, все это предприятие не состоялось. Депутаты уже собраны были на Кавказской линии, в Екатериноград, и им оставалось только несколько дней до выезда, как вдруг получены были известия о вторжении персиян в Грузию. Можно было опасаться волнений и среди дагестанцев. При таких условиях Ермолов не счел возможным посылать депутатов, а приказал, напротив, поспешнее разослать их по домам, где они, как люди испытанной верности, могли оказаться необходимыми. Но мир и тишина нигде не нарушились. "При всех обстоятельствах, сопровождавших вторжение неприятеля в наши пределы, при общем возмущении в мусульманских провинциях, Дагестан, многолюднейший, воинственный и помнящий прежнее свое могущество, пребыл в совершенном спокойствии, отзываясь, что новых властелинов он не желает". Так писал Ермолов. .

Исаев И. Р.: Бобровский П. О. Кубанский егерский корпус. 1786-1796 гг.. — СПб.: Тип. Главного Управления Уделов, 1893. С. 58 …От реки Хамри-Озени, при урочище Тюпсис, Булгаков со своею бригадою, усиленной двумя ротами гренадер Владимирского мушкетерского полка, 14-ю эскадронами драгун астраханских и таганрогских, командами казаков, с шестью полевыми орудиями полевой артиллерии, должен был следовать в обход Дербента через Табасаранский перевал. Обход надлежало совершить в три дня и, не позже 2-го мая, Булгаков должен был обложить город с южной стороны; главные силы корпуса в это время должны были атаковать Дербент с севера. Шейх-Али-хан Дербентский, собрав в крепости до 10 000 войск, ожидая подкрепления от разных ханов и владетелей Дагестана, полагал обороняться до последней крайности. При таких условиях, обходное движение отряда Булгакова приобретало особенное значение; от успеха его зависело овладение Дербентом. Войскам Булгакова предстояло пройти для обхода не более 87-ми верст, но из них 20 верст «самыми труднейшими дефилеями» через Табасаранский хребет, верхняя часть которого покрыта дремучим лесом. Обе покатости чрезвычайно круты, имеют множество каменистых, утесистых стремнин. Булгаков, выступив 29-го апреля из лагеря на р. Хамри-Озени, на другой день, не доходя 18-ти верст до Дербента, свернул на запад и к вечеру приблизился к началу Табасаранского дефиле; здесь он расположился лагерем. Подъем на главный хребет, или Бент (Бентгьар) (Уважаемые читатели! По всем документам пишут Бент, а не Джалганский хребет) на протяжения трех верст представлял такие затруднения, что до полудня 1-го мая могли подняться только казаки и один егерский батальон. Остальные войска помогали подниматься артиллерии и обозу: дорога на глинистом грунте от шедшего дождя до того испортилась, что нужно было пособие не менее 200 человек, чтобы подвинуть с места 12-ти-фунтовый единорог. Но этот подъем артиллерии и повозок на Бент продолжался почти до полудня 2-го мая. Не меньше затруднений отряд испытывал при спуске по ущелью на протяжении 14-ти верст: тут по косогору проходила столь узкая дорога, что по ней только два драгуна могли ехать рядом. Вправо от нее стремнина сажен на 100 глубины, а влево перпендикулярная стена в 80 сажен. С вершины горы нависшие камни, казалось, готовы были скатиться каждую минуту и задавить прохожего. Одна изломанная повозка останавливала движение всей колонны. Едва ночью 2-го мая егерские батальоны и казаки прибыли в долину, где начинались владения Дербентского хана. Когда люди улеглись на биваке, то проливной дождь произвел такое наводнение в узкой долине, что им пришлось провести всю ночь, стоя в воде, не смыкая глаз. Ясное утро осушило и обогрело солдат. Булгаков с отрядом, оттеснив передовыми войсками мелкие партии неприятельской конницы, подошел к Дербенту едва в час пополуночи 4-го мая и расположился с южной стороны крепости в ханских садах против предместья Дубари, примыкая правым флангом к морю, а левым—протянулся к горам, для чего рассыпаны были егеря 3-го батальона, вошедшие в связь с войсками главного корпуса. Овладение Дербентом, в котором приняли участие егеря 3-го и 4-го батальонов Кубанского корпуса, действовавшие из траншей против замка Нарын-кале (на западной оконечности крепости), не потребовало больших усилий, когда 7-го мая удалось войскам главного корпуса овладеть передовою башнею. Батареи, построенные в траншеях в 40 саженях от замка Нарын-кале, своим огнем произвели обвал 10-го мая, и в тот-же вечер растворились настежь ворота, через которые хлынула толпа жителей в сопровождении 120-ти-летнего старца, имевшего в своих руках серебряные ключи Дербента, того самого старца, который за 74 года перед сим подносил ключи императору Петру Великому. Главнокомандующий вступил в город торжественно 13-го мая и занял все посты войсками отряда Савельева. Угроза захвата Ираном Закавказья и Дагестана противоречила интересам России, которая смотрела на весь Кавказ, как на свою собственность. В ноябре 1795 г. Екатерина II, несмотря на то, что ее помысли были направлены на подавление революции во Франции, отправила рескрипт на имя командующего войсками на Кавказе, предприсывая охранять не только Грузию, но весь Ширван, включая г. Баку. В декабре 1795 года отряд генерала Савельева вступает в пределы в Дагестана. Сурхай-хан Гази-Кумухский, уверенный в том, что можно и нужно сохранить независимость Дагестана и призвал дагестанских владетелей выступить и против России. Однако его призыв был принят только юным Шейх-Али-ханом Дербентским, сыном Фат-Али-хана Кубинского, ставший правителем Дербента и Кубы в 1790 г., тринадцатилетнем возрасте. Тем не менее, российские власти сочли, что одного отряда Савельева недостаточно и в апреле 1796 года отправили в Дагестан экспедиционный корпус генерала В.А. Зубова при 100 орудиях. Авангард русских войск под командованием генерал-майора Соболева "вместе с шамхалом Мухаммадом, уцмием Рустам-ханом и Рустамом - казием Табасаранским... пришел в Каякент и отправил посланника, требуя покорности от Шейх-Али-хана, сына Фатх Али-хана, повторившего год назад обет подданства Российскому правительству". И надо сказать, что российское правительство со времен Петра I рассматривало дербентских владетелей как своих подданных. Но Шейх-Али-хан решил оборонять Дербент и обратился за помощью к Ага-Мухаммед-хану, турецкому султану, ханам Гази-Кумуха и Хунзаха. Однако Ага-Мухаммед-хан сослался на то, что "войска утомлены и с российскими драться не смогут". Турецкий султан ограничился призывом к решительной борьбе с русскими, уверяя дербентского хана в том, что иначе он будет отсранен русскими от власти и станет у русских "свинопасом". Нуцал Хунзахский Ума-хан, наоборот, вел переговоры о подданстве с русским главнокомандующим. Только Сурхай-хан Гази-Кумухский стал одним из самых ярых организаторов антирусского сопротивления. При дворе Шейх-али-хана существовали две партии: одна склоняла его в сторону России, другая - в сторону Ирана. Эти придворные партии вели между собой напряженную борьбу, исполненную хитрости, коварства и предательства. Шейх-али-хан склонялся на сторону тех, кто ориентировался на Ага-Мухаммед-шаха. Не видя еще явной опасности себе со стороны последнего, но, зная о том, что российские войска стоят под Дербентом, он поспешил из Кубы, где он в ту пору находился, в Дербент и заперся в крепости. Тут же он послал гонца к Ага-Мухаммед-шаху, прося у него помощи. Владетели земель, лежащих к западу от Дербента - кадий табасаранский и хан казикумутский поддерживали Шейх-али-хана. Хусейн-кули-хан бакинский прислал ему в Дербент 2 пушки с орудийной прислугой. Отряд Савельева, стоявший под Дербентом, не мог предпринять решительных действий против крепости, имевшей сильную артиллерию, состоявшую из 29 медных и чугунных пушек и мортир при достаточном количестве бомб, ядер и пороху. Гарнизон крепости имел до 11 тыс. человек. С юга крепость не была блокирована и поэтому против малочисленного отряда российских войск могла держаться бесконечно долгое время. Вследствие всего этого отряд Савельева получил приказание отступить от Дербента и ждать главных сил армии, предводимой генерал-поручиком Валерианой Александровичем Зубовым, которая весной того года должна была идти к Дербенту. Ага-Мухаммед-шах, стоявший с главными силами ни Мугани, не стал дожидаться встречи с русской армией. Он не пошел ей навстречу к Дербенту, но отдал приказание своим отрядам, рассеявшимся по Ширвану, идти на Мугань, а затем в южный Азербайджан, сам же с главными сила-ми переправился через Аракс и пошел к Техерану. Во время отступления иранских войск из Ширвана Мустафа-хан ширванский и Селим-хан шекинский преследовали их. Мустафа-хан у одного из иранских отрядов отбил две русских пушки, которые были захвачены иранцами еще в Тбилиси; эти пушки были из числа тех, которые Екатерина ll прислала в подарок царю Ираклию ll. Последние отряды войск Ага-Мухаммед-шаха покинули Мугань и удалились в южный Азербайджан. 2 мая 1796 года главнокомандующий генерал-поручик граф Валериан Александрович Зубов подошёл к Дербенту, приступив к штурму города. О дальнейшем пишет Потто А. В. "Верстах в четырех от города казаки его были встречены огнем дербентских наездников и пешими стрелками, засевшими по горам и оврагам. После перестрелки, продолжавшейся более трех часов, неприятель был оттеснен и заперся в крепость, а русские войска обложили город и открыли по нему канонаду. Действие тогдашней полевой артиллерии против каменных стен оказалось, однако же, малодейственным, и потому главнокомандующий, чтобы выиграть время, приказал батальону Воронежского полка вместе с двумя гренадерскими ротами из отряда Савельева взять штурмом передовую башню. Несмотря на отчаянную храбрость солдат, штурм был отбит. Командир батальона полковник Кривцов и почти все офицеры были переранены; нижних чинов выбыло из строя более ста человек, и генерал Римский-Корсаков вынужден был отступить на прежнюю позицию. Третьего мая началось усиленное бомбардирование города. Пять дней гремели наши орудия, а между тем войска готовились к вторичному штурму, который должен был повести генерал Булгаков. На этот раз в составе штурмовой колонны назначены были те же две гренадерские роты Воронежского полка и третий батальон Кавказского егерского корпуса. Седьмого мая граф Зубов лично объехал отряд и объявил, что "башню надо взять непременно", что "штурм произойдет на глазах всего Дербента, и неудача может повлечь за собой торжество персиян, которые издревле привыкли трепетать перед русским именем". Потом он стал на высоком кургане, откуда мог видеть все подробности боя, и приказал идти в наступление. Воодушевленные присутствием любимого вождя, воронежцы, не отвечая на огонь неприятеля, быстро приблизились к башне, а через несколько минут поручик Чекрышев уже был на ее стенах, и закипела кровавая битва. Защитники верхнего яруса были все переколоты; тогда нападающие живо разобрали половицы и вместе с досками и балками обрушились в нижний этаж на головы врагов, которых и истребили штыками. Пока гренадеры бились внутри башни, батальон егерей, стремительно атаковав наружную ограду, выгнал из нее персиян, и таким образом около полудня, все передовые укрепления были окончательно взяты. Это дозволило русским войскам в тот же день спуститься вниз с каменных высот и заложить траншеи на весьма близком расстоянии от города. Новое двухдневное жестокое бомбардирование поколебало наконец упорный дух защитников Дербента; десятого мая на крепостной стене был выкинут белый флаг, а вслед за тем и гордый Шейх-Али-хан явился в русский лагерь. Жители просили пощады и, бросая оружие, толпами выходили навстречу русским войскам. При появлении главнокомандующего вся масса народа покорно и безмолвно стала на колени. Седой стодвадцатилетний старец приветствовал победителя короткой речью и поднес ему на блюде серебряные ключи от города. Это был тот самый старик, который за семьдесят четыре года перед этим поднес те же ключи и на том же самом месте императору Петру Великому. Взятие Дербента стоило русским одиннадцати офицеров и ста семи нижних чинов, а взято было в крепости двадцать восемь орудий, пять знамен и одиннадцать тысяч разного оружия. В тот же день комендантом Дербентской крепости назначен был генерал-майор Савельев, и четыре батальона вступили в цитадель с распущенными знаменами, музыкой и барабанным боем. Но торжественный въезд Зубова был отложен на несколько дней, необходимых для приведения города в порядок. Тринадцатого мая главнокомандующий, сопровождаемый большим эскортом, наконец выехал из лагеря по направлению к городу, и с крепостной стены загремели в честь его русские пушки. Почтеннейшие беки и старшины Дербента встретили его у ворот и приветствовали хлебом и солью. Тут же стояло армянское духовенство и собраны были муллы для приведения жителей к присяге русской императрице. Окруженный блестящей свитой, граф Зубов проехал через город, богато украшенный персидскими коврами и флагами, прямо к ставке Савельева, где была поставлена походная церковь, и здесь, в стенах завоеванного города, отслужен был благодарственный молебен за дарованную нам победу, а затем Дербент торжественно объявлен присоединенным к Российской империи. Лишенный владения, Шейх-Али-хан остался в русском лагере почетным пленником. Он пользовался, однако же, слишком большой свободой, и на его сношения с туземцами никто не обращал внимания. А между тем, под личиной чистосердечной преданности русским, Шейх-Али деятельно готовил все способы к побегу. Однажды, восхищая всех лихой джигитовкой, он вдруг поскакал на крутую гору, где виднелись какие-то конные люди, и джигитовка обратилась в настоящее бегство. Напрасно дежурный офицер тотчас же послал в погоню казаков, они не попали на след, и хан исчез, можно сказать, на глазах целой армии. Побегу этому сначала не придали большого значения, но вскоре Шейх-Али явился в Дагестан и, как увидим, наделал много хлопот не только Зубову, но и его преемникам". Зубов восстановил спокойствие в Дербенте, а ханство передал в управление родному дяде хана, Кассиму. И вновь Потто А.В.; "Бежавший в Дагестан Шейх-Али-хан успел взволновать умы легковерных горцев и, заключив союз с Сурхай-ханом кизикумыкским, решился внезапно напасть на город Кубу и истребить отряд генерала Булгакова. В ночь на двадцать девятое сентября значительное скопище горцев скрытно передвинулось с этой целью с Самура в селение Алпаны и захватило вход в узкое ущелье, по которому только и можно было спуститься с гор на равнину Кубинского ханства. Булгаков вовремя узнал о грозящей опасности. Рота егерей, отправленная на разведку, под командой капитана Семенова, открыла неприятеля в Алпанском ущелье и остановилась в ожидании помощи. Скоро к ней подошел подполковник Бакунин с тремя ротами того же батальона, с казачьей сотней и двумя орудиями. Ущелье, перед которым стоял русский отряд, было сплошь покрыто дремучим чинаровым лесом. Несмотря на то, Бакунин решился идти вперед, чтобы перед рассветом атаковать неприятеля. Офицеры одобрили это намерение, и в темную непроглядную ночь батальон втянулся в лесное дефиле, которое через несколько часов должно было стать его могилой. Дорога шла по каким-то косогорам, ямам и рытвинам, а во многих местах совершенно пересекалась непроходимыми дебрями. Измученные лошади едва подвигали орудия, и людям приходилось тащить их на себе, задерживая движение отряда. Начинался рассвет, когда показалось наконец селение Алпаны, расположенное на покатости горы, очерченной глубоким оврагом. Дорога становилась лучше. Но едва отряд стал выходить из леса, как горцы в числе пятнадцати тысяч вдруг ринулись на него из оврага. Атака была неожиданна и так стремительна, что русские орудия не успели сделать ни одного выстрела, как уже были захвачены горцами. Неприятель окружил отряд со всех сторон, и началось беспощадное истребление его. Бакунин, Семенов и большинство офицеров были убиты; остатки, уцелевшие от этой резни, успели скрыться за сложенными бревнами и здесь отбивались до тех пор, пока не пришел к ним на помощь весь Угличский пехотный полк с четырьмя орудиями, под командой полковника Стоянова. Увлеченные боем, горцы заметили новый русский отряд только тогда, когда картечь хватила в самую середину их скопища. Застигнутые врасплох, они, в свою очередь, были окружены и разбиты наголову. Булгаков, не довольствуясь этим, приказал наказать казикумыкского хана полным опустошением его владений, и войска со всех сторон уже двинулись в горы, когда Сурхай явился в лагерь с повинной головой и отклонил грозу безусловным исполнением всех предписанных ему условий. Он выгнал из своих владений Шейх-Али-хана, дал аманатов и со всем народом присягнул на подданство русской государыне. Истребление отряда Бакунина было, однако, признано победой, и Тегеран, по приказанию аги Мохаммеда, торжествовал ее иллюминацией". С вступлением на российский престол Павла I и изменением курса внешней политики, в декабре того же года русские войска из Закавказья были отозваны, а все завоёванные области были возвращены. В 1799 году младший сын кубинского Фатали-хана — Гасан был провозглашён дербентским ханом. Собрав сильное войско, Шейх Али-хан двинулся на Дербент, но двенадцатидневная осада города не принесла ему успеха и он вынужден был помириться с Гасан-ханом и признать его права на Дербент. Павел I, считавший границей России Кубань, Терек и Сулак, надеялся создать без столкновения с Ираном и Турцией зависимое от себя федеративное государство из дагестанских и азербайджанских владений, удерживая «народы горские…в кротости и в повиновении ласкою», но такая попытка потерпела неудачу. На этом фоне более успешно развивались русско-дагестанские отношения. Весной 1799г. шамхальство Тарковское вновь было принято в подданство России с присвоением шамхалу Мехди чина генерал-лейтенанта российской службы с годовым жалованьем 6000 руб. Тогда же в подданство России были приняты владения Аксаевское, Костековское, Эндиреевское и Андийский союз сельских общин. В июне – сентябре 1799г. вступили в российское подданство кайтагский уцмий Рустем-хан в чине служителя 4 класса с годовым жалованьем 200 рублей, табасаранский майсум Сограт-бек с тем же чином, но с жалованьем 1500 рублей и покорившийся России Ших Али-хан Дербентский. Высочайшая грамота Дербентскому Владетелю Шейх Али Хану О принятии его в прежнее подданство России и о пожаловании его в третий класс. Нам любезноверноподданному Шейх Али Хану, Владетелю области Дербентской, Кубинской, Сальянской, Мушкурской, Баткубинской и прочих Наши Императорские милость и благоволение. Присланный от вас к Императорскому Двору Нашему и в Министерство с донесениями поверенный ваш, избраннейший от Чиновников и вам усердный Медед-Бек, пред Наше Императорское Величество, как обряд требует, представлен. И как мы обстоятельно известились от Министерства Нашего о содержании всех тех донесений и прошений ваших, и видим с удовольствием искреннее к Императорскому Престолу Нашему возобновление приверженности вашей, поколебавшейся от последней войны с Персией, Нами прекращенной, усердно вами восприемлемое; то, предавая Всемилостивейшему забвению все прошедшее и, отправляя к вам сию Нашу Императорскую грамоту с тем же поверенным вашим, избраннейшим от Чиновников и вам усердным Медед Беком, Повелели Нашему Вице-Канцлеру Графу Кочубею, на все те донесения и прошения ваши вам ответствовать. Во изъявление же особого Нашего Императорского соизволения к оной приверженности вашей, ныне вновь свидетельствуемой, и в удостоверение, что Мы охотно приемлем Вас и всю Область вашу в прежнее подданство и покровительство, коим она имела счастие пользоваться и от Высоких Предков Наших, жалуем вас в третий класс, надеясь, что таковой новый довод Высокомонаршего Нашего к вам расположения, послужит к вящшему вас утверждению в вашей к Нам Великому Государю преданности, самим вам полезной. Печатается по изданию: Полное собрание законов Российской империи. Собрание первое. Том 25.1798-1799. СПб., 1830. С. 780. Высочайшая грамота подданным Дербентского владельца Шейха Али Хана 1 сентября 1799 года. О принятии их в Высочайшее благоволение и покровительство. Нашего Императорского Величества подданным Области Дербентской, Кубинской, Сальянской, Мушкурской, Баткубинской и прочих Владетеля Шейх Али Хана духовным и светским чиноначальникам, Беям, Старшинам и всему народу Наша Императорская милость и благоволение. Удостоив Высокомонаршего Нашего внимания все донесения Высокостепенного сих Областей Владетеля, Нам любезноподданного Шейх Али Хана, и прошения подвластных ему Дербентских жителей, какие от него и сих обитателей к Высочайшему Двору Нашему с поверенным его, избраннейшим от Чиновников и усердным Медед-Беком, присланы, и Нам от Министерства Нашего представлены, и по объяснениям в них изображенным, предавая забвению все произошедшее там в последнюю войну с Персией, Нами из человеколюбия прекращенную, Мы Великой Государь Наше Императорское Величество Высочайше указать соизволили, всем военным и гражданским Нашим начальникам, кому надлежит, сделать как оному Высокостепенному Шейх Али Хану, так и подвластным ему Дербентским жителям во всем пристойное по прошению их от щедрот Наших удовлетворение; и послав к нему о том Нашу Императорскую грамоту, с тем же избраннейшим от Чиновником его усердным Медед Беком, в том же случае Всемилостивейше соизволили отправить и сию к подвластным ему духовным и светским чиноначальникам, Беям, Старшинам и всему его народу за известие, что как его Шейх Али Хана, их владетеля, по оказуемой им вновь к Нам Великому Государю и к Империи Всероссийской преданности, Мы паки приняли в прежнее покровительство, в коем он со времен Высоких Предков Наших находился, так и всех оных чиноначальников его Беев, Старшин и весь подвластный ему народ в то же Высокомонаршее Наше благоволение и покровительство приемлем; и в вящшее о том удостоверение, соизволили ныне его Шейх Али Хана пожаловать в третий класс Империи Нашей, зная, сколь таковая Высокомонаршая милость Наша всем подвластным его и благомыслящим приятна быть может. Впрочем оказать сей новый довод Нашего соизволения, всем помянутой области духовным и светским чиноначальникам, Беям, Старшинам и всему народу, и сообщить о тем помянутому Высокостепенному Владетелю их, уверяем, что Императорское Наше к ним благоволение и покровительство и впредь навсегда неотъемлемы пребудут. Печатается по изданию: Полное собрание законов Российской империи. Собрание первое. Том 25. 1798-1799. СПб., 1830. С. 780-781. В 1799 году младший сын кубинского Фатали-хана — Гасан был провозглашён дербентским ханом. Собрав сильное войско, Шейх Али-хан двинулся на Дербент, но двенадцатидневная осада города не принесла ему успеха и он вынужден был помириться с Гасан-ханом и признать его права на Дербент. После смерти в 1802 году дербентского хана Шейх Али-хан вновь присоединил Дербентское владение к Кубинскому ханству. 12 октября 1813 г. в селении Гюлистан (Карабах) между Россией и Персией был подписан Гюлистанский мирный договор, положивший конец десятилетней русско-персидской войны. По условиям этого договора к Российской империи переходили Дербентское, Кубинское и многие другие ханства на Кавказе.

Исаев И. Р.: Имеется в продаже книга "История Табасарана. Табасаран с древнейших времен до наших дней" Цена 2000 рублей плюс почтовые расходы. Заявки принимаются на isaevir@yandex.ru

Исаев И. Р.: Все права защищены

Исаев И. Р.: Каждый из Вас должен дополнить этот сайт историей своего села, фольклором, легендами, преданиями, сказками, биографиями знаменитых людей. Это все -наша История. Будьте здоровы!

Исаев И. Р.: Уважаемые читатели! Мною допущена ошибка в локализации Чора, Чолы. Существует несколько мнений о локализации Чора, Чолы: его отождествляют с Дербентом, «проход Чора» - это Дербентский проход… В «Истории страны Алуанк» Мовсеса Каланкатуаци говорится в описании маршрута христианского посольства в 681 г. под руководством Исраэла к «гуннскому» (хонскому) князю Алп-Илитверу посольство достигает «ворот Чора, недалеко от Дербента» В исторической литературе Дербентский проход называют и «пограничной крепостью Чула», и «воротами Чула», и «воротами гуннов», и границей «владений албан и хонов». Чула становится границей Албании и «царств» кочевников, т.е. границей двух миров, двух цивилизаций – земледельческого и скотоводческого. Так вот Елисей пришел и проповедовал в Чоре. Это 60—62 годы нашей эры. В V — первой половине VI века тут была резиденция главы всей Албанской церкви — католикоса, аналогично современному патриарху. Примерно в 551 году престол католикосов был перенесен в Портав — в административную столицу Кавказской Албании. Локализация страны гуннов (Гъунарин вилаят) у нас определена. Даг-Бары (Дагъдилан бару илч1ибк1на-граница между албанами и гуннами), которую называют также Великой Кавказской стеной, брала начало с угла южной стены города и тянулась на запад по Табасаранским горам Большого Кавказа-определена. Читаем дальше. На территории цитадели находятся великолепные памятники зодчества, относящиеся к разным периодам развития города: крестово - купольный христианский храм 4-5 в .н. э. (формы и конструктивные особенности которого совпадают с христианским памятником 5 в. в итальянском городе Равенна). «Во второй год Хозроя (552 г.), царя царей, в начале армянского летосчисления перенесли престол патриарший из города Чора в столицу Партав, по случаю «...хищнических набегов врагов креста Господня». Письменные источники донесли до нас название того древнего поселения, которое предшествовало Дербенту, оно упоминается в древнеармянских, древнегрузинских, сирийских, арабских и византийских письменных источниках по именем Чолы или Чор. Раннехристианские крестово-купольные церкви известны. И на Кавказе, и в других местах у них, действительно форма креста — три крыла креста равномерных, одно — удлиненное. Но у всех этих церквей удлиненное крыло — западное. Где и находился вход в церковь. А в восточном отсеке — алтарная часть. У дербентского же подземного сооружения удлиненное крыло северное. Да имеются. Мавзолей Галлы Плацидии Здание построено в технике ломбардской кирпичной кладки. Внешний вид напоминает крепостное строение, что подчёркивается толстыми стенами и узкими окнами. Пропорции здания несколько исказились из-за того, что за прошедшие века культурный слой поднялся на 1,5 метра. Мавзолей в плане представляет собой латинский крест (длинная ось — 12,75 м, поперечная — 10,25 м). Средокрестие увенчано кубической башней, в которую изнутри вписан купол, невидимый снаружи здания. Длинная ось здания направлена не по линии запад-восток, как обычно принято в христианских храмах, а по линии север-юг. В V-VII вв. Дербент выступал как один из главных христианских центров Восточного Кавказа. Здесь, по сообщению Моисея Каланкатуйского, находился глава христианской церкви Албании, престол которого были вынуждены перенести в Партав в связи с усилившейся хазарской экспансией. Находящиеся на территории Дербента христианские церкви и храмы к армянам никакого отношения не имеют и не могли иметь. Менталитет народа был другим. Это принадлежность христиан Кавказской Албании. Таким образом, названия Чора, Чор, неправильно, даваемые Дербенту (Дере Бент) в исторической литературе, есть искажения названия Чор (Ч1ур), Чол (Чюл). Имеют корневую основу табасаранского языка; ч1ур «пастбище, луг, выпас», чюл «неосвоенные земли, территории. Получается, что территорию крепости Нарын кала (Нарин хал) в древности называли Чор (Ч1ур), Чол (Чюл).

Исаев И. Р.: № 207 1774 г. октября 28. — Донесение двор. Терского войска Василия Тарасова кизлярскому коменданту И. И. Штендеру о поражении, понесенном Фетали-ханом дербентским от войск уцмия кайтагского, кадия табасаранского и казанищенского владетеля Тишсиз-Бамата, и о действиях союзников Фетали-хана — шамхала тарковского и др. Посылан я с письмами, в. высокобл., в Персию к кубинскому Фетали-хану, а туда едучи, прибыв в Тарковскую деревню, тамошнего шемхала Муртазалия не застал. Сказали, что он поехал к своим подвластным горцам, акушинцам, тазакуринцам и протчим, с призыванием к себе на помочь. В Тарках за опасностию проезда пробыл трои сутки. Напоследок уведомился, что шемхал возвратился в свой лагерь, находящийся близ Темишевской деревни в уроч. Как-озене, и все ево подвластные горцы были согласны к нему ехать; некоторые уже и прибыли, а достальные прибыть намерены, коих шемхал ожидал. И так я ис Тарков поехал в Буйнацкую деревню. Буйнацкого владельца там не было, а находился в обще с шемхалом.Откуда по опасности дороги с проводником доехал в лагерь к тарковскому шемхалу и письмо в. высокобл. ему подал. Он принял ласково, по прочтении объявил: в письме к нему писано, естли опасна дорога до Дербента, то меня б не отпускать, а он теперь признает опасность. В самое то время возвратились к нему ево люди, посыланные во 150 чел. к кубинскому Фетали-хану, и пересказывали: гор. Дербент со всех сторон заперт 109 и они в проезды от тамошних жителей не впущены, а сказано им, что Фетали-хана нет, отбыл со всем войском против ево неприятелей, хайдацкого уцмия, табасаранского кадия, [152]казаныщевского владельца Тишиса, женгутейского владельца Али-солтана брата Ахматхана, находящихся с войском же позади Дербента близ жилища Худата. А посыланные от шемхала люди поехали было туда к Фетали-хану, но не доезжая к ним, увидели бегущих в смятении к Дербенту персиян, а их в тыл гонят и немилосердно саблями секут Тишсис Бамат с вышезначущими, почему и оне принуждены были бежать назад, с чем и возвратились. Сие выслушав, шемхал сказал мне, чтоб возвратитца сюда и, дав в. высокобл. ответное письмо, кое при сем представляю, отпустил. Однако я для примечания и разведания обстоятельств пробыл в ево войске два дни и, там будучи, разведал: хайдацкой уцмий обще с Тишсис Баматом и женгутайского владельца Али-солтана, за болезнию самого, с братом ево Ахмат-ханом согласясь, и с табасаранским кадием, чрез ево место тысячах в четырех разных горских народов прошли в Персию к р. Самуре далее Дербента. А Фетали-хан, услыша о их приходе, выехав ис Дербента, собрал своих персиян до осьми тыс. Между тем нарочного прислал к шемхалу с тем объявлением, что он против их имеет у себя войско, только б как шемхальской тут брат Тишсис, естли ево убьют, шемхал не сердился; просил при том и шемхала, дабы он приехал с войском. А шемхал и послал со ответствием согласным Фетали-хану вышезначущих 150 чел. своих людей, сам же старался набрать войско. Фетали-хан как набрал войско, выступил против своих противников и при дер. Худате расположился лагерем. Уцмий с своими согласниками, видя его превосходство, утвердили всех своих присягою, чтоб всем поступать бодрственно и, выстреля по разу из ружей, иттить на саблях с неустрашимостию, и ничего не брать, пока всех не разобьют. Таким образом, наперед и ударили на Фетали-ханово войско, кое удачно разбили, многих побили, других взяли в плен. Фетали-хан с малой частию ушел в Кубу, а при нем бывшей кумыцкой владелец Эльдар с большой частию бежал к Дербенту, за коим гнавшейся Тишсис Бамат, не допуская до Дербента, ево, Эльдара, с сыном и эмчеком убил. После их наехал Тишсис на бывших в войске ж ханском армян в 70 чел., спрятавшихся во одном буяраке; тут при перестрелке убит и Тишсис Бамат, а армян более не осталось 20 чел. живыми. Аварской и казикумыцкой ханы, хотя и не намерены были итти в соединение уцмию в Персию, но сие побеждение услыша, действительно и они выступили в войском, и другие горцы многие к ним же едут, кроме только тавлинцов дву родов, называемых акушинцов и цудахаранцов: а они хотят иттить обще с шемхалом и сам шемхал намерен, собрав более людей, иттить на помочь Фетали-хану, а теперь при нем только две тысечи чел. В Дербент уцмий присылал нарочного с соглашением здатца, однако дербенцы отказали, пока их хан и шемхал живы, не отдадутца, и теперь стоит он со всем войском около Дербента. О Фетали-хане ж, — собирает ли войско по пресечению тракта,— известия никакого нет. Возвращавшихся из войска уцмиева с добычею и пленниками тарковской шемхал приказал ловить, и все от них отбирают. А единственно отпускает самих без оружия. И сам я видел отобранных у лезгинцов персиян более 100 чел. в Буйнацкой деревни содержатца. Тарковской шемхал приказал в. высокобл. донесть: подвластные андреевцам горцы-чиркеевцы ездят на помочь к уцмию, и просил им чрез их владельцов воспретить; а он почитает себе оное за обиду. Сверх же сего слышно и из подвластных аксаевским владельцам горячевцов поехали до 100 чел. С разбитого российского судна российские люди, где находятца — [153] в Дербенте ль или в другом месте, разведать по неимению проезда не мог. К здешней стороне, чтоб кто предпринимал какие злодейские мысли, нимало не слышно, и от опасной болезни обстоит благополучно. Так о сем в. высокобл. и доношу дворянин Василей Тарасов. В день 28 октября 1774 г.

Исаев И. Р.: ДОКЛАД ЧЛЕНА СОСЛОВНО-ПОЗЕМЕЛЬНОЙ КОМИССИИ АНДРОННИКОВА О ПОЗЕМЕЛЬНОМ УСТРОЙСТВЕ МЕСТНОГО НАСЕЛЕНИЯ КАЙТАГО-ТАБАСАРАНСКОГО, КЮРИНСКОГО И САМУРСКОГО ОКРУГОВ ЮЖНОГО ДАГЕСТАНА 30 сентября 1892 г. Подати и повинности в Южной Табасарани В Южной Табасарани, вследствие частых недоразумений между беками и подвластными им раятами по поводу отбывания повинностей последними первым, все селения раятские, кроме трех (Чихдаха, Хурюха и Дашлу-кента), снабжены от местного начальства инструкциями, определяющими размеры податей и повинностей. По инструкции раяты Дерелинского магала (селения Эгендиль, Зизик, Каргач, Кур-кент, Нютюг и Дженгихар) обязаны давать своим бекам от двора в год: 1. Душалык по одной сабе пшеницы и по одной сабе ячменя в год с каждого дыма, имеющего достаточный посев. За орехи же бек получает с покупателей оных пошлину 10 коп. с капана. 2. Для жатвы вообще бекских хлебов давать в год с каждого дыма по одному человеку на один день. 3. Для кошения и сбора сена давать с каждого дыма по одному человеку на один день. 4. Перевозить сено по одной арбе с дыма, имеющего скот. 5. Перевозить снопы на гумно по одной арбе с двух дымов, имеющих скот. 6. Перевозить хлеб с гумна на дом с 2 дымов, имеющих скот, по одной арбе. 7. Доставлять по одной полной арбе дров и по одной арбе хворосту с дыма, имеющего скот. 8. Для возки хлеба на мельницу, для молотьбы и перевозки обратно назначать с двух дымов, имеющих скот, по одной арбе, а для присмотра в мельнице посылать отдельно с дыма, не имеющего скота, по одному человеку. 9. Для очистки бекской канавы назначать по одному человеку с дыма на один день. 10. Назначать на гумно для работ по одному человеку с дыма, не имеющего скота, на 2 дня. 11. Отдавать в дом бека для службы сирот, не имеющих отца; сиротам этим оставаться в доме бека до 14-летнего возраста, но бек не имеет права продать сироту женского пола в замужество. [161] 12. Уплачивать беку штраф с провинившихся по решению окружного суда. 13. Лица, имеющие баранов, дают в пользу бека по расчету с каждой сотни по одному барану в год. 14. Принимать в кунаки только лиц, приезжающих к беку по службе из окружных управлений или от наибов, прибывающим же по частным надобностям бека давать только квартиры, а прием сих последних кунаками зависит от согласия жителей. 15. Исправлять казму, загон по надобности, а дом бека только при незначительных переделках, вновь же строить таковые бек может только по добровольному эврезу. 16. Устраивать плетень кругом пяти садов, расчищать канаву вокруг оных, доставлять колья для садов и производить работы в них по надобности от всех деревень, для чего ежегодно составляется расчет наибом. 17. Для очистки пшеницы, посылаемой на мельницу, высылать по надобности жителей от еврейского общества сел. Карчаг. 18. При выдаче замуж девушек и вдов платить в пользу бека: при замужестве девицы — 10 руб. и вдовы — 5 руб. Все вышеозначенные работы должны исполняться по бегеру. Старшины, муллы, и нукеры освобождаются от исполнения этих повинностей. В селениях Этекского магала: Варта, Имам, Куликент, Мехукент, Сыртыч, Иврах, Удгрух, Тинид, Янгикент (Ружник): 1. Душалык с каждого дыма в год по 2 сабы пшеницы и одной сабе ячменя с имеющего достаточный посев; орехов по 3 сабы с имеющих рощи. 2. Для жатвы вообще бекских хлебов давать в год с каждого дыма по одному человеку на 2 дня по бегеру и на два дня по эврезу. 3. Перевозить сено по 2 полные арбы с дыма, имеющего скот. 4. Для кошения и сбора сена давать с каждого дыма по одному человеку на два дня по бегеру. 5. Перевозить снопы на гумно по 3 полные арбы с дыма, имеющего скот. 6. Перевозить хлеб с гумна на двор с дыма, имеющего скот, по одной арбе на 2 раза. 7. Доставлять дрова по 4 полные арбы с дыма, имеющего скот. 8. Для очистки бекской канавы назначать по одному человеку с дыма на 3 дня, преимущественно из не имеющих скота. 9. Для возки хлеба на мельницу, для молотьбы и перевозки его обратно назначать с дыма, имеющего скот, по одной арбе на 2 раза туда и обратно, а для присмотра в мельнице посылать отдельно с дыма, не имеющего скота, по одному человеку. 10. Назначать на гумно для работы по одному человеку с дыма. 11. Отдавать в дом бека для службы сирот, не имеющих отца, матери, братьев, дядей со стороны отца; сиротам этим оставаться в доме бека до 14-летнего возраста, но бек не имеет права продавать сироту в замужество. 12. При выдаче замуж девушек и вдов платить в пользу бека: при замужестве девицы — 10 руб. и вдовы — 5 руб. 13. Уплачивать беку штраф с провинившихся по решению окружного суда. 14. Лица, имеющие баранов, дают в пользу бека по расчету с каждой сотни по одному барану в год. 15. Принимать в кунаки приезжающих к беку по службе из окружных управлений или от наибов; приезжающим же по частным [162] надобностям бека давать только квартиры, и прием сих последних кунаками зависит от согласия жителей. 16. Исправлять казму по надобности, а дом — только при незначительных переделках. 17. Устраивать плетень кругом сада, рыть канаву вокруг оного, доставлять колья для сада и производить работы в саду по добровольному эврезу. 18. Исправление загона для скота и лошадей производить по бегеру, вновь же устраивать таковые загоны по добровольному эврезу. 19. Высылать женщин для очистки пшеницы, посылаемой на мельницу, по добровольному эврезу. Затем существовавшие повинности, как-то: давать беку кур и яиц бесплатно, давать по барану или барашку по очереди в случае приезда гостей, посылать раят по надобностям бека, конного или пешего, — отменены совершенно в обоих магалах. Кроме того, инструкциями-запрещается бекам требовать от раят более, чем определено в изложенных выше 19 пунктах. По добровольному же согласию бека и раят одни работы могут быть заменены другими, так равно по добровольному эврезу раяты могут производить работы, не значащиеся в изложенных пунктах. Вышеназванные же три селения: Чихдах, Хурюк и Дашлу-кент, кроме одной сабы пшеницы и одной сабы ячменя от двора, более никакой повинности беку не несут, и последний от них не требует. Евреи Южной Табасарани дают беку по 2 батмана табаку, а за исключением работ с арбою или со скотом работают все, как и мусульмане. Жители Южной Табасарани жалуются на увеличение инструкциями податей и повинностей против прежних обычных; в Северной же подобной жалобы при опросах Южнодагестанскою комиссией не заявлено, равным образом из докладов от 10 сентября месяца известно, что и за последние 10 лет в Северной Табасарани имели место крайне ограниченное число (не более 20) дел по поземельным спорам и по отбыванию бекских повинностей. При этом помещается нижеследующий список селениям и ненаселенным землям, которые после смерти управляющего Южною Табасаранию полковника Ибрагим-бека на основании разрешения наместника кавказского в 1850 г. поступили тогда же в казну. Список деревням и населенным землям, которые после смерти полковника Ибрагим-бека — на основании разрешения князя наместника кавказского (1850 г.) поступили тогда же в казну (Южной Табасарани) Селения Этекского магала дворов 1. Аглаби 6. Чулат 40 2. Хурцык 18 7. Джарах 32 3. Гензырь 8 8. Хурюк 9 4. Экендиль 20 9. Бургам-кент 10 5. Гегнах 10 [163] Ненаселенные земли, зимние пастбищные места, или ятаги 1. Гунтуш граничит к востоку с Куларскою землею, к западу — с землею Сюгют-Камышем, к югу — с Кюсусю-паласлы и к северу — с землею сел. Аглаби. 2. Калаган граничит с севера с р. Рубас, с юга — с Гунтушятагом, к востоку — с землею сел. Аглаби и с запада — с Ала-Каямиролов; на нем пасутся стада с Гунтуш- и Ала-каямырь-ятагов и сверх того удобной и пахотной земли 200 капанов. 3. Земля под названием Сюгют — в ней ятаги: Верхний и Нижний Каямар, Гасарик, Джарахан, Галюрик и Икюм Али Дюхер — граничит: с востока — с Сюгют-Камышем; с запада — с землею с. Имам-Кули-кент; с севера — с землею Калаган, и с юга — Шор-Дарою. На ней могут пастись 4000 баранов и сверх того пахотной земли 300 капанов. Землю Сюгют с ятагами Ахме-бек претендует в свою собственность, о чем в комиссии о поземельных правах по его просьбе производится дознание. 4. Шор-Даре граничит: с востока — с Кюсусю-паласлы, с запада — с землею сел. Карчаг; с севера — с землею Сюгют и с юга — с Ала-мешою. На ней могут пастись 2000 баранов, и сверх того пахотной земли 100 капанов. 5. Земля Чайла, в которой заключаются ятаги: 1) Симсарюг — 800 баранов 2) Амшали-булах — 500 » 3) Пелаган — 1000 » 4) Бегяна — 700 » 5) Кюбячи — 600 » 6) Дах-кура — 1200 » 7) Лапсах-хаша — 1000 » 8) Ерсарик — 500 » 6. Сверх того на ней удобной пахотной земли 100 капанов. Всего: 16 ятагов. В 1864 г. к Кюринскому ханству присоединена в административном отношении Южная Табасарань, а еще раньше, в 1850 г., — пять селений Ахмарлинского магала (Сардар-кент, Кош-кент, Канциль-кент, Асакент, Бар-Бар-кент), бывшие в подчинении управляющего Южною Табасаранью полковника Ибрагим-бека карчагского. В 1865 г. Кюринское ханство переименовано в Кюринский округ. До Аслан-хана в Кюринском ханстве не было беков. Все население ханства состояло из раят, шихов, считающих себя потомками пророка Магомета, и евреев. ЦГА ДАССР, ф. 90, оп. 1, д. 5, лл. 22-51.

Мага: До Аслан-хана в Кюринском ханстве не было беков. Все население ханства состояло из раят, шихов, считающих себя потомками пророка Магомета, и евреев. Почему они себя называют лезгинами

Исаев И. Р.: ...мы 12 часов шли на юг (от Дербента) по дремучим лесам и прибыли в местечко Кура в пределах Дагестана. Стоянка Кура находится в пределах Табасарана, где располагается ставка правителя Дагестана шамхал-хана. Это местечко с виноградниками и садами... Жителей около десяти тысяч, они шафииты чистой веры, благочестивые люди... У жителей веселые лица... Телосложением стройны. Отсюда мы опять шли на юг... Это тоже одна из областей правителя Дагестана... Здесь мы также три дня осматривали селения, а [потом] пришли в сёла Цахура... Здесь правит Эмир Юсуф-бей — один из предводителей народа, [находящегося под властью] правителя Дагестана.

Исаев И. Р.: Уважаемые читатели! Наверное кто-то думает, что я сказки пишу. Читаем, что пишут на форумах: Напомню, r1b в количестве 34% процентов обнаружена у карабахских армян, а для того чтобы их понять нужно поучить историю. Напомню, у табасаран по самым спорным их 40%, я приложил верху данные юнусбаева, у него самый маленький процент, и только у него вроде встречается C. Во первых, визуально они кавкасионы. По армянским же данным они представляют этногенез особых армян, куда из кавказской албании заселились гаргары и другие албанские племена. численность карабахских армян тама около 400 000, в остальной армении количество r1b мизерное. Напомню, армяне в армении 3 000 000, из которых 400 000 карабахские, и почему именно по карабахским армянам суют данные по гп? Это как бы подэтнос. У остальных же армян очень много других гп, хотя встречается r1b, на уровне 1-4%, но основным является J. Основной для табасаранских народов R, это r1b1b2. Она же у армян, и возраст около 4000 лет. В таком же количестве как у армян, r1b1b2 найден у грузин. Вот Вам и ответ на все, что написано выше.

Исаев И. Р.: ДОКЛАД ЧЛЕНА СОСЛОВНО-ПОЗЕМЕЛЬНОЙ КОМИССИИ АНДРОННИКОВА О ПОЗЕМЕЛЬНОМ УСТРОЙСТВЕ МЕСТНОГО НАСЕЛЕНИЯ КАЙТАГО-ТАБАСАРАНСКОГО, КЮРИНСКОГО И САМУРСКОГО ОКРУГОВ ЮЖНОГО ДАГЕСТАНА 30 сентября 1892 г. Подати и повинности в Южной Табасарани В Южной Табасарани, вследствие частых недоразумений между беками и подвластными им раятами по поводу отбывания повинностей последними первым, все селения раятские, кроме трех (Чихдаха, Хурюха и Дашлу-кента), снабжены от местного начальства инструкциями, определяющими размеры податей и повинностей. По инструкции раяты Дерелинского магала (селения Эгендиль, Зизик, Каргач, Кур-кент, Нютюг и Дженгихар) обязаны давать своим бекам от двора в год: 1. Душалык по одной сабе пшеницы и по одной сабе ячменя в год с каждого дыма, имеющего достаточный посев. За орехи же бек получает с покупателей оных пошлину 10 коп. с капана. 2. Для жатвы вообще бекских хлебов давать в год с каждого дыма по одному человеку на один день. 3. Для кошения и сбора сена давать с каждого дыма по одному человеку на один день. 4. Перевозить сено по одной арбе с дыма, имеющего скот. 5. Перевозить снопы на гумно по одной арбе с двух дымов, имеющих скот. 6. Перевозить хлеб с гумна на дом с 2 дымов, имеющих скот, по одной арбе. 7. Доставлять по одной полной арбе дров и по одной арбе хворосту с дыма, имеющего скот. 8. Для возки хлеба на мельницу, для молотьбы и перевозки обратно назначать с двух дымов, имеющих скот, по одной арбе, а для присмотра в мельнице посылать отдельно с дыма, не имеющего скота, по одному человеку. 9. Для очистки бекской канавы назначать по одному человеку с дыма на один день. 10. Назначать на гумно для работ по одному человеку с дыма, не имеющего скота, на 2 дня. 11. Отдавать в дом бека для службы сирот, не имеющих отца; сиротам этим оставаться в доме бека до 14-летнего возраста, но бек не имеет права продать сироту женского пола в замужество. [161] 12. Уплачивать беку штраф с провинившихся по решению окружного суда. 13. Лица, имеющие баранов, дают в пользу бека по расчету с каждой сотни по одному барану в год. 14. Принимать в кунаки только лиц, приезжающих к беку по службе из окружных управлений или от наибов, прибывающим же по частным надобностям бека давать только квартиры, а прием сих последних кунаками зависит от согласия жителей. 15. Исправлять казму, загон по надобности, а дом бека только при незначительных переделках, вновь же строить таковые бек может только по добровольному эврезу. 16. Устраивать плетень кругом пяти садов, расчищать канаву вокруг оных, доставлять колья для садов и производить работы в них по надобности от всех деревень, для чего ежегодно составляется расчет наибом. 17. Для очистки пшеницы, посылаемой на мельницу, высылать по надобности жителей от еврейского общества сел. Карчаг. 18. При выдаче замуж девушек и вдов платить в пользу бека: при замужестве девицы — 10 руб. и вдовы — 5 руб. Все вышеозначенные работы должны исполняться по бегеру. Старшины, муллы, и нукеры освобождаются от исполнения этих повинностей. В селениях Этекского магала: Варта, Имам, Куликент, Мехукент, Сыртыч, Иврах, Удгрух, Тинид, Янгикент (Ружник): 1. Душалык с каждого дыма в год по 2 сабы пшеницы и одной сабе ячменя с имеющего достаточный посев; орехов по 3 сабы с имеющих рощи. 2. Для жатвы вообще бекских хлебов давать в год с каждого дыма по одному человеку на 2 дня по бегеру и на два дня по эврезу. 3. Перевозить сено по 2 полные арбы с дыма, имеющего скот. 4. Для кошения и сбора сена давать с каждого дыма по одному человеку на два дня по бегеру. 5. Перевозить снопы на гумно по 3 полные арбы с дыма, имеющего скот. 6. Перевозить хлеб с гумна на двор с дыма, имеющего скот, по одной арбе на 2 раза. 7. Доставлять дрова по 4 полные арбы с дыма, имеющего скот. 8. Для очистки бекской канавы назначать по одному человеку с дыма на 3 дня, преимущественно из не имеющих скота. 9. Для возки хлеба на мельницу, для молотьбы и перевозки его обратно назначать с дыма, имеющего скот, по одной арбе на 2 раза туда и обратно, а для присмотра в мельнице посылать отдельно с дыма, не имеющего скота, по одному человеку. 10. Назначать на гумно для работы по одному человеку с дыма. 11. Отдавать в дом бека для службы сирот, не имеющих отца, матери, братьев, дядей со стороны отца; сиротам этим оставаться в доме бека до 14-летнего возраста, но бек не имеет права продавать сироту в замужество. 12. При выдаче замуж девушек и вдов платить в пользу бека: при замужестве девицы — 10 руб. и вдовы — 5 руб. 13. Уплачивать беку штраф с провинившихся по решению окружного суда. 14. Лица, имеющие баранов, дают в пользу бека по расчету с каждой сотни по одному барану в год. 15. Принимать в кунаки приезжающих к беку по службе из окружных управлений или от наибов; приезжающим же по частным [162] надобностям бека давать только квартиры, и прием сих последних кунаками зависит от согласия жителей. 16. Исправлять казму по надобности, а дом — только при незначительных переделках. 17. Устраивать плетень кругом сада, рыть канаву вокруг оного, доставлять колья для сада и производить работы в саду по добровольному эврезу. 18. Исправление загона для скота и лошадей производить по бегеру, вновь же устраивать таковые загоны по добровольному эврезу. 19. Высылать женщин для очистки пшеницы, посылаемой на мельницу, по добровольному эврезу. Затем существовавшие повинности, как-то: давать беку кур и яиц бесплатно, давать по барану или барашку по очереди в случае приезда гостей, посылать раят по надобностям бека, конного или пешего, — отменены совершенно в обоих магалах. Кроме того, инструкциями-запрещается бекам требовать от раят более, чем определено в изложенных выше 19 пунктах. По добровольному же согласию бека и раят одни работы могут быть заменены другими, так равно по добровольному эврезу раяты могут производить работы, не значащиеся в изложенных пунктах. Вышеназванные же три селения: Чихдах, Хурюк и Дашлу-кент, кроме одной сабы пшеницы и одной сабы ячменя от двора, более никакой повинности беку не несут, и последний от них не требует. Евреи Южной Табасарани дают беку по 2 батмана табаку, а за исключением работ с арбою или со скотом работают все, как и мусульмане. Жители Южной Табасарани жалуются на увеличение инструкциями податей и повинностей против прежних обычных; в Северной же подобной жалобы при опросах Южнодагестанскою комиссией не заявлено, равным образом из докладов от 10 сентября месяца известно, что и за последние 10 лет в Северной Табасарани имели место крайне ограниченное число (не более 20) дел по поземельным спорам и по отбыванию бекских повинностей. При этом помещается нижеследующий список селениям и ненаселенным землям, которые после смерти управляющего Южною Табасаранию полковника Ибрагим-бека на основании разрешения наместника кавказского в 1850 г. поступили тогда же в казну. Список деревням и населенным землям, которые после смерти полковника Ибрагим-бека — на основании разрешения князя наместника кавказского (1850 г.) поступили тогда же в казну (Южной Табасарани) Селения Этекского магала дворов 1. Аглаби 6. Чулат 40 2. Хурцык 18 7. Джарах 32 3. Гензырь 8 8. Хурюк 9 4. Экендиль 20 9. Бургам-кент 10 5. Гегнах 10 [163] Ненаселенные земли, зимние пастбищные места, или ятаги 1. Гунтуш граничит к востоку с Куларскою землею, к западу — с землею Сюгют-Камышем, к югу — с Кюсусю-паласлы и к северу — с землею сел. Аглаби. 2. Калаган граничит с севера с р. Рубас, с юга — с Гунтушятагом, к востоку — с землею сел. Аглаби и с запада — с Ала-Каямиролов; на нем пасутся стада с Гунтуш- и Ала-каямырь-ятагов и сверх того удобной и пахотной земли 200 капанов. 3. Земля под названием Сюгют — в ней ятаги: Верхний и Нижний Каямар, Гасарик, Джарахан, Галюрик и Икюм Али Дюхер — граничит: с востока — с Сюгют-Камышем; с запада — с землею с. Имам-Кули-кент; с севера — с землею Калаган, и с юга — Шор-Дарою. На ней могут пастись 4000 баранов и сверх того пахотной земли 300 капанов. Землю Сюгют с ятагами Ахме-бек претендует в свою собственность, о чем в комиссии о поземельных правах по его просьбе производится дознание. 4. Шор-Даре граничит: с востока — с Кюсусю-паласлы, с запада — с землею сел. Карчаг; с севера — с землею Сюгют и с юга — с Ала-мешою. На ней могут пастись 2000 баранов, и сверх того пахотной земли 100 капанов. 5. Земля Чайла, в которой заключаются ятаги: 1) Симсарюг — 800 баранов 2) Амшали-булах — 500 » 3) Пелаган — 1000 » 4) Бегяна — 700 » 5) Кюбячи — 600 » 6) Дах-кура — 1200 » 7) Лапсах-хаша — 1000 » 8) Ерсарик — 500 » 6. Сверх того на ней удобной пахотной земли 100 капанов. Всего: 16 ятагов. В 1864 г. к Кюринскому ханству присоединена в административном отношении Южная Табасарань, а еще раньше, в 1850 г., — пять селений Ахмарлинского магала (Сардар-кент, Кош-кент, Канциль-кент, Асакент, Бар-Бар-кент), бывшие в подчинении управляющего Южною Табасаранью полковника Ибрагим-бека карчагского.

Исаев И. Р.: РУССКО- ТАБАСАРАНСКИЙ СЛОВАРЬ Дагестанский филиал Академии наук СССР Институт истории, языка и литературы им. Г. Цадасы Составитель кандидат филологических наук В. М. ЗАГИРОВ около 10 ООО слов Махачкала Дагучпедгиз 1988 А а I союз амма, хъа, к1уруш он поехал, а я ос- тался думу гъушну, хъа узу имиза а II межд. вагь, гьан; а, ты не ушел? вагь, уву гъушунданна? а III част, бес, хъа; а кто придет? хъа фуж гъиди? абрикос м мишмиш абсолютн//ый, .ая, -ое 1. мут1лакь, сабдиканра асиллу дару; 2. лап тамам; ф абсолютный нуль фук1а дарур, ярамиш дарур абстрактн//ый, -ая, -ое абстракт, муаьййан дару абсурд м буш гаф, мянасузвал авангард м авангард (к1ак1нан десте) авось част, мумкин ву, белки; ф на авось гъаб- шиганси ибшри, дупну автобиография ж автобиография автомат м 1. автомат (алат.); 2. яракь автоматйческ//ий, -ая, -ое автомат саягънан, учв чалан арайиз гъюру авторитет м авторитет, гьюрмат авторитётн//ый, .ая, -ое авторитетлу, гьюрмат айи агентство ср. 1. агентство (агентлугъ); 2. агент- вал ад м жегьеннем адвокат м адвокат, вакил азарт м гужли гьевес, гъизгъинвал азбука ж 1. алфавит; 2. алифба, алифбайин ки- таб аист м зоол. гьяжилеглег айва ж мн. нет кумиш айсберг м геогр. айсберг (миркклин къаяб) аккуратн//ый, -ая, -ое 1. дикъатлу, къайда хъа- йи; 2. марцциди тамам гъап1у акробат м циркнан пягьливан аксиома ж аксиома (ашкар вуйи гьякьикьат) акт м 1. акт, гьядиса; 2. акт (документ) актйв м актив (коллективдин йигин десте) акула ж акула акушерка ж акушерка акцент м грамм, акцент, ч1алнан нугъат аллегория ж, лит. аллегория (айгьам кайи гаф) аллёя ж аллея (гъирагъарихъди гьарар кивнайи рякъ) алчн//ый, -ая, -ое гъаних, тямягькар ал//ый, -ая, -ое элвен (ранг) алыча ж алча, хут альпинйзм м, мн. спорт, альпипиствал альпинйст м альпинист (дагълар-гъарзарик куч1врур) алюмйний м, мн. нет алюминий анализ м анализ анализйровать сов. и несов. анализ ап1уб, ахтар- миш ап1уб аналогйчн//ый, .ая, -ое ухшар вуйи, ухшар айи аналогия ж ухшарвал анархйзм м, мн. нет анархиствал анархйст м анархист (анархияйин терефдар) анархия ж, мн. нет анархия (гьякимиятсузвал, аьхюр-биц1ир адрувал) анатом м анатом (анатомияйин аьлим) анатомия ж, мн. нет анатомия (бедендин гъуру- луш) ангйна ж ангина, дюдер хьуб анекдот м анекдот, жикъи аьлхъбан ихтилат анкета ж анкета (жюрбежюр мялумат гъадагъбан бадали суалар кайи кагъаз) аннексия ж аннексия (гужниинди жара уьлке, жил бисувал) аннулировать сов. и несов. бат1ул ап1уб, пуч ап1уб; ч1ур ап1уб анонймн//ый, -ая, -ое ччвур, къул алдру (жини) антилопа ж, зоол. антилопа (жейранарин саб жюре) антирелигиозн//ый, -ая, -ое диндиз аькси антисемитизм м, мн. нет жугьдариз душман хьу- вал, дурар даккун хьувал антифашйст м фашизмйиз аькси кас антоним м антоним (мяна жигьатнаан жара гаф- наз къаршу гаф, мес., аку—муч1у) антракт м антракт, танафус апатия ж гъайгъусузвал, гьиссузвал аплодйровать несов. гарччлар йивуб, тебрик ап1уб аплодисменты мн. гарччлар (разивалин лишан) аппетит м, мн. нет иштагь, тямягь арбуз м кьюрдун хумурзаг аргумент м далил, субут арена ж майдан арест м 1. дисуб, дустагъ ап1уб; 2. мал-мутму бисуб (судди) арестовать сов. дисуб, дустагъ ап1уб арифметика ж, мн. нет 1. арифметика (гьисабнан илим); 2. гьисабнан даре арка ж чарх (гъядун, урнарин) аромат м хуш ниъ ароматн//ый, -ая, -ое хуш ниъ хъайи артачиться несов. терсвал ап1уб, рази дархьуб артерия ж ифдин дамар архайзм м кюгьне дубхьнайи гаф, ибара архипелаг м архипелаг (сабшвнуб островдин жерге) арык м арх (Кьялан Азияйиъ шид тувру гъанав) ассимиляция ж ассимиляция, чиб-чпиз ухшар хьуб. багахь хьуб ассортимент м ассортимент (саб шейънан вари жюрйир, сортар) астма ж, мед. нефеснан (мухрин) уьзур астроном м астроном (астрономияйин сяняаьт- кар) астрономия ж, мн. нет астрономия (ригъдикан, хядарикан, вазликан ва ж..улхру илим) асфальт м, мн. нет асфальт (рякъяриин улубзру гъир) асфальтйровать сов. и несов. гъир улубзуб атака ж гыожум атаковать сов. и несов. гыожум ап1уб атейст м атеист (диндиз аькси кас) атлас м атлас (картйирин гъварч) атлас м ат1лас, парча атлет м пягьливан атмосфера ж атмосфера (жиллан илт1ибк1найи гьавайин гъат) атомн//ый, -ая, -ое атомдин; атомная бомба атом- дин бомба аудитория ж аудитория 1. лекция гъабхру хал, зал; 2. лекцияйихъ хъпехъурайдар аул м гъул афера м жинжалвал, гьярамзадавал аферист м гьярамзада, жулук1 афиша ж афиша, мялумат афишйровать сов. и несов. халкьдиз машгьур ап1уб, мялум ап1уб ахать несов. агь зигуб ахнуть сов. агь адабхъуб, пагь адабхъуб; ф ах- нуть не успел ушвниъ гаф имиди; ушв абццайизра; гаф ап1айизра Б бабочка ж ппазиппенди бабушка ж аьхю баб; ф бабушка надвое ска- зала сабан мялум дар; фици шулуш, сабан аьгъ- дар багаж м, мн. нет багаж, гъагъ багажник м багаж (гъагъ) иврушв багров//ый, -ая, -ое тюнт уьру база ж база, бина базарн//ый, -ая, -ое базарин бакалея ж, мн. нет тукандин мал (чай, шекер, макаронар ва ж.) баклажан м бадамжан бактерия ж бактерия (аьазрлу anlpy биц1и микроб) балагурить несов. зарафтар гъерчри улхуб балда м и ж аькьвлин ками, сефи инсан балерина ж балерина (балетдиъ ялхъвнар anlpy дишагьли) балет м балет (музыкайиина ялхънариин бина- ламиш шулайи театрин тамаши) балка I ж хамхар, ч1ул (цалин) балка II ж дере, чухур балкон м балхун, айван балл м балл 1. аьгъювализ дивру кьимат; 2. жи- лар т1урччвбан, мик1лан кьувват аьгъю anlpy уьлч- ме баллотйровать несов. сес тувбиииди ктагъуб баллотйроваться несов. жвув сеснаъ итуб баловать несов. инт1и ап1уб, иазди уьрхюб баловаться несов. инт1ивал ап1уб, надинж'вал ап1уб баловство ср. надинж'вал, жинжалвал, инт1ивал бальзам м (набататарикап ктабгъурайи зере, дарман) бандйт м бандит, гъачагъ бандитйзм м мн. нет бандитвал, гъачагъвал барабан м далдабу барабанить несов. 1. далдабу йивуб; 2. сес ипуб, кучуб, убччвуб (раккин). барабанщик м далдабчи баран м якъ баранина ж. мн. нет чарвайин йикк барахтаться несов. чабалмиш ап1уб барашек м 1. ччил; 2. ччилан гъидикь барометр м барометр (гьавайин илзигуб ебцру а лат) баррикада ж баррикада (кючейиъ жюрбежюр шей'арикан дивнайи сенгер) барс м ергюх, лякьян барсук м ушвхъяр бархат м мяхмар барыня ж Ханум; назнази барыш м гъазанж, мянфяаьт барьер м барьер (манигъ'вал вуди рякъюъ див- найи цал, жал) баснослбвн//ый, -ал, -ое хъугъуз даршлукьан аьхю басня ж басня (насигьятнан бнц1и нагъил) бастовать несов. ляхин гат1абхьуб, забастовка ап1уб батрак м батрак, гъазагъ батрачить несов. батраквал, гъазагъвал ап1уб батюшка м адаш (гыормат бадали яшнан аьхю- риз к1уру гаф) бахвалиться несов. ац1у гафар ап1уб бахвальство ср. ац1у гафар, тярифар ап1увал бахрома ж мн. нет ц1илц1мар, кьут1асар бахча ж бахча, бистан (хумурзгарин) башня ж гъала, ч1вурд баюкать несов. лайлайиинди ахуз гъитуб баян м каманчи бдительность ж, мн. нет мугъаятвал, уягъвал бдйтельн//ый, -ая, -ое мугъаят, уягъ бег м, мн. бега жаргъувал бегать несов. жаргъуб беглец м гьергнайи кас бёгл//ый, -ая, -ое 1. гьергнайи; 2. зарб, йигин; беглое чтение зарб урхуб бегом нареч. жаргъури беготня ж мн. нет гъяжяргъювал, гьяракат кади хьувал бегство ср. гьергувал бегун м зарбди жаргърур беда ж бала, мусибат; • беда как гизаф, ар- тухъ бедность ж, мн. нет касибвал беднота ж, мн. нет касибар бёдн//ый, -ая, -ое 1. касиб; 2. аьжуз, кьит вуйи бедняга м фагъир бедняк м 1. касиб; 2. касиб нежбер бедов//ый, -ая, -ое надинж, дири бедрб ср., мн. бёдра жвукь бедствие ср. бедбахтвал бёдствовать несов. дарвалиъ, касибвалиъ ахъуб бедуйн м бедуин (кючери аьраб) бежать несов. 1. жаргъуб, гьергуб; 2. ахмиш хьуб (шид) бёженец м, мн. беженцы (саб бедбахтвал гъаб- хьиган, жвуван йишв, хал дипну, гьергур) безалаберн//ый, -ая, -ое къайдасуз, тегьерсуз безбожие ср. аллагьсузвал, имансузвал безбожник м аллагьсуз, имансуз 6езбрёжн//ый, -ая, -ое му к1ул — тму к1ул адру, лап яркьу безвёстн//ый, -ая, -ое саризра хабар адру, мялум дару безвйнн//ый, -ая, -ое -тахсирсуз, тахсир ктру безвкусн//ый, -ая, -ое дадсуз, т1яаьм ктру безвбдн//ый, -ая, -ое 1. шид адру; 2. шид ктру, къуру безвоздушн/ ый, -ая, -ое гьава адру безвозмёздн//ый, -ая, -ее гьякъисуз, гьавайи вуйи безвольн//ый, -ая, -ое чан ихтияр чан хилиъ ад- ру; буш'вал кайи безврёдн//ый, -ая, -ое зарар ктру безврёменн//ый, -ая, -ое вахт шайиз гъабхьи безвыходн//ый, -ая, -ое чарасуз, чара адру безграмотн//ый, -ая, -ое савадсуз безгранйчн//ый, -ая, -ое сяргьят адру, кьадар адру безделье ср., мн. нет бикарвал, ляхин-кар ад- рувал бездельник м лихуз даккнир, ява бездельничать несов. ляхин дарап1уб, явавал ап1уб бездетн//ый, -ая, -ое веледар адру бездна ж к1ан ккадру дерин йишв бездбмн//ый, .ая, -ое хал адру бездонн//ый, .ая, -ое к1ан ккадру, лап дерин бездорожье ср., мн. нет рякъ-хул хътрувал бездушие ср. рягьимсузвал; язухъ дарувал бездушн//ый, -ая, -ое рягьимсуз безжалостн//ый, .ая, -ое инсафсуз; язухъ дяргъ- РУ беззаботность ж, мн. нет гъайпьусузвал беззавётн//ый, .ая, -ое фидакар, жандилан хил алдабгъру (игитвал) беззаконие ср., мн. нет къанунсузвал безземёльн//ый, .ая, -ое убзру жил хътру беззуб//ый, .ая, -ое силбар адру безлйчн//ый, -ая, -ое к1ул'инди чаз хас вуйи лиш- нар ктру безлюдн//ый, -ая,.-ое инсанар адру; ц1ибди инса- нар айи безнадёжн//ый, -ая, -ое умудсуз, умуд кивуз даршлу безнадзбрн//ый, -ая, -ое к1ул'ин кас алдру; лиг- ру кас адру 6езнаказанн//ый, -ая, -ое жазасуз, безнравственный, .ая, -ое эдебсуз, ахлакьсуз безобйдн//ый, -ая, -ое зиянсуз> хат1асуз безоблачн//ый, -ая, -ое диф алдру, ачухъ безобразие ср., мн. нет шулугъчивал, къайдасуз- вал безобразничать несов. шулугъ ап1уб безобразн//ый, -ая, -ое мешребсуз, ухшарсуз безоговорочн//ый, -ая, -ое саб улхубра адру безопасность ж мн. нет хат1асузвал, саламатвал безопасн//ый, -ая, -ое хат1асуз, саламат безоружн//ый, -ая, -ое яракьсуз безошйбочн//ый -ая, -ое гъалат1 ктру, гъалат1 даршлу безработица ж, мн. нет ляхин адрувал, бикарвал безработн//ый, -ая, -ое ляхник ктру, ляхин адру, бикар безразлйчн//ый, -ая, -ое тафавутсуз, гъайгъусуз безумие ср., мн. нет аькьюлсузвал, деллувал безумн//ый, -ая, -ое аькьюлсуз, деллу безупрёчн//ый, -ая, -ое нукьсан ктру, марцци безусловно нареч. шаксуз, гьелбетда безуспешн//ый, -ая, -ое натижасуз, гьунарсуз, к1у- ли дурубшу безустали нареч. эргуб аьгъдарди безутёшн//ый, -ая, -ое ккарццуз даршлу, к1ваз сикинвал адру безыдёйн//ый, -ая, -ое идея адру, фикирсуз безымянн//ый, -ая, -ое ччвур мялум дару белизна ж мн. нет лизивал, лизишин белйть несов. 1. лизи ап1уб; лизи ранг йивуб; гьяк йивуб; абсуб бёлка Ж хаз белок м улин лизгар белокаменн//ый, -ая, -ое лизи гъвандин, лизи гъвандикан дап1найи белокур//ый, -ая, -ое акуди раши ч1арар али белоручка ж ва м ляхникк хяв ккадрур; ляхник хил ктручрур белоснёжн//ый, -ая, -ое лизи йифсиб бёл//ый, -ая, -ое лизи; ф средь бела дня ригъ али йигъан бельё ср., мн. нет к1анккан ккахьру палтар ва чарчар бельмб ср., мн. бельма ул'ии улубч1ву лизи ле- ке; ф как бельмо на глазу улиъ айи зазси бёрег м гъирагъ (нирин, гьюлин) бёрежн//ый, -ая, -ое уьбхру, гъайгъу зигру, кья- няаьт anlpy бережлйв//ый, .ая, -ое кьяняаьтлу, мал-шейъ уьбхру берёза ж мюрх, мюрхюн гьар берёзов//ый, -ая, -ое мюрхюн берёменеть несов. гьямила хьуб, гъагъдиъ хьуб беременность ж гьямилавал берёчь несов. уьбхюб; пуч дарап1уб берёчься несов. жвув уьрхюб; мугъаят хьуб берлога ж швеъдин мугъара бес м жин бесёда ж ихтилат, сюгьбат бесёдовать несов. ихтилат ап1уб, сюгьбат ап1уб бесить несов. пис хъял кап1уб, деллу ап1уб беситься несов. хъял гъюб'ан абдал духьнайирси хьуб бесклассов//ый, -ая, -ое классар адру, классу? беспартййн//ый, ,ая, -ое партияйик ктру беспокоиться несов. юк1в сикин дархьуб; инжик хьуб беспокойн//ый, -ая, -ое сикинсуз; инжик anlpy беспокойство ср. мн. нет 1. инжиквал, сикинсуз- вал; 2. к!ван сикинсузвал, гъалабулугъ бесполёзн//ый, -ая. -ое мянфяаьтсуз, ня1ьякь ОеспОмощн//ый, -ая, -ое кюмек адру, удудукьру; аьжуз беспорядок м, мн. нет къайдасузвал, низамсуз- вал беспорядочн//ый, -ая, -ое къайдасуз, гъармагъя- риш беспощадн//ый, -ая, -ое инсафсуз, рягьим адру бесправие ср., мн. нет къанунсузвал, ихтияр ад- рувал бесправн/'/ый, -ая, -ое ихтиярар адру; ихтиярари- хьан мягьрум вуйи беспредёльн//ый, -ая, -ое кьадар адру, аьхир адру беспрекосл6вн//ый, -ая, -ое гаф хътабгъуз дарш- лу беспрепятственн//ый, -ая, -ое саб читинвал, ма- нигъ'вал адру беспрерывн//ый, -ая, -ое яваш даршлу, даими, хътадабт1ру беспризорн//ый, -ая, -ое лигру кас адру; йитим. беспринцйпн//ый, -ая, -ре принципсуз беспристрастн//ый, .ая, -ое гьякьлу; терефкарвал- майилвал адру беспричйнн//ый, -ая, -ое себебсуз беспросвётн//ый, -ая, -ое 1. лап муч1у; 2. акувал, шадвал адру беспутн//ый, -ая, -ое рякъдиан адахънайи, гъяхъ- найир, ахлакьсуз; ф беспутный человек рякъдиан адахънайи инсан бессвязн//ый, -ая, -ое аьлакьа адру, гъидикьу (гафар) бессердёчн//ый, -ая, -ое рягьимсуз, рягьим адру бессилие ср., мн. нет кьувватсузвал, дакьатсуз- вал бессйльн//ый, -ая, -ое кьувватсуз, дакьатсуз бессистёмн//ый, -ая, -ое система адру, ктайда- суз бесславимый, .ая, -ое баркаллагь адру. ччвур кабц1ру, адсуз бессмённ//ый, ,ая, -ое дигиш даршлу, гьамишан- лугъ вуйи бессмёртн//ый, -ая, -ое дилик1ру; инсанариз к1ваъ- лан гьадрарху бессмысленн//ый, -ая, -ое мянасуз, метлебсуз бессмыслица ж мянасуз гаф, ляхин бессовестн//'ый, -ая, -ое ягьсуз, гьяясуз бессодержательн//ый, -ая, -ое мяна ктру, ич1и (гаф) бессп6рн//ый( -ая, -ое гьюжат алдру, шаксуз, аш- кара бесстрашн//ый, -ая, -ое гудруч1ру, дирбаш бесстыдник м гьяясуз, нач адрур бесстыдн//ый, -ая, -ое нач адру, утанмаз бестолков//ый, -ая, -ое фагьумсуз, к1улиъ ад- рахъру бесформенн//ый, -ал, -ое к1алибсуз бесхарактерн//ый, -ая, -ое буш хасиятнан, гъил- лигънан бесхйтростн//ый -ая, -ое дугъри; аьмлар ктру, к1ваъ фук1а адру бесхозн//ый, -ая, -ое эйси адру; эйсисуз бесхозяйственность ж, мн. нет эйсисузвал; эй- сивал ап1уз дархьувал бесцвётный, -ая, -ое 1. рангсуз, ранг алдру; 2. саб уччвувал адру бесцёльн//ый, -ая, -ое метлебсуз, мянасуз; хайир адру 6есцённ//ый, .ая, -ое 1. кьимат адру, багьа; 2. кьиматнакк ккадру бесцёнок м купить за бесценок лап ужузди, гьа- зайи масу гъадабгъуб бесчйсленн/./ый, -ая, -ое кьадар адру, сан-гьисаб адру бечева ж, мн. нет т1ил, т1урин бечёвка ж ккуру т1урин бёшенство ср., мн. нет деллувал (уьзур); пис хъял кубч1вувал ф прийти в бешенство гизаф хъял кубч1вуб бёшен//ый, -ая, -ое 1. деллу (уьзур кайир); 2. тюнт, гъизгъин; ф бешеные деньги рягьятди гъазан- миш гъап1у пул; бешеные цены заан кьиматар, багьа- вал бивак м чюлиъ кьушум дергру алачугъ биёние ср. йивувал, либхувал (к1ван) бинокль м дурбйир биография ж биография (сарин уьмрикан би- к1увал) биолог м биолог (биологияйин сяняаьткар) биология ж, мн. нет биология (жанлу табиаьг- дикан вуйи илим) бйсер м, мн. нет жвилли гьибар; ф метать бисер перед свиньями дажйириз хурма алабхьуб бйтва ж дяви, гъярхьувал бить несов. йивуб, урччвуб; ф бить баклуши т1имбил йивуб; темпелвал, ваякьанвал ап1уб бйться несов. дяви ап1уб; жвув жилкан йивуб; эллешмиш хьуб бич м 1. гъирмаж; 2. бедбахтвал бичевать несов. писвалар. ч1уру ляхнар арайиз адагъуб; пис ляхнар танкьид ап1уб благо ср. уж'вал, хайир благовйдн//ый, -ая, -ое ужуб тербиялу, эдеб- лу Олаговоспйтанн//ый, -ая, -ое ужуб тербиялу, эдеб- благодарйть несов. чухсагъул пуб; аферин мялум ап1уб благодарность ж разивал; чухсагъул, аферин благодаримый, -ая, -ое рази вуйи, уж'вал дуд- рубгру благодаря предл. натижайиъ, себеб вуди, гъад- диз лигну; благодаря моим стараниям йиз чалиш- миш'валарин натижайиъ благожелатель м уж'вал ккунир, хайир ккунир благозвучн//ый1 -ая, -ое хуш гъюру, хъпалгу сеснан благонадёжн//ый( -ая, -ое ихтибарлу, инанмиш'- вал ан1уз шлу благополучно нареч. сагъ-саламатди, хат1а дарши благополучие ср. мн. нет сагъ-саламатвал благоприятн//ый, -ая, -ое хуш, ужуб; ярамиш кайи благоразумн//ый, -ая, -ое аькьюллу, ихтиятлу благорбдн//ый, -ая, -ое лап намуслу, асуллу; марцци юк1в айи благ//бй, -ая, -ое ужуб, гъяни; ф благое наме- рение ужуб ният, гъяни кьаст; благую часть избрать варит1анна жвуваз хайирлу къарар адабгъуб благосостояние ж мн. нет мал-девлет; аьгьваллу- вал; хушбахт яшамиш'вал Ьлаготворн//ый, -ая, -ое хайирлу, мянфяаьтлу, ужуб эсер anlpy бледнеть несов. рангар ккадат!уб блёдн//ый, -ая, -ое рангар ккадат1найи, гъатху духьнайи, ранг улдубч1внайи; ф бледный как (будто, словно, точно) полотно арсалси (агъси) лизи блёкнуть несов. ранг улдубч1вуб блеск м мн. нет ц1арц1ар, нур, рапрап блестёть несов. нур тувуб; ц1арц1рар ап1уб; та- фаватлу хьуб блестящ//ий, -ая, -ое нур тувру, ц1арц1рар anlpy; гизаф гурлу, успагьи блеять несов. мяъ ап1уб (марччли) близ предл. багахь, гъвалахъ блйзиться несов. багахь хьуб блйзк//ий, -ая, -ое 1. багагь гьайи; 2. багахьлу, багахьлувал айи ф близкие отношения ужудар (ма- ни) арйир, аьлакьйир блйзко багагь, багагьди близнецы мн., ед. близнёц м кыодюхрар близорук//ий, -ая, -ое ярхла айиб ужуди дярябкъ ри, багагь хьайиб рябкърур; аьяндарвал ктру близость ж мн. нет багагьвал блок I м блок (гъагъ за ап1бан бадали дюзмиш дап1найи машин) блок II м блок (разивалин йикьрар, союз) блокада ж, мн. нет блокада 1. рякъяр гьадат1уб. хъяркьюб; 2. аьлакьйир хъяркьбан бадали серен- жемар блондйн м раши ч1арар алир блоха м ч!уд; ф блоху подковать саб ляхин лап устадвалиинди ап1уб блуждать несов. 1. рякълан улдугуб, ургуб; 2. лицуб, гъилицуб блюдо ср. 1. бушгъаб; 2. хураг; обед из трёх бчюд шубуб хурагнакан ибарат вуйи обед блюдце ср. лембеку, чайдин бушгъаб боб м пахла (хар); ф бобы разводить разг. буш (ич1и) гафар ап1уб богатство ср. девлет, хазиа богат//ый, -ая, -ое 1. девлетлу; 2. бул вуйи бодать несов. к1арчар йивуб бодаться несов. к1арчариинди йивуб, элегуб бодлйв//ый, -ая, -ое кЛарчар йивру бодро нареч. зирекди боевой, -ая, -ое дявдин, женгнан боеприпасы мн., воен. дявдин сурсатар боец м эскер бой м дяви, йивбар-йихбар; брать с бою дявдиин- ди гъадабгъуб бойк//ий, -ая, -ое дирбаш, зирек бойко нареч. дирбашди, зирекди бойкот м бойкот (cap касдиз, саб тешкилатдиз къаршу хьуб, инкар хьуб) бойкотировать сов. и несов. бойкот ап1уб, нигь ап1уб бойня ж 1. кьасабхана; 2. перен. дяви, йикьа- йикь бок м гъвал, тереф; ф бок о бок гъвал гъва- лаъ ут1убкьну, лап багахьди; под боком гьуч1укьну, лап багахь боков//ой, -ая, -ое гъвалан, гъирагъдин; ф от- правиться на боковую дахъуз гъягъюб; дахъуб боком нареч. гъвалахъди болван м 1. гак1влин кьат1; 2. ахмакь, камир более хъана гизаф, артухъ болезнь ж аьзар, иццрушин болеть I несов. аьзарлу хьуб болеть II несов. сарин тереф уьбхюб; ф болеть душой юк1в убгуб болотист//ый, -ая, -ое батлагъ айи болото ср. батлагъ, кьир болтать 1 несов. мянасуз улхбар, лагълагъ ап1уб болтать И несов. дабкьуб, т1убччвуб болтаться несов. т1убччвуб, ляхин-кар адарди, лицури хьуб болтлйв//ый, -ая, -ое гизаф улхру, лагълагъар anlpy болтовня ж, мн. нет лагълагъар болтун м лагълагъчи боль ж иццрушин; ф больное место иццру йишв больнйца ж больница, аьзархана больно нареч. 1 иццру anlypy; 2. дерд (аьзият) шулу (к1ваз) больн//ой, -ая, -ое 1. аьзарлу, иццурайи; 2. ке- т1ерццнайир, аьзарлур больше нареч. хъана аьхю; артухъ большинство ср., мн. нет аьхю пай, гизафдар больш//ой, -ая, -ое аьхю бор м мн. нет гъалин яркур бордов//ый, -ая, -ое муч1уди уьру борец, м, мн. борцы 1..женгчи; 2. юкьяр дисрур, пягьливан бормотать несов. чав-чакди улхуб (мурмрар ап1уб) борода ж, мн. бороды мужри бородавка ж хядран т1ур (машиин, хил'ин али) бородат//ый, -ая, -ое мужри ккайи борозда ж, мн. борозды хул, арх (хут1лин) бороздйть несов. 1. хул ап1уб; 2. варишвариъ ли- цуб борона ж малла, гъар боронить, бороновать несов. малла йивуб- гъар йивуб бороться несов. 1. женг зигуб; 2. юкьяр дисуб (ч1иргуб), хабар йивуб борьба ж, мн. нет 1. женг; 2. юкьяр дисуб (ч1ир- гувал) босиком нареч. гъяц1ли ликарди бос//ой, -ая, -ое ликар гъяд1ли, ликариин алдру ботаник м ботаник (ботаникайин сяняаьткар) ботаника ж, мн. нет ботаника (набататарикан вуйи илим боязлйв//ый, -ая, -ое гуч1ру, ухди гуч1 шлу боязнь ж, мн. нет гучГвал бояться несов. гуч1 ап1уб брав//ый, -ая, -ое к1убан, гъучагъ брак I м нюкягь ф вступить в брак эвлемиш хьуб брак II м, мн. нет брак, пуч шейъ, нукьсан браковать несов. нукьсан кипуб; брак ап1уб браконьер м браконьер (жан али табиаьтдиз за- рар туврур) бранйть несов. агьрар-люкьнар ап1уб бранйться несов. агьрар-люкьнар ап1ури улхуб, элегуб брань I ж, мн. нет дяви брань II агь, люкьян брат м мн. братья чве братство ср. чвевал брать несов. 1. гъадабгъуб; 2. бисуб; ф брать быка за рога дишлади ляхнихъ хъюгъюб; аьгъяди ляхнихъ хъюгъюб; брать горлом несов. гьарай-ч1игъ- ниинди ляхин дюз ап1уб браться несов. 1. бисуб. хъч1ихуб; 2. башламиш ап1уб, хъюгъюб; ф браться (взяться) за ум аькью- лиз гъюб; фикир ап1уб, рякъ абгуб бревно ср., мн. брёвна дукьан, шалман бред м,мн. нет гьарза улхбар бредить несов. гьарзади улхуб брезгать несов. 1. даккун, хяви хьуб; 2. саймиш дарап1уб брезглйв//ый, -ая, -ое даккун шлу, эдерчру бремя ср. гъагъ, гъагъишин; ф разрешиться от бремени гъагъдиан адахъуб, биц1ир хуб брести несов. ликар хъч1юрхюри-хъч1юрхюри гъя- гъюб (гъюб) брешь ж 1. урхъ; 2. зарар, эксигвал бритва м уьлгюж брить несов. алдауб (ч1арар) бороду мужри ккадап1уб, брить голову к1ул алдап1уб брйться несов. чав чан сакъал ккадап1уб; чан мужри ккадап1уз гъитуб бричка ж элебку биц1и фургъун, файтун бровь ж, мн. брови улч1вам бродйть I несов. утуб (хямир); убхьуб, гъазмиш хьуб (хямир) бродйть II несов. лицуб, гъилицуб бродяга ж авара, гъилицнан бронза ж кемшир (рангнан металл) броня ж эскрарин рукьан палат; танкариин, дяв- дин гимйириин шлу илдандин гъат бросать несов. гат1ахьуб; ф бросать камень в огород жарариз тягьнийир йивуб; курччвру гафар ап1уб; бросать слова на ветер ушвниз хьар тувуб; гьавайиди (давди) улхуб бросаться несов. 1. cap сариина алжагъуб; гью- жум ап1уб; 2. жаргъуб. гьяракат ап1уб; ф бросаться в объятия гардандиъ архьуб брусок м улжвам (гарк1ал, убрушв ва гь. л* уч1ру anlpy гъван) брызгать несов. ц1адлар ерчуб, керчуб брызги мн., ед. нет цДадлар брынза ж мн. нет нис (марччлин) брюки мн., ед. нет шалвар брюнет м к1ару ч1ардин адми брюхо ср. фун бряцать несов. зигригар, чяхърнхъар ап1уб; • бряцать оружием дявдиинди гуч1 ккап1уб бубен м дафт (далдабуйиз ухшар айи музыкайин алат) бубенцы мн. сесер anlpy биц1и гарграр бублик м айит1 урхъ айи биц1и уьлин ккикк бугор м, мн. бугры тепе бугрйст/'ый, -ая, -ое тепйир айи (али) будйть несов. хъиргуб (нивкГан), уягъ ап1уб будка ж будка (гъаравлин хал, кумасиб) будоражить несов. гьялак ап1уб, гъалабулугъ кипуб будни мн., ед. нет машквар дару йигъар будто союз хиял ап1ин, к!арва; -си (вуйиганси, шлуганси) будущ//ий( .ая, -ее гележегдин улихь гьимбу, гъюз имбу будущность, ж, мн. нет гележег буйвол м гамуш буйволица ж хюни гамуш буйн//ый, -ая, -ое тюнт, гъизмиш; мют1югъ дарш- лу (хасият); ф буйная голова деллу-дивана буйствовать несов. тюнт хьуб; гъизмиш хьуб бук м пирпун гьар букашка ж жвилли гьяшарат буква ж гьярф букет м кюкйирин кунц! 33 3 Заказ 765 булавка ж санжагъ руб, урус руб булан//ый, -ая, -ое семен (гьяйван) булат м кюгьне яракь anlpy илдан; гьилипж (илдандин яракь) булыжник м гергми аьхю гъван (кючйирикк ккабхьру) бумага ж 1. кагъаз; 2. гъибик1у кагъаз. доку- мент бумажи//ый, -ая, -ое кагъзин, бамбгин (парча); ф бумажная душа бюрократ (кагъзаризт1ан фикир тутруврур) бумазея ж бумазея (кунч1 али бамбгин парча) бунт м бунт (аькси гъудужвувал) бунтарь м бунтчи (аькси гъудужвур) буравить несов. бурвиинди ут1убчуб, урхъ кти- пуб бурак м уьру чугъундур буран м йифун т1урфан, кулак бурдюк м эр ж буревестник м, зоол. буревестник (гыолериин шлу аьхю гъуш) бурильщик м буругъдихъ хъайи рабочий бурйть несов. буругъ йивуб, урхъ ктипуб (бур- виинди) бурка ж юрт, япунжи бурки мн., ед. нет юртран чекмийир бурлить несов. гуж хъади, сес хъади удубччвуб шид бурн//ый, -ая, -ое гужли, тюнт, гъизмиш (гью- жат) бурчать несов. бургърар ап1уб; рабхуб (фун) бур//ый, -ая, -ое ругъул (ранг) буря ж т1урфан, гъати мик1; • буря в стакане воды гьавайи гьарай-вургьай; мянасуз гъалмагъал. бусина ж биц1и гьиб бусы MI'., гьибар бутон м ккждин т1ур бухта ж бухта (гьюлин къурматдиъ убч1внайи пай) бушевать несов. гъати хьуб; тюнт хьуб буян м гъалмагъалчи бывало вводи, сл. улихьди, гагь-гагь шуйи бывал//ый, -ая, -ое гизафдар гъяркъюр; дюн'н гъябкъюр бывать несов. шули хьуб бык м йиц, бугъа былйна ж урус халкьдин кюгьне пягьливанрикан, игитарикан вуйи мяъли, кьиса быль ж 1. гъабши ляхин, гъабхьи аьгьвалат; 2. гъабши ляхникан кьиса был//ой, -ая, ое гъабши, гъубшу быстро парен, ухди, зарбди, тяди кади быстрота ж, MF. нет зарбвал, чкивал быстрохбдн//ый, -ая, -ое зарбди гъябгъюру, чи- киди гъябгъру быстр//ый, -ая, -ое зарб, тяди кайи, чнки быт м, мн. нет яшайиш, дуланажагъ бытие ср. гьякьикьат, айивал, гьял (табиаьт) быть несов. хьуб (шуб); ф быть в загоне хил'ан- ул'ан идитну хьуб; быть в курсе гъавриъ ади хьуб; быть на ножах хуйирси кич1ихну хьуб (душмнарси хьуб); быть в ударе гьевеснаъ ади хьуб; быть на распутье кьюб к1вахъан хьуб; быть на седьмом небе ургуд завариъ шуб; шад хьуб; быть нечистым на руку хилин т1ул кади хьуб бычок м 1. жигьил йиц, жерд; 2. гьюлиъ шлу биц1и балугъ бязь ж агъ

Исаев И. Р.: В в/во/ предлог, йишв, ерлемиш хьувал улупру предлог; -диъ. -йиъ, -аъ в столе — столиъ, в школе— школайиъ..; -диз, -йиз, -аз в школу—школайиз, в дом—хулаз... важничать несов. жвув такабурлуди, дамагъ кади дисуб важн//ый, -ая, -ое 1. зурба метлеб айи, эгьемият- лу; 2. такабур, дамагъ кайи важно нареч. утканди; такабурлуди; дамагъ ка- ди важность ж мн. нет такабурлувал, дамагълувал вал I ж 1. зурба лепе; 2. ругдин гъун, тепе вал II м вал (жюрбежюр машинариъ илт1ибк1ру сам) валенки мн., ед. валенок м валенкйир (юртнан чекмийир) валить несов. 1. алдакуб, дахьуб; ккахьуб; 2. илт1ишуб, гизаф уч хьуб (инсанар); 3. гужлиди уб- гъуб (йиф) валун м аьхю гергми гъван (гъарзкан ктабхъу) вампир м вампир (махъварик кайи накьвдиан удуч1вури инсанарин ифи убхъру майит) варвар м инсафсуз, вягьши инсан варенье ср. мураба вариант м вариант, жюре василёк м хут1лин муч1уди ук1у кюкю вата ж, мн. нет бамбаг ватага ж десте, к1ерет1 ватт м ватт (электричествойин кьувват ебцру уьлчме) вахта ж вахта (гъаравлиъ хьувал, гъаравлиъ хьпан вахт) вбивать несов. йивуб. убсуб (жилиъ) вбить сов. йивуб, убсуб; ф вбить в голову гуж- ниинди к1ули т1ап1уб вблизй нареч. багахь, багарихь вброд нареч. ликри-ликри (сирнав дарап1ди цир- кам ктуч1вуб) вваливаться несов. 1. ахъуб (ич1аъ, хъалхъмиъ); 2. дуфну адахъуб (хулаз) введение ср., мн. нет сифте гаф, куч1вуб ввезтй сов. хуб, айит1на зигуб (мал, мутму жара уьлкйириан) вверить сов. жвуван ляхин табшурмиш ап1уб; ихтибар ап1уб ввернуть сов. илт1ибк1ури ивуб, кабшвуб; кивуб, гъюбччвуб (гаф) вверх нареч. зиинади; ф вверх дном (тормаш- ками) к1ан заваризди вверху нареч. зиихъ, завуъ ввести сов. ауб, т1ауб (гъавриъ); т1ауб (харжа- риъ); ф ввести во владение эйсивалин ихтиярар тувуб ввоз м хуб, зигуб (уьлкейиз жара уьлкйириан мал хуб) ввозить несов. хуб, зигуб (жара уьлкйириан мал, мутму зигуб) вволю нареч. ккуиибкьан, дюднихъдн вглядеться сов. ул алдадабгъри, дикъатпиинди ли- губ вдавить несов. дюч1юбкьну (ял дап1ну) ивуб. абшуб вдаль нареч. ярх'лаз, ярхла йишваз вдвое нареч. кыобан. кыоб ражари вдвоём нареч. кьюрна-кьюрди, кыоридра саб- хилди вдвойне нареч. кьюб ражари артухъ вдевать несов. хъап1уб (рубдихъ мурсул) вдобавок нареч. артухълама вуди, аьлава вуди вдова ж ач1ни дишагьли вдовец м ач1ни (хпир хътру) жилир вдоволь нареч. ккуникьан, бегьемди вдогонку нареч. кьяляхъди, хъуркьбахъди вдоль предлог, и нареч. вуйибси, дибисну; ярхиш- нахъди; вдоль по улице кюче вуйибси вдохновение ср. гьевеслувал; рюгь за хьувал, аьшкьлувал вдохновйтель м рюгь кап1райир, рюгь за anlypa- йир, аьшкьлу ап1урайир вдохновйть сов. рюгь кап1уб, рюгь за ап1уб, аьшкьлу ап1уб вдохнуть сов. 1. нефес хътабгъуб, зигуб; 2. дир- баш'вал кап1уб, жан алап1уб; ф вдохнуть душу фуж-вуш ч1иви ан1уб, жанлу ап1уб вдребезги нареч. 1. тики-тики, руг-руг хьайиз; 2. люл пиян; вдребезги пьян люл пиян ву вдруг нареч. хабарсузди, саб дуппу вдуматься сов. ужуди, дикъатниинди фикир ап1уб вдумчив//ый, -ая, -ое дериндиан. дикъатниинди фикир тувру вегетарианец м вегетариан кас (йиккун хураг дирип1рур) ведущ//ий, -ая, -ее к1ули гъабхурайир; к1ак1- наъ айир, улигьди гъягъюрайир ведь союз -ки, аьхир ведьма ж сюгыорчи гъари вежливость ж, мн.. нет эдеблувал, гьюрматлувал вёжлив//ый, -ая, -ое эдеблу, гьюрматлу вездё нареч. варишвариъ; ф везде и всюду гьар саб йишваъ везти несов. гъахуб, зигуб (машиндиъди); ягьур хьуб, бахтлу хьуб век м 1. аьсир; 2. девир; ф веки вечные гьамми- шанлугъ, даима вуди веко ср. улин дарг веков//ой, -ая, -ое лап кюгьне, варж йисандин веление ср. буйругъвал, амур ап1увал велеть сов. и несов. амур ап1уб, буйругъ ап1уб великан м дедем, дюшкюндар велйк//ий, -ая, -ое зурба, аьхю; ф великое мно- жество му к1ул — тму к1ул адрукьандар; ф велика важность пагь, зурба ляхин ву; гъайгъу адар великодушие ср., мн.. нет к1ван аьхювал, мяргья- матлувал, юк1в тувнайивал великолёпн//ый, -ая, -ое лап гюзел, лап ужу, гур- лу величав//ый, -ая, -ое гьяйбатлу, гьясратлу велйчие ср. заанвал, гьяйбатлувал величина ж 1. аьхюшии, аьхювал: 2. аьхю кас вена ж, анат. ифдин дамар венёц м 1. таж (паччагьвализ ктагъбан ва шву- шван к1ул'ин улубк1руб); 2. нюкягь веник м мургул венок ж кюкйирикан дюзмиш гъап1у таж (гар- дандиъ ипруб) вентилировать несов. гьава таза ап1уб, дигиш ап1уб; мик1 тувуб вера ж 1. хъугъвал, инанмиш'вал; 2 дин, иман веранда ж элебкнайи айван, балхун верба ж ч1валан гьар (дидин саб жинс) верблюд м деве вербовать несов. 1. уч ап1уб. жалб ап1уб (лях- ниина); 2. хушнан эскрарикан дюзмиш ап1уб верёвка ж т1урин верзйла м и ж ягъли шюршюр, ухшарсузди ягъ- лир веретено ср., мн. веретёна лич1ан (чухрайин) верить несов. инанмиш хьуб, хъугъуб вёрно нареч. 1. дюзди, дугъриди; 2 вводи, сл. мумкин ву, якьинди; 3. союз дугъри ву вёрность ж, мн.. нет 1. дюзвал, гьякьвал; 2. ва- фалувал вернуть сов. 1. хътап1уб (кьяляхъ тувуб, кьяляхъ гъадабгъуб); 2. хъадаъну гьауб вернуться сов. хътаркуб (жвув) вёрн//ый, -ая, .-ое 1. дюз вуйи, якьин вуйи, герчег; 2. шаксуз вуйи; 3. вафалу вероломство ср., мг.. нет хиянаткарвал, хаинвал; фендигарвал вероятно вводи, сл. мумкин ву, шул вероятность ж мн. нет якьин хьпаз мумкинвал вероятн//ый, -ая, -ое якьин вуйи; хьуз мумкин вуйи верстак м дезгегь (харатчийин) вертёть несов. т1убччвуб, илбицуб, илт1ибк1уб; ф вертеть хвостом рижв т1убччвуб (аьмлар ап1уб); к1ул ккадабгъуб вертеться несов. т1урччвуб, илт1ик1уб (жвув); ф вертеться на глазах уларикк ккахъуб; вертеться (путаться) под ногами ликаригъ гъяхъюб (манигъ- вал ап1уб) вертикальн//ый, -ая, -ое тикди эбхнаци, дюзди убснайи вёрующ//ий, -ая, -ее дин хъап1райир, динагьли верх м 1. зиинишв; 2. заан к1ул; 3. маш (пар- чайин) вёрхн//ий, -яя, -ее заан, зиин али, зиълан алабхъру верховн//ый, -ая, -ое лап заан, лап аьхю верхов//ой, -ая, -ое 1. гьяйвниин алир, атлу; 2. элеъру верховье ср. 1. заан к1ул; заан к1улар (нирин); 2. заан к1улихъ хъайи йишвар верхом нареч. гьяйвниинди, элеъну верхушка ж заан к1ул, к1ак1, к1ук1уш вершйна ж 1. к1ак1 (дагъдин); 2. лап заан к1ул, заан; вершина славы аднан заан дережа вес м 1. гъагъишин, гъагъивал; 2. гуж. дакьат хъади хьуб; ф на вес золота гъизилиз барабар, ги- заф багьади веселйться несов. шадвал ап1уб, юк1в алдап[уб весело несов. шадди, шадвалиинди весёл//ый, -ая, -ое 1. шаду; 2. шадвал хру весённ//ий, -яя, -ее хьадукран вёсить несов. ебцуб, зигуб (терезариъ); гъюб (гъеебциган); мешок весит 3 пуда шишлиан 3 пут гъюра вёск//ий, -ая, -ое 1. гъагъ айи; 2. кьимат айи весло ср. кьасу (лютке хъап1ру) весна ж хьадукар весной, весною нареч. хьадукра веснушка ж т1юхъ, т1ит1 (машнак шлу) вестй несов. 1. гъахуб; 2. хьади лицуб; ф вести борьбу с кем-цем женг зигуб; дяви гъабхуб; вести двойную игру кьюб маш гъяйирин аьмлар ап1уб весть ж хабар весы только мн. рич1икьулар, терезар йичврар весь мест, вари, марцци; ф весь мир вари дюн'я; весь свет вари аьлам; весь ваш вари терефарихъанди явур (вуза) весьма нареч. лап ветвь ж циркил вётер м мик1; ф ветер свистит в карманах жиб- диъ мик1 либцура (пул адрувал улупуб) ветеринар м ветеринар (маларин духтир) ветеринария ж, мн. нет ветеринарвал (гьяйвана- тар сагъ ап1бан илим) ветка ж 1. биц1и циркил 2. рукьан рякъдин цир- кил вётрен//ый, -ая, -ое прил. 1. мик1 айи; 2. келле буш адми) вётх//ий, -ая, -ое кюгьне, йирси вечер м 1. хябяхъ; 2. вечер (шадвалин дем. маж- лис) вечерком нареч. хябяхъган, лабланган вёчно нареч. гьаммишан, даима вуди вёчность ж, мн.. нет гьаммишанлугъ, даимлугъ вёчн//ый, -ая, -ое дайма вуйи; уьмурлугъ вуйи вешать несов. 1. керхуб; 2. ебцуб (терезариинди) ф вешать голову к1ул кебхуб (пашман хьуб) вещев//ой, -ая, -ое шей'арин, шей'ар ивру; веще- вой мешок шей'ар ивру чанта вещь ж шейъ, мутму веять несов. мик1лахь ебчуб (тахил), гьебчуб взад нареч. кьяляхъна взаймн//ый, -ая, -ое кьюбиб терефнанна, уртагъ вуйи взаимодёйствие ср. кьюбиб терефиахъанди аьла- кьалу хьуб (гьяракат ап!уб) взаймы нареч. буржди взамен предлог ерина, йишв'ин взбалтывать несов. дабкьуб, т1убчччвуб (гвараъ, ва жарабдиъ айиб кпикьбан, ебц1бан бадали) взболтать сов. дабкьуб, бикьуб. т1убччгуб взваливать несов. за дап1ну хъивуб, илипуб (саб шейъ кьял'ин); ф взваливать на плечи саб читин- валикк зегьметнакк ккитуб; гъагъи ляхин илипуб взвесить сов. 1. ебцуб (рич1и кьулариъ); 2. уьлч- миш ап1уб, фикриз гъадагъуб взвести сов. за ап1уб, зина адап1уб взволнованн//ый, -ая, -ое 1. к1вак гъалабулугъ кайи; 2. лепе али взволновать 1. ккалабкьуб; лепе тувуб; 2. к1вак гъалабулугъ кипуб взволноваться сов. 1. гъалабулугъ кабхъуб, лепе кабхъуб; 2. к1ва гъалабулугъ гъадабгъуб взгляд м лигбан саягъ; лигурайи улар с первого взгляда сифте гъяркъюбси взглядывать несов. лигури, ул гат1абхьури хьуб вздёргивать несов. 1. гуж дап1ну зиина адабгъуб, за ап1уб 2. асмиш ап1уб; дарагъаждиз зигуб вздор м, мн. нет буш гаф; к1ул-рижв адру гаф, шудургъа вздорить несов. гъалмагъал хьуб, элегуб вздорн//ый, -ая, -ое буш, мянасуз; гъалмагълар anlpy; вздорный нрав гъалмагълар кайи хасият вздорожать сов. багьа хьуб вздох м 1. нефес; 2. ухьт вздохнуть сов. 1. нефес гъадабгъуб (хътабгъуб); 2. ухьт алдабхьуб; вздохнуть свободно рягьятди не- фес хътабгъуб вздрагивать несов. гьиликъуб, гук1ни хьуб вздремнуть сов. саб ул иливуб; ц1ибди ахуб вздумать сов. фикир ап1уб, кьаст ап1уб вздыхать несов. 1. нефес зигуб, хътабгъуб; 2. ухьт алдабхьуб взимать несов. ктабгъуб (бурж) взирать несов. лигуб, тамаши ап1уб взлетать несов. т1ибхну завуз ут1убччвуб; ф взле- теть в воздух 1. т1убк1уб> дабгъуб; 2. кумфаякум хьуб, дубгуб взнуздать сов. фурин алап1уб, ушвнигъ рукьар гъяхьуб (гьяйвнин хъап1бан бадали) взобраться сов. 1. гъюч1вуб, улуч1вуб, элеуб, ку- ч1вуб взойти сов. 1. гьудубч1вуб (ригъ); гъюч1вуб (гьа- ригъ); 2. гъюб, удубч1вуб (хамир) взор м 1. лигуб; 2. улар ф потупить взор улар жилизди лигуб взорвать сов. 1. т1убк1уб, парчйир ап1уб; 2. хъял кап1уб взорваться сов. 1. т1убк1уб, парчйир хьуб; 2. хъял кубч1вуб взрастйть сов. битм"иш, аьхю ап1уб; хъубкьуз гъитуб (йимиш) взрыв м т1убк1уб (сес хъади) взрывчат//ый, -ая, -ое т1убк1ру взрыхлить сов. пурпу, тартиб ап1уб взятие ср., мн. нет гъадабгъувал, бисувал взятка ж руш'ват взяточник м руш'ватчи взять сов. гъадабгъуб; гъабхуб; бисуб; <$> взять в толк гъаврикк ккауб; к1улиъ т1ауб; взять за бока гужниинди фук1а ап1уз гъитуб; взять на буксир читинвалиъ айириз кюмек тувуб взяться сов. хъюгъюб; дуч1вуб вид м жюре; рябкъюб, гюрюнюш, куц, гьял вйдеть несов. рябкъюб вйдеться несов. рякъюри хьуб, гюрюшмиш хьуб вйдимость ж. мн. нет 1. рябкъювал; рябкъюз мумкин хьувал; 2. зиъланди улупувал вйдим//ый, -ая, -ое рябкъру, ашкар вуйи виднеться несов. рякъюри, учв улупури хьуб вйдн//ый, -ая, -ое 1. рякъюрайи; 2. зурба метлеб айи визит м улуркьувал, к1ул зигувал, гюрюшмиш хьувал вйлка ж шиш, ч1вир вйлы ед. нет кьюрш вильнуть сов. рижв т1убччвуб; к1ул ккадабгъуб вина ж 1. тахсир, 2. себеб винегрет м винегрет (гъурку шей'арин хураг) винйть несов. тахсир кипуб вино ср., мн.. вина чяхир виноват//ый, -ая, -ое тахсирлу, тахсир кайи виновник м тахсиркар, себебкар виновн//ый, -ая, -ое тахсирлу виноград м т1умт1ар виноградарство ср., мн.. нет т1умут1чивал виноградарь м т1умут1чи виноградник м т1умт1ин багъ; шир винодел м чяхирчи, чяхрар ктагърур виноделие ср., мн. нет чяхирчивал винт м 1. винт (бурма кайи кьум); 2. самолётар ва пароходар гьяракатназ хруган ишлетмиш anlpy висеть несов. кебхну хьуб; ф висеть на волоске хат1айиъ ади хьуб; висеть в воздухе мялум дару гьялнаъ хьуб; висеть над душой юк1в дюднигъна хуб, инжик ап1уб виснуть несов. 1. керхуб; 2. аларсуб, карсуб (са- рихъ юк1в хъади) висок м ч1вал, зюлф (к1улин) високосный, високосный год високос йис (366 йигъ айи) висяч,//ий, -ая, -ее кебхнайи, эбхнайи, элебхнайи витамин м витамин витрина ж витрина (шей'арихьди дабалгнайи ма- газиндин унч1в) вить несов. 1. жвар тувуб, жвар тувну (т1урин, т1ил) ап1уб; 2. алабчну ап1уб (дук) виться несов: 1. илбижуб, жвар тувуб; илбижури завуз удубч1вуб вихрь м илбицру гъати мик1 вйшня ж 1. уч1вру беъли; 2. уч1вру беълийин гьар вкалывать несов. 1. кубччвуб; 2. гъизгъинди ли- хуб вклад м 1. дивнайи'пул; 2. кивнайи пай; пул ди- вуб (кассайиъ) вкладчик м пул диву кас (сберкассайиъ) включать несов. кивуб, гьяракатнаъ т1ап1уб включйтельно нареч. кади (5-лан 10-кьан, 10-ра кади) включиться сов. куч1вуб, гъюч1вуб вкоренйться сов. мюгькам хьуб; ччивар деетуб вкось нареч. чапди, ц1абкбахъди вкратце нареч. жикъиди вкривь нареч. кьяниди, дац1абкну, ч1уруди вкус м 1. дад, т1яаьм; 2. иштагь, гьевес вкусить сов. ип1уб; дадмиш ап1уб вкусн//ый, -ая, -ое ужуб дад айи, ицци влага ж, мн. нет кьяш, ламушин влажность ж, мн. нет ламунвал влажн//ый, -ая, -ое ламуи, кьяш кайи властвовать несов. агъавал, гьякимвал ап1уб властелйн м агъа, шагь, гьюкумдар властн//ый, -ая, -ое хилиъ ихтияр, гьюкум айи, гьюкумвал ккуни; буйругъ anlpyp, амур anlpyp власть ж, мн. нет гьюкум, гьякимият влево нареч. гагул терефназ влезать несов. гъюч1вуб (гьаригъ, унч1вигъ); уч1вуб (буржнаъ) влетать несов. 1. т1ирхну уч1вуб; 2. жаза гъадаб- гъуб вливать несов. 1. убзуб; 2. кпикьуб (убзну) вливаться несов. 1. ахмиш хьуб; 2. аьлава хьуб; кпикьуб влияние ср. эсер, тясир влиятельн//ый, -ая, -ое тясирлу, авторитет айи влиять несов. эсер ап1уб, тясир ап1уб вложить сов. 1. ивуб, гъивуб; 2. харж ап1уб вместе нареч. сат'1иди, сабишв'инди вместо предл. ерина, йишв'ин вмешательство ср. гъюч1вувал; гъаришмиш хьу- вал вмешаться сов. гъаришмиш хьуб, гъюч1вуб вмиг нареч. сабпну, дишлади вмять сов. илзигуб, убжуб, абшуб вначале нареч. сифте, сифте к1ул'ан, эвел к1ул'ан вне предл. гъирагъдиъ, ч1ат терефнаъ внезапно нареч. сабдупну, бейхабарди, хабарсузди внести сов. айит1на хуб; дивуб, кап1уб (жву- ван пай) внешкольн//ый, -ая, -ое мектебдин гъирагъдиъ гъабхру (ляхин) внёшн//ий, -ая, -ее ч1атан внешность ж, мн. нет ч!ат терефнан рябкъюб, гюрюнюш вниз нареч. исинди, исина внизу нареч. исикк, к1анакк вникать несов. ляхнин гъавриъ ахъуб; деринДиан фикир тувуб внимание ср. мн. нет фикир, дикъат внимательно нареч. дикъатниинди, фикирлуди внимательней, -ай, -ое дикъатлу, фикир тувру вновь нареч. ц1ийик1улт1ан, хъана внук м хтул (жвуван балин вая шуран велед) внутренн//ий, -яя, -ее айит1 терефнан внутренность ж айит1 йишв, гъян внутренности мн., ед. нет айит1 айидар, айит1и- швар (марччлин, малин) внутри нареч. айит1 внутрь нареч. айшТна, кьялаз внучка ж хтул (жвуван ва шуран велед) внушать несов. насигьят тувуб, гъаврикк ккауб внушение ср. тясир ап1уб, к1ули т1ауб внушйтельн//ый, -ая, -ое 1. эсер, anlpy; 2. аьхю вовлекать несов. жалб ап1уб, зигуб вовремя нареч. вахтниинди (кьан дарап1ди) вовсе нареч. асуллагь, ерли, затра водйть несов. 1. гъахуб; 2. хъап1уб (машин ва гь. ж.) водоворот м 1. шид илбицурайи йишв; 2. гъиз- гъин, гьяракат водоём м гьявуз, зурба лат водород м, мн. нет водород (газ) воевать несов. дяви ап1уб военачальник м кьушмин аьхюр военизировать несов. дявдин ляхнариз ккабал- губ военнообязанн//ый, -ая, -ое эекервалин буржи хъайир военноплёни//ый, -ая, -ое дявдин йисир военнослужащ//ий, -ая, эскервалиъ айир, эекер воённ//ый, -ая, -ое дявдин; эекервалин военщина ж, мн,. нет дявикрар, дявдик ц1а Кип- ра йи дявдин гъуллугьчйир вожжи мн. фурнин жилавар воз м абц1найи аьраба, мярхяр возбудить сов. 1. гужли ап1уб (гьевес, хъял); 2. гъит1ибккуб (саб месэла) возбудиться сов. гъизмиш хьуб; гьевес за хьуб возбуждение ср., минет к1ван гьялаквал, гьевес за хьувал возвратить сов. гъягъюрайир хътаркуз гъитуб, хътауб; 2. кьяляхъ тувуб возвращение ср., мн. нет хътаркувал, хътаувал; кьяляхъ апГувал (бурж) возвысить сов. зиина адагъуб, адауб возвыситься сов. зиина удуч1вуб, за хьуб возвышёние ср., мн. нет за хьувал, зиина удуч1ву- вал возвышенность ж тепе, ягъал йишв возглавить сов. к!ул бисуб, к1улиъ дугъужвуб воздействие ср. эсер, тясир воздёйствовать сов. эсер ап1уб, тясир ап1уб возделать сов. тартиб ап!уб, гьязур ап!уб воздержаться сов. 1. жвуву жвув уьрхюб; сабур ап1уб; 2. нефес уьбхюб; 3. сес тутрувуб воздух м гьава воздушн//ый, -ая, -ое гьавайин; зав'ан гъябгъру; ф воздушные замки буш хиялар воззвание ср. дих ап1уб возйть несов. гъахуб, зигуб возйться несов. хъюгъюб, элешмиш хьуб; маш- гъул хьуб возлагать несов. гардандиъ ит1уб; возлагать на- дежды умудар кивуб возле багахь, гъвалахъ возмёздие ср. кьисас возместить сов. что чем дивуб, йишв'ина хуб возможность ж мумкинвал; по мере возможности мумкин вуйибкьан возмужал//ый, -ая, -ое хъуркьу, яшар гъахьи возмужать сов. хъуркьуб, яшар тамам хьуб возмутйтельн//ый, -ая, -ое гизаф пис, хай дарш- лу возмутить сов., кого 1. хъял кап1уб; 2. гъалабу- лугъ кипуб возмутйться сов. 1. хъял гъюб; 2. гъалабулугъ кабхъуб возмущение ср. пис хъял, наразивал возмущённ//ый, -ая, -ое пис хъял кайи вознаградйть сов. пешкеш тувуб; багъиш ап1уб вознаграждёние ср. I. пешкеш; 2. гьякъи возникновение ср. арайиз гъювал возобновйть сов. башламиш ап1уб, ккебгъуб возобновйться сов. башламиш хьуб вознйкнуть сов. тюремиш хьуб, арайиз гъюб возражать несов. рази дархьуб возражение ср. разисузвал, разисузвал ап1увал возраст м яш; ф войти в возраст яшнахъ хъур- кьуб возрастать несов. артмиш хьуб, гизаф хьуб возродйть сов. ц1ийи ап1уб, хъана дап1ну ара- йиз хуб возродиться сов. цДийи к1улт1ан арайиз гъюб, яратмиш хьуб возрождение ср., мн. нет ц1ийи хьувал, цДийи к1улт1ан арайиз гъювал воин ж эскер войлок м юрт, юртар anlpy материал война ж, мн. войны; гражданская война (ватан- даш дяви) войско ср. кьушум войти сов. 1. уч1вуб; 2. уршуб вокруг нареч. и предлог вари терефарихъ, гур- гутум вол м йиц волдырь м кишк1ир, к1еш волей-неволей нареч. ккунди-даккунди волк м жанавар; ф волк в овечьей шкуре марччлин гъидикь али жанавар волна ж, мн. волны лепе волновать несов. 1. лепе тувуб; 2. гъизмиш хьуб, сикинсузвал кабхъуб волноваться несов. 1. лепе кипуб; гъалабулугъ кап1уб волокита ж, мн. нет багьнийир ап1ури, ляхин тамам дарап1уб; ярхи ап1уб волос м ч1ар волосат//ый, -ая, -ое ч1ар али волочить несов. хъчЬобхюб; зигуб волчица ж качи жанавар волчок м фарфалаг, билцнаг, т1ириччв волчонок м, мн. волчата жанаврин чирккв волшебник м сюгьюрчи вольно нареч. 1. азадди, жвуваз (чаз) ккуниси 2. воен. вольно! азадди дугъужвбан команда вольн//ый, -ая, -ое 1. азад; 2. ихтияр айи; 3. ке- фийиз ккун гъабшиси anlpy вольт м вольт (электрик токдин гужливал ебцру уьлчме) воля ж, мн. нет 1. кьаст, мурад; 2. ихтияр; ф во- ля ваша (твоя) ихтияр ичвуб (явуб) ву вонь ж хяви, пис ниъ вонюч//ий, -ая, -ее пис ниъ гъюру, пис ниъ хъайи вонять несов. пис ниъ гъюб; ниъ ап1уб воображать несов. 1. хиялназ хуб, фикирназ хуб; 2. чав учв аьхюди улупуб, аьхгоди гьисаб ап1уб воображение ср., мн. нет хиял вообще нареч. 1. уьмуми вуди, уьмуми гьялнаъ; 2. гьаммишан; вообще говоря дюз гъапиш, аьхирки воодушевить сов. аьшкьлу ап1уб, юк1в кап1уб, рюгьламиш ап1уб воодушевйться сов. аьшкьлу хьуб; юк1в кубч1вуб, рюгьламиш хьуб вооружать несов. яракьламиш ап1уб вооружаться несов. 1. яракьламиш хьуб; 2. аьг'ъю- валар гъадагъуб вооружение ср. яракьламиш ап1увал, яракьар вооружённ//ый, -ая, -ое яракьлу, яракьламиш духьнайи воплотйться сов. гьякьикьи шиклиз гъюб, ДЮЗ- МИШ хьуб вопрекй предлог дилигди, аьксина; ф вопреки его желанию дугъан мураддиз аьксина вуди вопрос м суал, месэла вор м угъри, т1афал, ик1рац1 ворваться сов. архьуб; гужниинди, сабдупну ар- яьуб воробей м гъулан жакьв; ф воробей старый сачдин жакьв; кюгьне жакьв; воробей стреляный гизаф нирарикан ктучГвур (гизаф ляхнар алахьу кас) воровать несов. жин ап1уб; гьит1ибк1уб; угъривал ап1уб воровство ср. угъривал, ик1 ворон м к1ару хъют ворона ж хъют; ф ворона в павлиньих перьях т1авус гъушран зиквар али хъют (учв айибт1ан аькьюллуди, ужуди улупрур) воронка ж 1. кьиф; 2. ич1, фур ворон//ой, -ая, ое, к1ару ворот м хяв (ккуртдин к1ул ит1ибгърушв) ворота ми., ж урнар, гъапу воротнйк м хяв (палатдин) ворошйть несов. 1. гъидикьуб (мес., мик1лу кагъзар); 2. ккит1икьуб (мес., ук1ар) ворчать несов. гъургърар ап1уб; хъял кади ул- хуб; ф ворчать про себя чав-чакди гъургърар ап1уб ворчлйв//ый,' -ая, -ое гъургърар anlpy, хъял кади улхру ворчун м гъургърар anlpyp хъял кади улхрур воск м, мн. нет мулах восклйкнуть сов. ижмиди, илзигну пуб; гьарай ап1уб восклицание ср. гьарай, дих воскресйть сов. 1. жан алап1уб; 2. ц1ийи к1улт1ан тюремиш ап!уб, ц!ийи ап!уб воспаление ср. мед. иццру хьуб, уьру хьуб, аьргъюб; воспаление легких жигерар яман хьуб, ис- 'гаржан воспалиться сов., мед. 1. уьрушин алди дяргъну иццру хьуб; 2. гъизмиш хьуб, тюнт хьуб воспевать несов. тяриф ап1уб (шиърариинди, мяъ- лийиинди) воспитание ср., мн. нет тербия воспйтанн//ый, -ая, -ое тербиялу, аькьюллу воспитатель м воспитатель, тербиячи воспитать сов. тербияламиш ап1уб, тербия тувуб воспоминание ср. к1ваина хувал; к1ваин илимбу- дар; воспоминания детства байвахтнан к1ваина ху- валар воспрепятствовать сов. манигъвал ап1уб; рякъ тутрувуб воспретйть сов. къадагъа ап1уб воспринимать несов. гъавриъ ахъуб, кьабул ап1уб воспроизвести сов. 1. ц1ийик1улт1ан арайиз ада- гъуб; 2. к1ваин ап1уб, фикриз хуб восставать несов. 1. гъалхмиш хьуб; 2. аькси хьуб, аьксиди удучГвуб восстанавливать несов. 1. улихьмиди айи гьялназ хуб; .2. кьяляхъ тувуб, айиси дерккуб (ихтиярар) восстание ср. восстание, л гъудужвуб (яракь гьади) восстать сов. см. восставать восток м, мн. нет ригъ гьудубч1вру тереф восторг м лап аьхю шадвал, гьяйранвал восторгаться несов. гьяйран хьуб восторженн//ый, -ая, -ое гьяйран духьнайи востребовать сов. т1алаб ап1уб восхваление ср. тяриф восхвалить сов. тяриф ап!уб восхитйтельн//ый, -ая, -ое гюзел, гизаф гюрчег восхитйться сов. гьяйран хьуб восхищение ср., мн. нет хуш гьяйранвал, аьхю шадвал восход м удубч1вувал; восход солнца ригъ гьу- дубч1вуб (удубч1вуб) восхождение ср. удуч1вувал, за хьувал восходйть несов. удуч1вуб, за хьуб; ктубч1вуб (ц1ир)

Исаев И. Р.: вот част, магьа, лиг; магьа гьаму воткнуть сов. абсуб вошь ж ницц впервые нареч. сабпи ражари, сифте вуди вперёд нареч. улихьна (гъягъюб), сифте; вперед подумай, а потом скажи сифте фикир ап1ин, хъа йип впередй нареч. 1. улихь; 2. гележегдиъ, хъасин впечатление ср. тясир, эсер; он производит хоро- шее впечатление гъяркъю гьялариан думу ужур ву вплоть лап, тап... кьан; вплоть до вечера тап хябяхъдизкьан вполголоса нареч. яваш сесниинди вползать несов. чвурхури уч1вуб, гъючвуб вполне нареч. лап, тамамвалиинди впоследствии нареч. аьхирназ, кьяляхъна впотьмах нареч. 1. муч1увалиъ; 2. гъавриъ адарди вправо нареч. арчул терефназ, арчлахъинди впредь нареч. мидлан кьяляхъ, гележегдиъ вприкуску нареч. дишлама (к1ик1ил шекрихъди чай убхъуб) впроголодь нареч. тухъди ип1руб дибрихъри, гашди впрочем союз амма, вушра впрыснуть сов. убзуб, ккубзуб (дарман гъидкьикк) впрягать несов. ккибт1уб (мес., аьрабайикк) впускать несов. деетуб, уч1вуз гъитуб впустую нареч. нягьякьди, гьавайиди, давди впутать сов. гъидикьуб, ккауб (балайикк); ки- туб (саб ляхник) впутаться сов. гъидикьуб; гъаришмиш хьуб (саб нягьякь ляхнигъ) враг м душман вражда ж, мн. нет душманвал, мюдяивал враждёбн//ый, -ая, -ое 1. душманвалин, мюдяи- валин; 2 мудяи вуйи, душман вуйи враждовать несов. душманвал ап1уб вражеск//ий -ая, -ое душмандин, душмнарин; душманвалин вразрез нареч. аьксина, зид вуди вразумйтельн//ый, -ая, -ое ачухъ, гъавриъ ахъру вразумёть несов. к1ули т1ауб, гъавриъ т1ауб врасплох нареч. бейхабарди, гъафилди вратарь м вратарь, гъапучи врать несов. куч1ал ап1уб врач м духтир врачёбн//ый, -ая, -ое 1. духтурвалин; 2. сагъ anl- бан, сагъ anlpy вращать несов. илдицуб; ф вращать глазами улар гьар йишвахъинди илдицуб вращаться несов. илдицуб (учв-чалан) вращёние ср. илдицувал вред м, мн. нет зарар, зиян вредйтель м зиянкар вредйтельск//ий, -ая, -ое зиянкарвалин вредйтельство ср. зиянкарвал вредйть несов. зарар тувуб, зиян тувуб врёдн//ый, -ая, -ое зарарлу, зарар тувру, зиян тувру врёзаться сов. 1. арсуб; 2. ахъуб (к1ваь, фикриъ) врёменн//ый, -ая, -ое вахтниинди вуйи, саб вахт- назкьан вуйи время ср., мн. времена вахт, ч1ив, вяда; ф вре- мя от времени вахт вахтнак; до поры до времени чан вахт гъяйиз, гьелелиг вроде предлог -си, ухшар вуди врозь нареч. жаради, жа-жаради вручать несов. хилиз тувуб, табшурмиш ап1уб вручную нареч. хил'инди врывать несов. жилиъ ивуб всадник м атлу, гьяйвниин алир всасывать несов. зигуб, чахьна зигуб (шид ва гь. ж.) все мест, вари всегда нареч. гьаммишан, гьарган всегдашн//ий, -яя, -ее гьаммишандин, гьарган айи всего нареч. 1. анжагъ; 2. вари; ф всего хороше- го саламат ишри, ужуб сяаьт ибшри вселённ//ая мн. нет аьлам (бютюн завар-хядар) вселйть сов. 1. дитуб (саб йишваъ яшамиш хьуз); 2. кивуб (мес. умуд) вселйться сов. 1. уч1вуб (саб йишваъ яшамиш хьузди); 2. абхъуб (умуд) всемйрн//ый, -ая, -ое вари дюн'яйин, вари дюн'яйиз тялукь вуйи всенародн//ый, -ая, -ое вари халкьдин всеобщ//ий, -ая, -ее варидарин, уьмуми всерьёз нареч. к1ваант1ан всесйльн//ый, -ая, -ое гизаф кьувват айи, вари удукьру всесоюзн//ый, -ая, -ое варисоюздин всесторонн//ий, -яя, -ее вари терефарихъанди вуйи, аьтрафлу все-таки союз вушра, фици вушра всецело нареч. тамамди вскакивать несов. 1. гъедергуб; гат1архьну 5леуб; 2. удубч1вуб (месела, т1ур) вскачь нареч. гат1абхьури, ебгури (жабгъуб) вскипеть сов. 1. убхьуб; 2. хъял кубч1вуб вскипятйть сов. убхьуб вскользь нареч. саб уьтериди, ц1ибди вскопать сов. бер йивуб, тартиб ап!уб (месела, руг) вскоре нареч. ц1иб вахтналан, багаригьди вскочить сов. гат1архьну элеуб; удубч1вуб (шву- мац1) вскрывать несов. ачмиш ап1уб, дабт1уб всласть нареч. тухъ хьайиз неззетниинди (ип1уб, ляхин ап1уб) вслед нареч. кьяляхъди вследствие предл. дилигну, натижайиъ вслепую нареч. фук!а дярябкъри, бюркыоди вслух нареч. сес E2. \u1072 ап1ури, зарбди, ебхьруси вслушаться сов. дикъатниинди хъпехъуб всматриваться несов. уччвуди лигуб, дикъатниин- ди лигуб всовывать несов. ивуб, убччвуб, сухмиш ап1уб всосать сов. чахьна зигуб, ч1вубгуб вспарывать несов. ктабшвуб; дяч1ябгъну ачмиш ап1уб вспахать сов. хут1ил хъадабкуб, изан ап1уб вспашка ж хут1ил хъадабкувал, изан ап1увал вспёнить сов. каф идипуб всплывать несов. 1. шит'ин уьлюбхюб; 2. арайиина удубч1вуб, ашкар хьуб всполошйть сов. гъалабулугъ кипуб вспоминать несов. к!ваина хуб вспомогательн//ый, -ая, -ое кюмекнан, кюмек ба- дали вуйи вспороть сов. 1. ч1ябгъюб; 2. ктабшвуб вспотеть сов. амк1 удубч1вуб вспрыснуть сов. пуф йивуб вспылить сов. хъял гъюб, тюнт хьуб, жандиъ ц1а абхъуб вспыльчив//ый, -ая, -ое ухди хъял гъюру, тюнт хасиятнан вспыхивать несов. 1. ц1а гъадабгъуб, кабхьуб; 2. саб дупну хъял кубч1вуб вспять нареч. илдицну кьяляхъ вставать несов. гъудужвуб, ликриин хьуб; ф вста- вать поперёк дороги рякъ гьадабт1уб встретить сов. 1. алахъуб, дюшюш хьуб; гьур- кьуб; 2. улихьна удуч1вуб встреча ж 1. алахъувал, дюшюш хьувал, гьуркьу- вал; 2. къаршуламиш ап1увал, гюрюшмиш хьувал встречн//ый, -ая, -ое 1. къаршуди гъюрайи; 2. алабхъу, дюшюш гъабши встряхнуть сов. 1. рибшвуб; 2. т1убччвуб вступать несов. 1. уч1вуб, куч1вуб, дахил хьуб; 2. башламиш хьуб (месела, ляхин) вступление ср. башламиш ап1увал; сифте гаф, сифте к1ул всунуть сов. сухмиш ап1уб, убччвуб всухомятку къуруди, гъафун хътарди всходить несов. ктуч1вуб, удуч1вуб (жил'ан), д1ир ктипуб всходы только мн. ц1ирар (тахилин), чарар всюду нареч. варишвариъ, гьар терефнаъ, гур- гутум всякий мест, гьар, гьарсар, гьар жюре; вся- кий раз гьар ражари; на всякий случай герек шул к1ури втайне нареч. жиниди втаскивать несов. айит1на зигуб, гъабхуб втереть сов. йивуб, ктатуб, т1ибшури зигуз гъи- туб (ягъ, маз); ф втереть очки улариин т1убар или- вуб; куч1лар ап1уб втереться сов. хъуржри, арайиъ гъюч1вуб; зигуб хамриъ дарман в течение пред. арайиъ, манзилнаъ; в течение дня сад йигъандин арайиъ втиснуть сов. уржуб (сумкайиъ шей'ар) втиснуться сов. хъуржри-хъуржри уч1вуб, гъюч1в- уб втолкнуть сов. ял дап1ну, хъизигну ипуб втолковать сов. гъаврикк ккауб, к1ули т1ауб вторгаться несов. 1. гужниинди архьуб, уч1вуб; 2. гъидикьуб, гъюч1вуб (жарарин ляхнигъ) вторжение ср. лиг вторгаться вторично кьюбпи ражари вторйчн//ый, -ая, -ое 1. кьюбпи ражнан; кьюбпи; 2. аьлава вторник м талат второклассн//ый, -ая, -ое кьюбпи дережайин; кьюбпи йишв'ин али второпях нареч. тяди кади, гьяракат кади в-трётьих шубубпиб втягивать несов. 1. зигуб; дизигну, ял дап1ну гъабхуб (саб йишваз, айит1на); 2. китуб (саб лях- ник), вердиш ап1уб втягиваться несов. 1. вердиш хьуб, ляхниъ архьуб; 2. айит1на зигуб (гьава) вход м уч1вру йишв, гъапу входить несов. 1. уч1вуб; 2. гъюб, кахъуб; ф вхо- дить в претензию жвуван наразивал мялум ап1уб вцепиться сов. карсуб, бисуб вчера нареч. накь вчерашн//ий, -яя, -ее накьдин вчетверо юкьубан, юкьуб ражари вширь нареч. яркьушнахъди вшить сов. кпирхуб; кибт1уб, ибт1уб въезд м 1. уч1вувал (фтиък1а эъну); 2. уч1вру йишв въехать сов. 1. уч1вуб (машиндиъди, гьяйвниин- ди); 2. дагъдиина улдуч1вуб вы мест, учву выбежать сов. ч1атна ут1урччвуб, жаргъури удуч1вуб выбивать несов. йивну гъидипуб; ф выбивать дурь из головы ч1уру гъиллигънахъан, ляхнарихъан хътауб выбирать несов. ктабгъуб; гъядябгъюб выбор м ктабгъувал; сделать выбор сабунуб ктаб- гъуб; большой выбор товаров жюрбежюр (гьар жю- рейин) шей'ар ади хьувал выборн//ый, -ая, -ое кадагънайи (сечкйириинди), сечкйирин выборы сечкйир выбрасывать несов. 1. гат1абхьуб; адабгъуб; 2. деебтуб (базариз шейъ) выбывать несов. удуч1вуб, удуч1вну гъягъюС. адахъуб вывалиться сов. илдигъну, фит'ан-вуш адахъуб, ахъуб выведать сов. аьгъю ап1уб, суракь ап1уб, ит1и- хуб вывезти сов. 1. адабгъуб, адабгъну гъабхуб, зи- губ; 2. жара уьлкйириз гъабхуб вывернуть сов. илт1ибк1ну адабгъуб, илт1ибк1уб вывесить сов. кебхуб вывести сов. 1. адагъуб; 2. терг ап1уб, талаф ап1уб; ф вывести из себя ажугъламиш ап1уб вывих м адахъувал (хил, лик), адахъу йишв вывихнуть сов. адахъуб (хил) вывод м 1. адауб (саб йишв'ан тмуну йишваз); 2. натижа вывозить несов. адабгъну гъабхуб; жара уьлкйи- риз гъабхуб выгадать сов. мянфяаьт ктабгъуб, хайир гъазан- миш ап1уб выгладить сов. ути йивуб выглядеть несов. рякъюб выгнать сов. 1. ут1убккуб (адап1ну); 2. адаъну хъауб (мес., малар ч1урдиз) выгода ж мянфяаьт, хайир выгодн//ый, -ая, -ое мяпфяаьтлу выгон м ч1ур выгорать несов. 1. улд'убгуб, хътубгуб; 2. ранг гъябгъюб выгружать несов. ич1и ап1уб, адабгъуб (шейъ, гъагъ) выдавать несов. 1. тувуб; 2. хилиъ ивуб, пуб (мес., угърийир) выдающ//ий//ся, -аяся, -ееся машгьур вуйи, гюр- кемлу (мес., кас, аьгъювалар, хъуркьувалар) выдвигать несов. 1. улихь гьауб; 2. улихьна гъаб- хуб, зигуб выдвигаться несов. улихь гъягъюб; улигь гьахъуб выдвижение ж гъуллугънаъ зиина адауб выделение ср. 1. жара ап1увал; 2. удубч1вурайи, ктубч1вурайи шейъ (мес., амк1) выделить сов. жара ап1уб выделиться сов. 1. жара хьуб, 2. тафаватлу хьуб выдёргивать несов. уьчЬобгъюб, адабгъуб выдержанн//ый, -ая, -ое мюгькам хасиятнан, са- бурлу выдержать сов. 1. дурум тувуб; 2. тувуз хьуб (имтигьян); 3. уьрхюб (жвуву жвув); 4. тамам ап1уб (туву гаф); ф выдержать марку ччвурназ лайикь хьуб выдержка I. ж, мн. нет 1. сабурлувал, жвув уьр- хюз хьувал, дурумлувал; 2. гизаф кьадар вахт, мюгьлет выдержка II ж цитата (саб текстнаан гъадабгъу пай) выдернуть сов. адабгъуб, уьч1юбгъюб выдоить сов. ккудубзуб выдох м нефес хътабгъувал выдохнуть сов. нефес адап1уб выдохнуться сов. 1. ил гъябгъюб, ил дубшиу дад ч1ур хьуб; 2. дакьатнаан адахъуб выдумать сов. 1. куч1ал ап1уб; 2. жвуван фик- риинди саб шейъ яратмиш ап1уб, ктабгъуб выдумка ж 1. куч1ал, жвувкан ктабгъуб; 2. жву- ван фикриинди яратмиш гъап1у шейъ, алат выезд ж удуч1вну гъягъюб выезжать несов. удуч1вуб, удуч1вну гъягъюб (гьяйвниинди, машиндиъди) выжать сов. дючЬобкьну кч1юбкьюб (шид); ф выжать все соки аьхиримжи шире кч1юбкьюб; кьуш ктабгъуб выжить сов. 1. сагъди, жан алди гъузуб; 2. ут1урккуб, яшамиш хьуз гъидритуб вызвать сов. дих ап1уб, хъади гъюб вызваться сов. жвуван разивалиинди удуч1вуб (саб ляхин тамам ап1уз) выздоравливать несов. сагъ хьуб вызов м дих, дих ап1увал вызубрить сов. к1ваълан ап1уб, эзбер ап1уб выиграть сов. 1. удубч1вуб (облигацияйиан); 2. гъалиб хьуб (тамашайиъ, дявдиъ) выигрыш м гъазанж выигрышн/'/ый, -ая, -ое пул удубч1ру, мянфяаьтлу выйти несов. 1. удуч1вуб (хул'ан); 2. удубч1вуб (чапнаан китаб); 3. ккудуч1вуб (читинвалариккан); ф выйти из строя йирси хьуб; выйти из печати чап дап1ну удубч1вуб выкидывать несов. гат1абхьуб; идипуб, ч1ур ап1уб выкладывать несов. 1. адабгъну дивуб; зиин ди- вуб; 2. ижми ап1уб выключатель м выключатель (ток хътабт1руб) выключать несов. хътабт1уб, ктабгъуб (ток, газ, телефон) выклянчить сов. т1алабниинди гъадабгъуб выковать сов. 1. жаднак дубччвну ктап1уб; 2. перен. яратмиш ап1уб, арайиина хуб выковаться сов. арайиз гъюб; гьясил хьуб выкопать сов. 1. йибккуб; 2. йибккну жиликкап ккадабгъуб выкормить сов. дюрхну аьхю ап1уб, ип1руб туври аьхю ап1уб выкрасить сов. шир йивуб; рангнак керчуб (мурс- лар) выкрасть сов. гьит1ибк1уб выкрик м гьарай, ч1игъ выкрутить сов. илт1ибк1уб, илт1ибк1ну (кадабшв- ну) адабгъуб выкуп м 1. пул тувну азад хьуз гъитуб; пул тув- ну гъадабгъуб; 2. азад апГбан бадали туву пул выкупать несов. азад anlyo (пул тувну) выкупаться сов. жвуву жвув жик1уб вылезать несов. 1. удуч1вуб; 2. эдеуб (аьрабайи- аи); 3. алдахьуб (ч1арар) вылетать сов. 1. т1ибхну гъябгъюб (самолет); 2. зарб кади ут1убччвуб; ф вылететь в трубу айи-- адруб хил'ан адабхъуб; касиб хьуб вылечивать несов. сагъ ап1уб выливать несов. удубзуб; улдубзуб выловить сов. дисуб; дидисну ккудук1уб выложить сов. 1. адагъну дивуб; 2. ккивуб выломать сов. уьбгъюб, тикйир ап1уб вымазать сов. 1. ктатуб, йивуб (маз, ччим); 2. аб- суб (дал); 3. кац1уб (палтар) вымазаться сов. кац1уб (жвуву жвув) вымереть сов. терг хьуб; вари дийихну т1анкь хьуб вымести сов. 1. ич1ибкуб (ижибгуб) (хал, гьяят); 2. илч1ибкну гат1абхьуб вымогать несов. гуч1ар тувну, гужниинди гъа- дабгъуб (руш'ват) вымокнуть сов. кьяши хьуб вымолвить сов. пуб, ушвниан адап1уб (гаф) вымолить сов. миннатниинди гъадабгъуб вымочить сов. кьяши ап1уб; штуъ ипну гъюдли ап1уб вымысел м буш хиял, жвуван хиялариинди дюз- миш дап1найиб, жвуву жвувкан кадабгънайиб (саб ляхин, куч1ал) вымыть сов. жибк1уб вымышленн//ый, -ая, -ое чав чакан ктабгъу; куч1- лин, адру вымя ср. хяв (малин) вынести сов. 1. адабгъуб; 2. дивуб (месэла); 3. аьх ап1уб; ф выносить сор из избы хулан сир мягьлайиз адабгъуб вынимать несов. адабгъуб (айт1ан) вынбслив//ый, -ая, -ое мюгькам, дурум тувру, аьх anlpy, давамлу вынудить сов. мажбур ап1уб выпачкать сов. кабц1уб, абсуб выпачкаться сов. кац1уб, чиркин хьуб выписать сов. 1. дибик1ну адагъуб (китабдиан); 2. дибик1ну гъадагъуб (журналар); 3. адагъуб (больницайиан) выпить сов. убхъуб выплавить сов.- деебц1ну ктабгъуб выплывать несов. 1. штун зиина удуч1вуб; 2. сир- нав дап1ну удуч1вуб выполнить сов. тамам ап1уб выправить сов. дюз ап1уб выпроводить сов. ут1урккуб, адауб выпукл/./ый, -ая, -ое ут1убсу выпуск м 1. адаувал, адабгъувал; 2. чап (чап- наан удубч1ву китаб); 3. адаъдар, деетдар (школа ккудубк1ну); ф выпускать в свет чап ап1уб, адаб- т1уб выпускать несов. деетуб; адауб; ф выпускать из виду фикриан адауб выпутать сов. ачмиш ап1уб (кюмек ап1уб), кка- дауз кюмек ап1уб выпутаться сов. ачмиш хьуб (илибт1найибдихъан, дибт1найибдихьан), ккудуч1вуб (бала-кьадайиккан) выпытывать несов, гьерхуб, ит1ихуб вырабатывать несов. дап1ну адагъуб, гьясил ап1уб выравнивать несов. дюз ап1уб выравниваться несов. дюз хьуб выражать несов. пуб, мялум ап1уб, улупуб (жву- ван фикир) выразйтельно нареч. гъавриъ ахъруси, эсерлуди, мяна кади выразйтельн//ый, -ая, -ое гъавриъ ахъру, эсерлу, мяна кайи выражение ср. ибара, гаф вырасти сов. аьхю хьуб; удубчГвуб, ктубч1вуб вырастить сов. 1. дюрхну аьхю ап1уб, тербияла- миш ап1уб; 2. дубзну хъубкьуб, битмиш ап1уб вырвать I сов. уьчЬобгъюб вырвать II сов. эдерчуб вырваться сов. 1. адабхъуб; 2. саб дупну ут1уб- ччвуб (гаф, агь) вырезать сов. адабт1уб; ктабт1уб выровнять сов. дюз ап1уб, ц1алц1ам anlyo выровняться сов. дюз хьуб вырубать несов. ут1убчуб (яркур), алдат1уб (гьа- рар) выручить сов. 1. балайиккан ккадауб, кюмек ап1уб; 2. гъадабгъуб (пул тувну шейъ) вырывать I несов. адабгъуб, уьч1юбгъюб; ф выр- вать с корнем ччивриан адабгъуб; тум ккидипуб вырывать II несов. эдерчуб, эдерчуз ккун хьуб высадить сов. идитуб высадиться сов. эдеуб высасывать несов, уч1вубхуб, уч1вубхну кку- дубк1уб выселение ср. 1. алдаувал, адаувал, кюч ап1уб; 2. удуч1вувал, кюч хьувал выселить сов. жара йишваз адауб, кюч ап1уб высказаться сов. жвуван фикир пуб; улхуб выскакивать несов. ут1урччвуб; гъедергну ут1ур- ччвуб выслать сов. гьауб; алдауб выследить сов. шил хъап1уб; шил хъап1ну агуб выслушать сов. хъпехъуб, иб хъивуб высмеивать несов. аьлхъюб, кялхъюб, рихшанд ап1уб высморкаться сов. хъюхъ ккич1ибкуб; хъюхъниз иш ап1уб высок//йй, -ая, -ое ягъли высокогорн//ый, -ая, -ое ягъал дагъларин высосать сов. уч1вубхуб; ф высосать из пальца жвувкан ктабгъуб; куч1ал ап1уб высота ж 1. ягъалвал, ягълишин; 2. ягъал йишв (тепе, к1ак1) высотн//ый, -ая, -ое ягъли; высотное здание ягъ- ли дарамат высохнуть сов. ебццуб выспаться сов. тухъ хьайиз ахуб выстирать сов. убччуб выстлать сов. ккипуб, гьат1абццуб выстоять сов. 1. дугъужвуб; 2. давам тувуб, ду- рум тувуб выстрадать сов. 1. гизаф аьзабар зигуб; дердер- гъамар хьуб; 2. арайиина хуб выстраивать несов. 1. дивуб, тикмиш ап1уб (да- рамат); 2. жергейиъ дерккуб, дюзмиш ап1уб выстрел м 1. йивувал, ут1убччвувал (туп, тю- фенг); 2. йивбан сес (тюфенгин, тупран) выстрелить сов. йивуб (тюфенг, туп) выступ м ут1убсушв, ут1убснайи к1ак1 выступать несов. 1. удучЬвуб; 2. рякъюъ уч1вуб; 3. улхуб (собрандиъ) выступить сов. лиг. выступать выступление ср. улхуб, улхувал (сягьнайилан) высунуть сов. ит1ибгъуб, идипуб, адап1уб (мелз) высунуться сов. удуч1вуб, гъит1игъюб (унч1вгъян) высушить сов. ебццуб высш//ий, -ая, -ее заан высылать несов. гьауб, алдауб, сюрпон ап1уб высыпать сов. 1. ич1и ап1уб; 2. удар адабхьуб высыпаться сов. адабхьуб высыхать несов. 1. ебццуб, кебццуб; 2. ипни хьуб высь ж ягъливал, ягъал бушлугь, аьрш вытаращить сов. ит1игъуб, ктирчуб (улар) вытаскивать несов. адабгъуб, уьч1юбгъюб вытворять несов. уйинар адагъуб вытекать несов. ахмиш хьуб, дубшну ккудубк1уб вытереть сов. марцц ап1уб, ккижибкуб (хъюхъ) вытерпеть сов. аьх ап1уб вытеснить сов. ял дап1ну идипуб, гъидипуб вытолкать сов. хъцигури ут1урккуб выточить сов. кьарц1ар адат1уб (гак1влиан), ктап1уб выть несов. 1. аьв зигуб; 2. ишуб (аьв илипну) вытягивать несов. 1. дизигну ярхи ап1уб; 2. да- вам ап1уз хьуб выучизать несов. аьгъю ап1уб, улупуб выучиться сов. жвуваз аьгъю ап1уб; жвув вердиш хьуб выхаживать несов. уьрхюб, сагъ ап1уб выхватить сов. уьч1юбгъюб, хил'ан адабгъуб выход м 1. удубч1вувал; 2. удуч1врушв; раккин, рякъ, гур выходить сов. уьрхюб; сагъ anlyo выходка ж нягьякь гьяракат, жинжалвал выхолить сов. назниинди уьрхюб выцвести сов. ранг гъябгъюб вычёркивать несов. ч1ур аи1уб, ц1ар зигну, ч1ур ап1уб вычесть сов. ктабгъуб вычислить сов. гьисаб ап1уб; гьисаб дап1ну кьа- дар аьгъю ап1уб вычистить сов. марцц ап1уб вычиститься сов. марцц хьуб вычитаемое ср., мат. ктабгъурайиб вычитать сов. ктабгъуб вычитание ср., мат. ктабгъувал вышвырнуть сов. гат1абхьуб; ут1убккуб выше нареч. 1. зиина, артухъ; 2. зиина ву; 3. зиихъ вышивать несов. мурслариинди парчайиин накьи- шар карчуб вышивка ж гъибирху, кабчу накьиш вышка ж вышка; буровая вышка буругъдин выш- ка, буругъ выщипать сов. удудуб, кдудуб (зивкар) выявить сов. ашкар ап1уб, ачухъ ап1уб выявиться сов. ашкар хьуб, арайиз удубч1вуб выяснить сов. ачухъ ап1уб, ахтармиш ап1уб выясниться сов. аьгъю хьуб, мялум хьуб вьюга ж йифун т1урфан вьюк м гъагъ, юк выочить сов. ивуб, иливуб (гъагъ) вьючн//ый, -ая, -ое гъагъ зигру, гъагъ иливру (гьяйван) вязанка ж ирк, гъагъ вязать несов. 1. йибт!уб; 2. убхуб (месела, ат1ин) вязк//ий, -ая, -ое кабсру, кписру, лик батмиш шлу (жил) вязнуть несов. арсуб, батмиш хьуб (бат1риъ) вялен//ый, -ая, -ое гъеебцу вялить несов. ебццуб (йикк, балугъ) вял//ый, -ая, -ое дучурхнайи (кюкйир); буш хъа- дахънайи вянуть несов. 1. чурхуб (хъачар); 2. перен. суст хьуб, буш хьуб

Исаев И. Р.: Г гадалка ж фалчи дишагьли гадать несов. фал кипуб гадк//ий, -ая, -ое мурдал, пис, даккун шлу гадость ж 1. гъябкъган даккун шлу шейъ, мурдал мутму; 2. алчагъ ляхин газ I м газ; отравляющие газы зегьерлу газар газ II м, мн. нет газ (пекдин назук парча) газированн//ый, -ая, -ое газ кайи газообразн//ый, -ая, -ое газсиб галка ж ч1агъ галоп м, мн. нет гат1абхьури-гат1абхьури, гизаф зарбди (гьяйван) жабгъбан тягьяр галопом нареч. гат1абхьури, юкьубдиинди жабгъуб галстук м галстук гарантйровать сов. и несов. замин хьуб, заминвал ап1уб гарантия ж заминвал гардероб м гардероб гармонйст м ч1агъан йиврур гармония ж дюзгюнвал, албагнайивал гармонь ж ч1агъан гарнйр м гарнир гарцевать несов. дамах ап1ури гьяйван хъап1уб; дамахвалиинди лицуб гасйть несов. кт1убшвуб (акв) гаснуть несов. 1. кт1убшвуб; 2. зяиф хьуб, кьувзат- наан адахъуб гвоздь м мих, _______кьум, масмар где нареч. наан; ф- где бог пошлет алабхъу йи- шваъ; кьисмат кайи йишваъ гегемония ж гегемония (регьбервал) герб м герб (паччагьлугъдин, Шагьрин вая саб на- силии хас вуйи лишан) гербарий м гербарий (гъеебццу ук1ар-к1ажарин коллекция) героизм м, мн. нет игитвал геройческ//ий, -ая, -ое игит, къягьриман; игитвалин герой м игит геройство ср. игитвал гибель ж мн. нет талаф хьуб, гъирмиш хьуб, йи- к1уб, аьжал гйбельн//ый, -ая, -ое пуч хьпан, хат1айин, аьжал хъайи гйбк/'/ий, -ая, -ое 1. биржру, ризинсиб; 2. читин- валар рягьятди гьял ап1уз шлу; к1ул адабгъуз шлу гйбнуть несов. талаф хьуб, пуч хьуб, йихуб гигиена ж, мн. нет гигиена (сагъвал уьбхбан ба- дали серенжемар, шарт1ар; марццишин) гидростанция ж гидростанция гиена ж, зоол. кафтар гйльза Ж гильза (тюфенгиц ич1и патрон) гимн м 1. гимн (саб гьюкуматдин вая партияйин мяъли); 2. тяриф, тярифнан мяъли гимнастёрка ж гимнастёрка (ккурт) гиппопотам м, зоол. гиппопотам, бегемот гипотенуза ж, мат. гипотенуза (треугольникдин дюзмурччвнан гъаншарнаъ айи тереф) гйря ж терезариъ гъагъивал улупру уьлчме глава ж 1. к1ул, к1ак1 (дагъдин); 2. башчи; 3. к1ул (китабдин). главарь м башчи главенство ср., мн. нет башчивал, рсгьбервал главенствовать несов. к1улиъ дугъужвуб главн//ьш, -ая, -ое к1улин, к1ак1нан, гизаф метлеб айи глагол м, грам. глагол (грамматикайиъ ч1алнан паярикан саб) гладить несов. ути йивуб; ф гладить по головке к1уллан хил алдат1уб; жаза тутрувди гъитуб гладк//ий, -ая, -ое ц1алц1ам, сак1ли гладко нареч. ц1алц1амди, сак1лиди, дюзди глаз м ул; ф с глазу на глаз шагьидар адарди, ялгъузди глаза мозолить зегьле гъабхуб (учв улу- пури) глазнйца ж, анат. ул айи ич (келейиъ) глазомер м, мн. нет гюзаярвзл (дилигну манзил аьгъю ап1увал) гласность ж ащкарвал, саб ляхин вардиз аьгъяди ап1увал гласн/'/ый I -ая, -ое грамм, ачухъ (сес) гласн//ый II -ая, -ое ачухъ, ашкар, баян вуйи глашатай м чавуш глйна ж, мн. нет кил, кписру (гъабар anlpy) руг глйнист//ый, -ая, -ое кил кайи глинозём м кил кайи руг глйнян//ый, -ая, -ое ругдин, ругдикан гъап1у глист м, зоол. шар глобус м геогр. глобус (жилин шарин к1алиб) глотать несов. хът1юбкьюб (ип1руб) глотка м дюдюх, дюд глоток м хумп1 (штун) глохнуть нессв. 1. биши хьуб; 2. суст хьуб; 3. сес хътабт1уб глубина ж деринвал; ф в глубине души к1ваИ дериндиъ глубок//ий, -ая, -ое дерин глубокомысленн//ый, -ая, -ое дерин мяНалу глубокоуважаемой, -ая, -ое гизаф гьюрматлу глумйться несов. кялхъюб, рихшанд ап1уб глумление ср. игьанат, рихшанд глупеть несов. ахмакь хьуб глупец м ахмакь, сефи, аькьюлсуз глупость ж ахмакьвал глуп//ый, -ая, -ое ахмакь, сефи глухарь м, зоол. гьарин пеэрин жюре глух//ой, -ая, -ое кар, биши; сес.-дих адру, лал глухонем^/ой, -ая, -ое биши, лал, кар-аьбаб глухота ж бишивал, карвал глыба ж зурба къаяб, зурба тики (гъарз, миркк) глядеть несов. лигуб глянец м, мн. нет ц1арц1ар, рапрап глянцев//ый, -ая, -ое ц1арц1рар anlpy, ц1алц1ам гнать несов. ут1убккуб, хъап1уб, тяди кипуб гнаться несов. хъергуб гнев м, ми. нет хъял, ажугъ гневаться несов. хъял гъюб, ажугълу хьуб гнёвн//ый, -ая, -ое хъял кайи, ажугъ кайи гнед//ой, -ая, -ое кегьер (гьяйван) гнездйться несов. мукь ап1уб гнездо ср. мукь гнёт м, мп. нет зулум; гуж; аьзият, зиллет гниение ср., мн. нет ут1увал гнил//ой, -ая, -ое гъут1у гниль ж, мн. нет гъут1дар; хьахь, мерс гъивдар гнить несов. убт1уб, чирк ап1уб гнойть несов. ут1уз гъитуб гноиться несов. чирк arily6, бухь ап1уб гной м, мн. нет чирк, бухь гнойнйк м бухь, чирк айишв гнусавить несов. хявиди хъюхъяриан улхуб гнусн//ый, -ая, -ое мурдал; алчагъ, пис гнуть несов. биржуб гнуться несов. биржуб (учв) говор м сес; нугъат говорйть несов. улхуб; пуб говядина ж, MIL. нет малин йикк год м йис годйна ж йискьуб; вахт годиться несов. бакар хьуб, ярамиш хьуб годйчн//ый, -ая, -ое йискьубан, сад йисан годн//;ый, -ая, -ое ярамиш вуйи, лазим вуйи годовал//ый, -ая, -ое сай йис гъабхьи, йис тамам гъабхьи (бай) годов//ой, -ая,- -ое йисан, сад йисандин гол м гол (туп ипувал) голенйще ср. чекмейин кьикь гблень ж ликрин занг голова ж к1ул, келле; ф голова варит к1ули ужу- ди ляхин anlypa; голова вскружилась к1ул илт1иб- к1ну; голова на плечах к1ул к1ул'ин ал головастик м, зоол. дигамуччвур, бач1вук1ай (гъюбран чирккв) головня ж ц1а кайи гак1ул головокружение ср. к1ул илт1ибк1увал головокружйтельн//ый, -ая, -ое к1ул илт1ибк1ру голод м, мн. нет гаш, гашунвал; кьитвал голодать несов. гаш зигуб голодн//ый, -ая, -ое гашун голодовка (в тюрьме) ж гаш; ф объявить голо- довку гаш мялум ап1уб (наразивалиан) гололедица ж, мн. нет миркклуц! голос м 1. сес, дих; 2. перен. сес; право на голос сес тувбан ихтияр голословн//ый, -ая, -ое субутсуз, далил адру голосование ср. сес тувуб; ставить на голосование сеснаъ ипуб голосовать несов. сес тувуб голосов//ой, -ая, -ое сеснан голуб//ой, -ая, -ое ук1у, завун ранг али голубцы ед. голубец дулма (хураг) голубь м луф гол//,ый, -ая, -ое гъяц1ли; ф голые стены юкьуб цал; брать голыми руками рягьятди гъадабгъуб гольё ср. к1улар-чиркар (малин) гольфы ед. гольф жикъи ат1нар гонение ср. зулум, аьзаб, гьаммишан дарвалиъ итуб гонец м чархачи гонка ж гьергуб-хъергуб, хъаъбан гьюжат гонор м фуре, къуру дамах гончар м ругдин гъабар anlpy уста гонять несов. ут1урккуб, хъауб гоняться несов. хъергуб гора ж дагъ гораздо нареч. гизаф, хайлин горб м м.андав (девейин); гъузгъуц горбат//ый, -ая, -ое мандав али; гъузгъун али горбун м гъузгъун гордйться несов. дамагъ ап1уб, такабурвал ап1уб; жвув такабурди дисуб гордость ж, мн. нет дамагъ, такабурвал горд//ый, -ая, -ое такабур, дамагъ кайи горе ср., мн. нет дерд, хажалат; бедбахтвал горевать несов. дерд зигуб, гъам зигуб горёл//ый, -ая, -ое гъубгу, улубгу гореть несов. убгуб, ц1а гъадабгъуб; нур тувуб, ulapulap ап1уб горец м дагълу, дагълужви горечь ж кьут1кьлишин; кьут1кьли шейъ горизонт м горизонт (жил завук кабснайиси рябкъру ц1ар) горизонтальн//ый, -ая, -ое горизонтдин ц1арнахъ- ди дюзди вуйи горйлла м горилла (инсандиз ухшар айи маймун) горлышко ср. кьикь горло ср. дюд, дюдюх горн м 1. жаднан кархана; 2. горн (музыкайин алат) горн//ый, -ая, -ое дагъларин; мядандлн (жилккан ккадабгъру) горняк м горняк (мядандин ишчи) город м шагьур городйть несов. бару илбицуб; арчил илбицуб; ф городить белиберду мелзниина гъафиб пуб горожанин м шагьрин агьли, шагьрустан горох м, мн. нет нахутар, харар горсточка ж саб ц1нбди, каркаъ айи горсть ж карк гортань ж, анат. к!алхан, дюдюх горчйть несов. кьут1кьливал кади хьуб горчйца ж, мн. нет горчица (кьут1кьли ук1) горчйчник м горчица алдатнайи кагъаз горшок м чукка, бети; биц1ир гьирик1ру гъаб . горьк//,ий, -ая, -ое кьут1кьли горько нареч. кьут1кьлиди; • горькая пилюля к1ваз иццру anlpy ляхин горянка ж дагълу дишагьли горяч//ий, -ая, -ее убцру горячйться несов. тюнт хьуб, тяди кабхъуб; хъял кубч1вуб горячка ж 1. ц1а, гъиздирма; 2. гъизгъинвал горячность ж 1. тюнтвал; 2. тядивал горящ//ий, -ая, -ее ургурайи, кабхьнайи господин м агъа; ф господин своего слова жву- ван гафнан эйси господство ср., мн. нет агъавал господь м аллагь, тяла госпожа ж бика, ханум гостеприймн//ый, -ая, -ое хялижв ккуни, хялижву- ваз гыормат айи гостеприймство ср., мн. нет хялижв ккун хьувал гостйная ж хяларин хал, тавхана гостинец м савкьат, гъянивал гостйница ж гостиница гостйть несов. хялижв хьуб гость м хялижв государственн//ый, -ая, -ое государствойин, па- ччагьлугъдин государство ср. государство, паччагьлугъ государь м паччагь готовить несов. гьязур ап1уб готовиться несов. гьязур хьуб готовность дас гьязурвал готов//ый, -ая, -ое гьязур вуйи грабёж ж т1араш, чапхун грабйтель ж чапхунчи, т1арашчи грабйтельск//ий, -ая, -ое т1арашчивалин, гъачагъ- валин грабить несов. т1араш arilyo грабли мн. кьюрш гравий м, мн. жвилли к1ик1ил град м хар, миркк градобйтие ср. миркк дубгъну ккидипуб (мягьсул, чар) градусник м градусник (термометр) гражданйн м гражданин, ватандаш гражданск//ий, -ая, -ое граждан, ватандаш'валин гражданство ср., мн. нет гражданвал, ватандаш'- вал грамотн//ый, -ая, -ое савадлу, урхуз бик1уз аьгъю гранат, м, бот. нар грандиозн//ый, -ая, -ое зурба, гизаф аьхю гранён//ый, -ая, -ое мурччвар али гранит м гранит (ижми гъван) граница ж еяргьят гранйчить несов. еяргьят саб хьуб грань ж 1. еяргьят; 2. мат. маш, тереф графин ж гажин грач м к1ару ч1агъ гребень ж 1. рягъ (к1ул жвубхру); 2. рягърягъ (даттлин) грёза ж хиял грезить несов. хиял ап1уб грезиться несов. уларихьан гьяряхюб; нивк1кан рякъюб греметь несов. сес ипуб, завар рахуб греть несов. мани ап1уб; ф греть руки на чём ляхниъ иштирак даршиди (куч1лиинди) гъазанмиш ап1уб греться несов. мани ап1уб (чав чаз) грех ж гуннагь, тахсир; ф с грехом пополам саб бабат; гуж-балайиинди гриб ж гъянигъузи грйва ж кушар (гьяйвнин) грйвенник ж кьюб шигьи, йиц1уб кепек грим м грим (машназ йивру ранг) гримаса ж маш ч1ур ап1уб гримироваться несов. грим йивуб (жвуваз) гроб м 1. накьв; гроб (майит ивру кьути) гроза ж мархьлин т1урфан гроздь ж каб (т1умт1ин) грозйть несов: гуч1 ккап1уб, гьелегьар зигуб грозйться несов. гуч1ар тувуб грозн//ый, -ая, -ое ажугълу, гуч1ар тувру гром ж завар рахувал, гугрум, хъухърум громадн//ый, -ая, -ое зурба, гизаф аьхю громйть несов. дармадагъин ап1уб; барбат1 ап1уб громко нареч. гурди, зарбди (сес, аьлхъюб) громк//ий, -ая, -ое гу'р, зарб (сес, аьлхъюб) громогласно нареч. варидариз ебхьруси, гур сес- ниинди громоздйть несов. саб-сабдин зиин алахьуб грохот ж гугрум грохотать несов. гугрумар ап1уб грубеть несов. захти хьуб, мешребсуз хьуб грубйть несов. писди улхуб; тербиясуз гаф пуб грубиян ж тербиясуз инсан грубость ж пис улхбар ап1увал грубошёрстн//ый, -ая, -ое гъицибкъу ч1ардин груб//'ый, -ая, -ое эдебсуз, ухшарсуз (гаф, кар) грудинка ж мухрин к1урбин йикк грудн//ой, -ая, -ое мухрин груда ж хара, гъварч грудь ж 1. мухур 2. нана груз м гъагъ, юк грузить несов. юклемиш ап1уб, гъагъ ивуб грузн//ый, -ая, -ое гъагъи, зурба (шей), гъагьи' ди ришвру (инсан) грузовйк м гъагъ зигру машин грузчик м гъагъ зигрур (иврур) группа ж группа, десте группировать несов. группйириз жара ап1уб группироваться несов. группйириз уч хьуб грустйть несов. гъам зигуб; сефил, пашман хьуб грустн//ый, -ая, -ое сефил, пашман грусть ж, мн. нет сефилвал, пашманвал груша ж жихир; жихрин гьар грызть несов. 1. ч1вуркьуб; 2. уьргъюб (хифар) грызться несов. 1. сари-сариз кьанц1 ап1уб; 2. сабдин к1уллан гъалмагълар ап1уб грызун м силбариинди ч1вубкьру гьяйванат (кьюл) гряда ж лак (бистнин); ц1ар (дагъларин) грядущ//ий, -ая, -ее гележегдин, гъюз имбу грязнеть несов. чиркин хьуб, кабц1уб грязнйть несов. чиркин ап1уб; кац1уб (cap кас) грязно нареч. кац1ну, чиркинди грязн//ый, -ая, -ое чиркин, кабц1у грязь ж, мн. нет 1. кьуриш, бат1ур; 2. чиркинвал, чирк губа ж к1вант1 губйтельн//ый, )-ая, -ое зарарлу, завал хъайи губйть несов. ч1ур, терг ап1уб гудеть несов. сес абхъуб; гудок йивуб (фабрик- диъ) сиристав йивуб гудок м гудок, сиристав гудрон м гудрон (къир) гул м, мн. нет гъугъ (сес) гуляние ср. лицувал; халкьдин шадвал, сейир гулять несов. лицуб, сейир ап1уб гуманизм м, мн. нет инсанпересвал (инсан ккун хьувал) гуманитарн//ый, -ая, -ое гуманитар, инсанперес- валин гуманность ж инсанпересвал, инсанвал гуманн//ый, -ая, -ое инсан ккуни гумно ср. рацц гурт м лиж, сюри гуртом нареч. сабишв'инди, лижди гурьба ж, мн. нет десте, к1ерет1 гусак м датти гъаз гусеница ж 1. зоол. ц1иргъ, мяляхъв; 2. тракто- рин зунжур гусёнок м гъазран.чирккв густеть несов. гъалин хьуб; куру хьуб густовол6с//ый, -ая, -ое гъалин ч1ар али густ//ой, -ая, -ое куру; гъалин гусыня ж пей гъаз гусь м гъаз; ф гусь лапчатый аьмалдар, к1убан адми; жинжал, лути; гусей дразнить cap касдик кяр- хюб, хъял гъюз гъитуб гуськом нареч. сар-сарин кьяляхъди; жерге, ц1ар дап1ну гуталин м гуталин (чекмийириз йивру маз) УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ анат. — анатомия вводи. сл. — вводное слово военн. — военное геогр. — география грам. — грамматика ж — женский род зоол. — зоология ист. — история лит. — литературоведение м — мужской род мат. — математика мед. — медицина межд. — междометие мест. — местоимение мн. — множественное число нареч. — наречие разг. — разговорное сказ. — сказуемое см. — смотри ср. — средний род физ. — физика част. — частица д да 1. частица ав, гьаци ву; 2. союз ва, -ра дабы союз бадали давать несов. тувуб, ф давать волю рукам хилар ярхи ап1уб (йивуб) давить несов. илзигуб, басмиш ап1уб; ч!юркьюб, чархьуб давиться несов. бугъмиш хьуб, нефес бисуб; ф да- виться от смеха аьлхъбу т1урк1уб давка ж, мн. нет баскъун, ч1юркьювал (махлукь гизаф уч духьнади) давление ср. ч1юбкьювал, илзигувал давнишний, -яя, -ее кюгьне вахтналан имбу, кюгь- не давно нареч. ухди, ухдит1ан давнопрошёдш//ий, -ая, -ее ухди гъубшу давным-давно лап ухди даже част, гьятта, -ра кмиди далее нареч. хъана, хъасин, дидхьан тина далёк//ий, -ая, -ое ярхла, ярхлаъ айи далеко нареч. ярхлаз, ярхлаъ даль ж ярхла йишв, ярхла манзил дальнейш//ий, -ая, -ее дидин кьялхъян, гъюзимбу вахтнан дальн//ий, -яя,- -ее ярхлаъ айи дальневйдн//'ый, -ая, -ое ярхла имбу ляхнар рякъ- ру, аьяндар дальше нареч. хъана ярхлаъ; хъа, дидин кьяляхъ дамка ж т1ама данные мн. мялуматар, далилар дар м 1. багъиш, савкьат; 2. зигьим, бажаранвал дарить несов. багъиш ап1уб, пешкеш ап1уб дармоед м гьавайиди ип1урайир; дилихди ип1рур даровать сов. багъиш ап!уб, тувуб даровйт//ый, -ая, -ое зигьим айи даров//6й, -ая, -ое ч1анади, гьавайиди гъибихъу даром нареч. гьавайиди, ч1анади; ужузди дата ж тарих дать сов. тувуб, йивуб (зенг) дача ж дача (хьадан бахча) дачник м дачачи дачн//ый, -ая, -ое дачайин двадцат//ый, -ая, -ое къабгш дважды кьюбан, кьюб ражари дверь ж раккин двести кыодварж двйгатель м двигатель, мотор двйгать несов. рпбшвуб, улихьна рибшвуб; улихь хъап1уб двигаться несов. гьяракат ап1уб, улихьна гъягъюб движение ср. гьяракат двйжущ//ий, -ая, -ее гьяракат тувру двойн//бй, -ая, -ое кьюб жарнан, кьюб гъатнан двойня ж кьюдюхрар двор м гьяят, икир двоюродн//ый, -ая, -ое халуйин, халайин, эмейин, (бай, риш) двуглав//ый, -ая, -ое кьюб к1ул али двузначн//ый, -ая, -ое кьюб знакнан, двукратн//ый, -ая, -ое кьюб ражари гъаши, кьюб гъатнан двулйчие ср., мн. нет кьюб маш гъяйивал двулйчн//ый, -ая, -ое кьюб маш гъяйи двурушник м кьюб маш гъяйи кас двурушничать несов. кьюб маш гъяйивал ап1уб двусложн//ый, -ая, -ое кьюб слогдин двусмысленн//ый, -ая, -ое кьюб мяна айи двустволка ж къушалюле тюфенг двусторонн//ий, -яя, -ее кьюб терефнан двухгодйчн//ый, -ая, -ое кыод йисандин двухднёвн//ый, -ая, -ое кьюд йигъандин двухлётн//ий, -яя, -ее кьюд йнсандин, кьюд йисаъ айи двухмёстн//ый, -ая, -ое кыор деъру, кьюб йишв айи двухмёсячн//ый, -ая, -ое кьюб вазлин двухнедёльн//ый, -ая, -ое кьюб гьяфтайин двухэтажн//ый, -ая, -ое кьюб мертебейин девать несов. ивуб, дивуб, ккебхуб; харж ап1уб деваться несов. жин хьуб, дургуб девочка ж биц1и риш дёвушка ж риш, хъуркьнайи риш девяносто урч1вц1ур девятьсот урч1вудварж девятью урч1вубан дед, дёдушка м аба, аьхю аба дёдовск//ий, -ая, -ое аьхю абйирин, ата-бабйирин дежурить несов. нубат зигуб; дежурныйвал ап1уб дежурн/./ый, -ая, -ое дежурный, нубатнан вахтназ дийигънайир дежурство ср. дежурныйвал, нубатчивал дезертир м дезертир (эскервалиан гьергур) дезертйровать сов. гьергуб (эскервалиан, вазифа- йихьан) дезертирство ср. дезертирвал дезинфёкция ж, мн. нет дезинфекция (микробар йихбан бадали дарман йивувал) дезинфицйровать несов. дезинфекция ап1уб дёйствие ср. 1. ляхин, гьяракат; 2. ляхин; 3. перде (пьесайин) действйтельность ж, мн. нет гьякьикьат, гьякьи- кьатдиъ айи ляхин; гьякьикьатвал действйтельн//ый, -ая, -ое гьякьикьи, халис, герчег действовать несов. ляхин-кар ап1уб; гьяракат чп1уб; ф действовать из-за угла жиниди ляхин ап1уб; действовать на нервы к1ул иццру ап1уб, къайдайиан идитуб дёйствующ//ий, -ая, -ее ляхин ап1урайи, гьяракат- наъ айи, чалишмиш шулайи; эсер ап1урайи декада ж декада (йиц1уд йигъ, вазлин шубуб пайнакан саб пай декрёт м декрет (къанун, кьувват айи къарар) декрётн//ый, -ая, -ое декретдин, декретниинди тя- йин дап1найи

Исаев И. Р.: дёлать несов. ап1уб (ляхин); яратмиш ап1уб; ф делать из мухи слона рубдикан мукьу ап1уб делегат м делегат (саб коллективди кадагънайи вакил) делегатск//ий, -ая, -ое делегатвалин, делегация ж делегация, делегатар делёж м пай ап1увал делёние ср. пай ап!увал; пай хьувал делймое ср., мат. пай шулайиб делймость ж, мн. нет пай шлувал делйтель м, мат. пай ап1урайиб делйть несов. пай ап1уб делйться несов. пай хьуб дёльн//ый, -ая, -ое ляхин удубкьру, метлеб хъайи делов//ой, -ая, -ое ляхин аьгъю; ляхин удубкьру дёльн/'/ый, -ая, -ое 1. ляхин удубкьру; 2. метлеб айи, аькьюллу демобилизация ж демобилизация (армияйиан деетуб) демократ м демократ, демократияйин терефдар демократйческ//ий, -ая, -ое демократический демократия ж демократия (гьюкум халкьдин их- тиярнаъ хьуб) демонстрация ж 1. демонстрация (халкь кючйириз удуч1вуб); 2. улупуб (кино) демонстрйровать сов. демонстрация ап1уб; улупуб (кино) день м йигъ деньги ед. нет пул дёргать несов. зигуб, уьч1югъюб (силиб) деревёнск//ий, -ая, -ое гъулан; гъул'ан вуйи деревня ж гъул дерево ср. гьар деревянн//ый, -ая, -ое гак1влин держава ж аьхю, зурба паччагьлугъ держать несов. бисуб, уьбхюб; ф держать пари к1ураб бисуб; держать связь аьлакьайиъ хьуб; дер- жать камень за пазухой сариз ккеъну хьуб; держать язык за зубами ккебехъну гъузуб держаться несов. карсну гъузуб, бисуб, кписуб дёрзк//ий, -ая, -ое пис, эдебсуз, гьяясуз дёрзость м эдебсузвал, писвал, гьяясузвал дёрн м мн. нет ч1урт1им десна ж спарихъ хъайи йиккар деспот м зулумкар (вари ихтиярар чан хилиъ айир) деспотйзм м, мн. нет зулумкарвал, залумвал десятйчн//ый, -ая, -ое йипДбарин десят//ый, -ая, -ое йиц1убпи детвора ж, мн. нет биц1идар, баяр-шубар детёныш м чирккв дёти мн. баяр-шубар, веледар детйна м зурба жандкин жигьил адми дётище ср. велед; арайиз адабгъу шейъ, бегьер детство ср., мн. нет байвахт деть сов. ивуб, дивуб, ккебкуб деться сов. жин хьуб, дергуб дефёкт м нукьсан, синих дефйс м дефис, жикъи ц1ар дефицит м дефицит (кьит шейъ) децимётр м дециметр (метрйин йиц1уб пайнакан саб пай) дёшево нареч. ужузди дешёв//ый, -ая, -ое ужуз деяние ср. кар, аьмал, гьяракат дёятель м деятель, ляхин ап1урайир дёятельность ж, мн. нет ляхин, кеспи, гьяракат дёятельн'//ый, -ая, -ое лихру, чалишмиш шлу диаграмма ж диаграмма (жюрбежюр ляхнарин гьял улупру схема) диалёкт м диалект (йишван нугъат) диалог м диалог (саршвнур касдин арайиъ айи улхуб) диаметр м диаметр (кругдин кьял'ан гъябгъю- райи ц1ар) диапозитив м диапозитив (пленкайик кайи бинДи шикил) диафрагма ж диафрагма (инсандин бедендиъ айи ч1илли яркьу перде) дивйться несов. мюгьтал хьуб, тяжуб хьуб (учв) дйво ср., мн. нет аьламат; керемат; тяжуб шлу шейъ, ляхин дйвн//ый, -ая, -ое аьжайиб, тяжуб шлу; гизаф уччву, гюрчег диёта ж, мн. нет диета (аьзарлуйиз тяйин дап1на- йи ип1руб) дизентерия ж, мн. нет гуж аьзар (фунин аьзар) дикарь м вягьши инсан дйк//ий, -ая, -ое вягьши; ч1уру диктатура ж диктатура (вари гьюкум хилиъ хьу- вал) диктовать несов. к1ури бик1уз гъитуб диктор м диктор дипломат м дипломат (жара гьюкуматарихъди вуйи ляхнар к1ули гъахрур) директйва ж директива (регьбервал, амур улу- пувал) диск м диск (кьули гергми металлин чархсиб) дискуссия ж дискуссия (гьюжат айи ляхнин (ме- сэлайин) гьякьнаан вуйи терефарин фикрар) диспут м диспут (илимдин темайин гьякьнаан вуйи улхбар) диссимиляция ж, мн. нет диссимиляция (дигиш хьуб, ухшарвал дубгуб) дистанция ж дистанция (манзил) дисциплина ж, мн. нет дисциплина; къайда, низам дисциплинйрованн//ый, -ая, -ое дисциплина уьбхру; низам хъайи дичать несов. вягьши хьуб дичйться несов. нач'вал ап1уб, инсанарихьан гьергуб дичь ж, мн. нет хюрч длина ж, мн. нет ярхишин, ярхивал длйнн//ый, -ая, -ое ярхи длйтельн//ый, -ая, -ое кьаназ давам anlpy; гизаф вахтнан длйться несов. давам хьуб для предлог бадали дно ср. к1ан о,о предлог-кьан; до завтра закуризкьан добавить сов. аьлава ап1уб, иливуб добавление ср. 1. аьлава ап1увал; 2. аьлава дап1- найиб, артухъ дап1найиб добавочн/'ый, -ая, -ое иливнайи, аьлава дап1найи добежать сов. жаргъну хъуркьуб добела нареч. лизи хьайизкьан добивать несов. йик1уб (жан илимбур) добиваться несов. чалишмиш хьуб; хъуркьуб (му- раднахъ) добираться несов. хъуркьуб доблестн//ый, -ая, -ое дирбаш, кьягьял добро ср., мн. нет 1. уж'вал; 2. мал-мутму добровольн/'/ый, -ая, -ое жвуван аынкьниинди вуйи доброкачественный, -ая, -ое ужуб ери айи доброс6вестн//ый, -ая, -ое намуслу доброта ж, мн. нет рягьимлувал, уж'вал добротн//ый, -ая, -ое мюгькам, ужуб добр//ый, -ая, -ое рягьимлу, ужуб гъиллигънаи, ужур добряк м ужур, гьюрмат кайи адми добывать несов. гъазанмиш ап1уб, абгуб добыча ж, мн. нет гъибихъуб, гъабгуб довезтй сов. гъахуб, хуб (йишв'инакьан) доверенность ж вакилвалин кагъаз, ихтибарнама довёренн//ый, -ая, -ое ихтибарлу, вакилвал хьайи доверие ср., мн. нет ихтибар, ихтибарвал доверить сов. ихтибар ап1уб, табшурмиш ап1уб довериться сов. ихтибар хьуб (жвув) доверху нареч. дюднихъди, кьикьнягъди довёрчив//ый, -ая, -ое ухди хъугъру, дугъри довестй сов. гъабхуб; к1улиз адабгъуб довод м далил, себеб довольно нареч. ч1яаьн хьайиз; гьубк1ну, гизаф довольн//ый, -ая, -ое рази довольствие ср., мн. нет тямин ап1увал, т1яминвал довольствоваться несов. рази хьуб довыборы ед. нет аьлава сечкйир догадаться сов. гъавриъ ахъуб догадка ж гъавриъ ахъувал, к1ваина гъювал догадлив//ый, -ая, -ое гъавриъ ахъру догнать сов. хъуркьуб договариваться сов. хъуркьуб договариваться несов. йикьрар ап!уб договор м йикьрар доделать сов. дап1ну ккудубк1уб, к1улиз адабгъуб (саб ляхин) доение ср. никк ккудубзувал дождаться сов. лигури гъузуб, дугъужвуб дождемер м мархь ебцру прибор дождлйв/Уый, -ая, -ое мархь убгъру дождь м мархь дожидаться несов. гюзлемиш ап1уб, ккилигури гъузуб дозор м гъаравул, гъаравулчйирин десте дозревать несов. дигмиш хьуб, битмиш хьуб доисторическ//ий, -ая, -ое историяйин (тарихдин) улихь гъабши дойть несов. ккудубзуб (никк) дойн//ый, -ая, -ое ккудубзру дойтй сов. хъуркьуб доказательство ср. субут, усбатвал доказать сов. субут ап1уб, усбат ап1уб доказуем//ый, -ая, -ое субут (усбат) ап1уз шлу доклассовый, -ая, -ое классар арайиз гъяйиз айи докрасна нареч. уьру хьайиз доктор м духтир (адмийир сагъ anlpyp); доктор (заан дережайин аьлим) документ м документ (лазим вуйи кагъаз) документальн//ый, -ая, -ое документариин асасла- миш духьнайи долбйть несов. убччвуб, йивуб (рукь); инжик шлукьан текрар ап1уб долг м 1. вазифа, буржи; 2. бурж долг//ий, -ая, -ое 1. ярхи; 2. кьаназ давам шлу долго нареч. кьаназ, ярхлаз долгожданн//ый, -ая, -ое гизаф вахтна ккилигура- йи, гюзлемиш ап1урайи долголетие ср., мн. нет ярхи уьмур долголётн//ий, -яя, -ее ярхи уьмрин долгосрочн//ый, -ая, -ое ярхи мюгьлетдин долгота ж ярхишин, ярхивал долетать несов. т1ибхну хъубкьуб, т1ибхну гъюб должнйк м бурж кайир должностной, -ая, -ое гъуллугънан, гъуллугъназ тялукь вуйи; должностное лицо гъуллугъчи, гъул- лугъагьли должность ж гъуллугъ дблжн//ый, -ая, -ое лазим вуйи долйна ж дере доложйть сов. 1. мялумат тувуб; 2. доклад ап1уб долой нареч. гат1абхь;. терг ибшри долото ср. рашил доля ж 1. пай; 2. кьисмат дом м хал, хулар дома нареч. хулаъ домашн//ий, -яя, -ее хул-ан домна ж домна (металл ебц1ру пич) донесение ср. мялумат; сарихьна мялумат хьади гъягъювал донсстй сов. 1. гъабхуб; 2. хабар тувуб донимать несов. инжик ап1уб донор м донор (иццруриъ убзбан бадали чан ифи туврур) донос м шикаят, мялумат доносчик м шикаятчи, хабар туврур доныне нареч. гьамусдиз, гьамусра дополнение ср. 1. (грам.) дополнение; 2. аьлава дополнйтельн//ый, -ая, -ое аьлава вуйи дополнить сов. аьлава ап1уб, иливуб допотопн//ый, -ая, -ое дегьзаманайин, лап кюгьне допрашивать несов. силис гъадабгъуб допризывник м аомияйиз гъягъру яшар духьну адрур допрос м силис допросйть сов. силис гъадабгъуб; гьерхуб допускать несов. 1. аьх ап1уб; 2. ихтияр тувуб дореволюционн//ый, -ая, -ое революцияйин улихь вахтарин дорога ж рякъ дороговйзна ж, мн. нет багьавал дорог//ой, -ая, -ое 1. багьа; 2. аьзиз дорожить несов. уьбхюб; гъадри хьуб дорожн//ый, -ая, -ое рякъюн досада ж, мн. нет швумал хьувал досадйть сов. дерд шлу, швумал шлу ляхин ап1уб до свидания баркаллагь, сагъул (хъанара алахъайиз) доска ж доска (бик1ру); тахта, кьул дословн//ый, -ая, -ое вуйиси, гъаписи (гаф-гафди) досрочно нареч. вахт хьайиз досрочн//ый, -ая, -ое вахтназ улихьна гъаи1у доставать несов. агуб доставить сов. хуб, хьади гъюб, рубкьуб доставка ж хъубкьувал, рубкьувал, дубхну, тувну достаток м аьгьваллувал, арбабвал достаточн,//ый, -ая, -ое бегьем кьадар, лазим достаться сов. рубкьуб, кубк1уб достйгнуть сов. хъуркьуб (метлебнахъ, лазим йишваз) достижение ср. хъуркьувал достоверность ж якьинвал, герчегвал, дюзвал достовёрн^/ый, -ая, -ое гьякьлу, дугъри, якьин достоинство ср. лайикьлувал; кьимат достойно нареч. лайикьлувалиинди дост6йн//ый, -ая, -ое лайикь, лайикьлу; ф достой- ный внимания лигуз лайикь вуйи достояние ср., мн. нет девлет, мал-мулк доступн//ый, -ая, -ое 1. ачухъ, гъавриъ ахъру, рягьят; 2. рукьуз шлу, абгуз шлу, бихъру досуг м мажал; азад вахт досыта нареч. тухъ хьайиз; фун абц1ну дотла нареч. к1ан'ина гъяйиз (убгуб) дотронуться сов. хил кубк1уб дотягиваться несов. гьач1абккну рубкьуб дох/'/лый, -ая, -ое мурдал гъабши, гъабч1и доход м доход, гъазанж дохнуть несов. мурдал хьуб, йибк1уб доходйть сов. рукьуб; • ктахъуб, юхсул хьуб доходн/^ый, -ая, -ое доход айи, хайир кайи дочь ж риш дошкольник м мектебдиз гъягъру яшнакк ккуркь- ну адрур доярка ж никк ккудубзрур (хюнйириккан) драгоценность ж багьа шейъ, уьмарат дразнйть несов. хъял кап1уб, инжик .ап1уб драка ж элегуб, кч1ихуб, дяви дракон м аждагьа; ф драконовские законы пис ижми къанунар драма ж драма (театрин) драматург м драматург (драмйир дик1рур) драматургия ж, мн. нет драматургия (драмайин эсерарикан вуйи илим) драться несов. элегуб, дяви ап1уб (хьуб) драчлйв/!/ый, -ая, -ое элегру, элегбиин юк1в али драчун м дявикар, элегрур древесина ж мн. нет гак1ул, гак1влар древёсн//ый, -ая, -ое гак1влин древко ср., мн. нет гак1влин рижв (ек1вун, табшвин) дрёвн//ий, -яя, -ее кюгьне, дегьзаманайин дремать несов. алахуб, нивк1 гъюб дрёмуч//ий, -ая, -ое гъалин, сигъ (яркур) дрессировать несов. вердиш ап1уб дробить несов. тикйир ап1уб, жвилли ап1уб дробь ж 1. гъирма, сачма; 2. дробь (гьисабнан) дрова ед. нет гак1влар дровян//ой, -ая, -ое гак1влин дрогнуть несов. аьхъю хьуб; ришвуб, гук1ни хьуб дрожать несов. гук1ни хьуб дрожжи ед. нет мая; уч1вру хямир, дун дрожь ж мн. нет мяхъв, гук1нишин дрофа ж, зоол. дагъдагъ (ничхир) друг м дуст друг//ой, -ая, -ое жара, жарар дружба ж, мн. нет дуствал дружйть несов. дуствал ап1уб дружно нареч. мясляаьтниинди, албагну дружн//ый, -ая, -ое албагу дрязги мн. гъалмагълар дрянн//ой, -ая, -ое башаккадруб, ч1уруб, кифир дрянь ж мурдал, башаккадруб, ч1уруб дряхл//ый, -ая, -ое кьаби аьнтар; дуб м бот. мяхъв (гьар) дублёнка ж ургам дубняк м, мн. нет мяхъюн яркур дуга ж т1янкъю, декку думать несов. фикир ап1уб дунуть несов. уф ап1уб дупло ср. хъалхъам, дахъ дурман м, мн. нет дурман (бегьюш, деллу anlpy Ук1) дурн//ой, -ая, -ое пис, чиркин; деллу, ахмакь; ф дурная слава идёт ч1уру аваза либхура дут/./ый, -ая, -ое ил ипнайи, ккябгънайи; айит1ишв буш дуть несов. ил ипуб; уф ап1уб дуться несов. хъюлар ап1уб дух' м 1. рюгь, жан; 2. нефес; ф дух времени дев- рин т1алабар (игьтияжар) духй ед. нет аьтир духовенство ср. диндин гъуллугъчйир духота ж, мн. нет ц1юхъюмвал, манивал душа ж рюгь, жан; юк1в; ф душа в пятки ушла юк1в швякьяриз гъубшну; душа в душу разивалиин- ди, мясляаьтниинди (дуланмиш хьуб); душа не лежит юк1в дабхъри адар душить несов. 1. бугъмиш ап1уб; 2. нефес бисуб душйться I несов. басмиш хьуб душиться II несов. аьтир йивуб душно нареч. ц1юхъюмди, маниди душн//'ый, -ая, -ое ц1юхъюм, мани; нефес бисру Е еврей м жугьуд еврёйск//ий, -ая, -ое жугьуд, жугьдарин еда ж, мн. нет ип1руб, хураг едва нареч. анжагъ; ф едва дышать йик1ру гьял- наъ хьуб; йирси хьуб, кюгьне хьуб единение ср. сабвал, сат1ивал единйца 1. саб; 2. тек; единица единйчн//ый, -ая, -ое тек-бир, арабир алабхъру единоборство ср. сарна-сарди элегувал единовремённ//ый, -ая, -ое саб ражарин, сабишв'ин- ди вуйи единогласие ср. варидарин разивал единодушие ср. рюгь сабвал (саб фикир, кьаст, метлеб хьуб вардин) единодушно нареч. рюгьнан сабвалиинди, вари- дари сабси единолйчн//ый, -ая, -ое к1ул'инди мяишат хъап1- райи единомышленник м 1. фикрин шерик; 2. гаф саб вуйир едйнственн//ый, -ая, -ое тек саб; чаз тай адру; ф единственная в своем роде» тай адру едйнство ср. сабвал, сат1ивал едйн//ый, -ая, -ое саб вуйи, тек; ф единым фрон- том хил-хили йивну, мясляаьтниинди едок м ип1ру кас, ип1рур ёж м гъют1рахьим ежевйка ж хамсар ежегодн//ый, -ая, -ое гьар йисандин, гьар йисан шлу ежегодно нареч. гьар йисан ежедневно нареч. гьар йигъан ежеднёвн/Уый, -ая, -ое йигъандин, гьар йигъан шлу ежемесячно нареч. гьар вазли ежемёсячц//ый, -ая, -ое вазлин, гьар вазли шлу еженедёльн//'ый, -ая, -ос гьяфтайин, гьяфтайиъ са- бан шлу ёжиться несов. чГурхуб, куч1вуб езда ж гъягъюб (машиндиъди, гьяйвниинди) ёздить несов. гъягъюб-гъюб; хъап1уб (гьяйван, машин); ф ездить на своих (двоих) ликри (яягъди) гъягъюб; ездить (ехать) зайцем билет хьтарди гъя- гъюб ездок м атлу, гьяйвниин алир; хъап1рур ёле нареч. гуж-балайиинди ёлка ж ёлка, мук1рук1 естествознание ср. табиаьт илим есть I несов. ип1уб есть II (ка, кка, гъя, ал ва гь. ж.) Ж жаба ж гъюб жаворонок м п1ямп1югъ жадничать несов. тямягькарвал, мискьинвал ап1уб жадность ж, мн. нет тямягькарвал, мискьинвал жадн//ый, -ая, -ое тямяГъкар, мискыш жажда ж ми. нет. дахаргну хьуб (шгухъ); та- марзувал жаждать несов. дахаргну хьуб (штухъ); тамарзу хьуб жалёть несов. язухъ ап1уб, гьяйиф хьуб жалить несов. кьац1 ап1уб (арфли, бит1ру) жалк//ий, -ая, -ое язухъ, аьжуз; усал жало ср. к1алам (арфлин), мелз (бит1ран) жалоба ж аьрза, шикаят жаловаться несов. аьрза ап1уб, шикаят ап1уб жалость ж мн. нет рягьим, юк1в убгуб, язухъ жаль гьяйиф, язухъ ву жар м мн. нет манишин; ц1ин мурз; ф жару за- дать аба-бай ккадауб; ижмиди агьрар апТуб жара ж, ед. нет манишин жарен//ый, -ая, -ое гъубжу жарить несов. ччимдихьди убжуб жарк//ий, -ая, -ое гизаф мани; убцру жарко нареч. маниди жаркое ср. мн. нет гъавурма, жигъиртма (йиккун хураг) жать I несов. ч1юркъюб жать II несов. иган убгуб жаться несов. куч1вуб, ч1юркыоб (биц1и йишв би- суб) жвачка ж, мн. нет элк1; галам (гъалагъ) ап1увал жвачн//ый, -ая, -ое галам anlpy (гьяйванат) ждать несов. гюзлемиш ап1уб, ули уьбхюб; ф ждать у моря погоды шлихъ вуш йирфар хъирчиу, жвув гьяракатсуз хьуб же союз хъа, -ки, аьхир же частица гьаци вушра; бес, аьхир жевать несов. ч1вубкьуб; • жевать мочалку юк1в дар ап1руси, гъавриъ адрахъруси улхуб желание ср. метлеб, кьаст желанн^'/ый, -ая, -ое к1ваз ккуни, тамарзу, метлеб вуйи желательн//ый, -ая, -ое к1ваз ккуни, метлеб вуйи желать несов. ккун хьуб, мурад хьуб желёзн//ый, -ая, -ое рукьан железо ср., мн. нет рукь жёлоб м ч1урхам, к1урма, ккуруна желтеть несов. гъатху хьуб желтизна ж, мн. нет гъатхушин, гъатхувал желток м гъатхуб (муртдин) желтуха ж саралугъ жёлт//ый, -ая, -ое гъатху желудок м фун жёлудь ж мяхъв жёлчн//ый, -ая, -ое сиблин; кьут1кьли жёлчь ж, мн. нет 1. гъарх (сиблин гьатхуб); 2. кьуг1кьлишин жемчуг м гевгьер жемчужина ж гевгьерин саб тки (гергми) жена ж хпир, шив женат//ый, -ая, -ое эвлемиш духьнайи, хипир хьайи женйться сов. и несов. швушв хуб женйх м жам, эвлемиш шулайир жёнск.//ий, -ая, -ое дишагьлийин женщина ж дишагьли, шив жеребёнок м дай жеребец м айгъур жернов м рягънин ахал жертвовать несов. гъурбан ап1уб; садакьа ап1уб жёстк//ий, -ая, -ое гъицибкъу, ижми; гъубкъу жесток//ий, -ая, -ое ийсафсуз, рягьимсуз жестокость ж инсафсузвал, рягьимсузвал жесть ж лизи ч1илли рукь жестянщик м рукь йиврур (уста) жечь несов. ц1а йивуб, убгуб живо нареч. аьшкьниинди, тядиди, чкиди, ухди, дириди жив//ой, -ая, -ое жан али, к1убан, зирек; 4 живой вес жан илмиди гъизигу гъагъишин живот м фун животновод м малдар животноводство ср., мн. нет малдарвал животноводческД'ий, -ая, -ое малдарвалин животное ср. гьяйванат (мал, нахшир) животн//ый, -ая, -ое гьяйванатарин живьём нареч. жан илмиди жйдк//ий, -ая, -ое шими; буш, зяиф жидкость ж шими шейъ; шимивал жйзненн//ый, -ая, -ое уьмрин, яшайишдин жизнерадостн//ый, -ая, -ое шаду; рази маш гъяйир жизнь ж уьмур, яшайиш; ф жизнь — малина гю- зел уьмур, ккунисиб яшайиш жила ж дамар, таб жилище ср. хал, яшамиш шулайи йишв жильё ср. хал жир м хюл, ягълу жиреть несов. чагъ хьуб жйрн//ый, -ая, -ое чагъи; ф жирный кусок чагъи тики, ужуб пай жйтель м агьали жить несов. яшамиш хьуб; дуланмиш хьуб; ф жить припеваючи кеф зигури яшамиш хьуб житьё ср., мн. нет дуланажагъ, яшайиш жмуриться несов. улар кч1юркьюб жмурки ед. нет жиндукар, гьит1ик1нак1ар (тз- маши) жребий м тупут жужжать нссов. ч1иж anlyo жук м, зоол. хуц, ппеппе журавль м кьарни журчание ср. чиш ап1уб (шту), журжур жутк//ил, -ая, -ое лап зегьле гъабхру, гуч1 шлу- сиб журчать несов. чишар ап1уб 3

Исаев И. Р.: 3 за предлег бадали; кьяляхъ (-дихъ, -йихъ ва гь. ж.) забава ж машгъулат забавлять несов. машгъул anlyo забавляться несов. машгъул хьуб забавн//'ый, -ая, -ое машгъул, аьжайиб забастовать сов. забастовка ап1уб; ляхин дебккуб забастовка ж забастовка, ляхин дебккувал забирать несов. гъабхуб, хьади гъягъюб, гъадаб- гъуб забйт//ый, -ая, -ое аьжуз, касиб, фагъир; забйть сов. 1. йивуб; 2. ижмиди хъябкьюб; 3. ур- ккуб (малар) забияка м гьарзакар, элегрур заблаговременно нареч. вахтниинди, улигьмиди заблагорассудиться сов. к1ваин гъабшиси, ккун гъабшиси ап1уб заблудйться сов. улдугуб, рякъ дубгуб; ф заб- лудившаяся овца дюз рякъ'ан адахъу кас заблуждаться несов. см. заблудиться заблуждение ср. ягъалмиш'вал, гъалат1 заболевание ср. иццрушин, уьзур заболеть сов. иццру хьуб; аьзарлу хьуб заболтаться сов. 1. улхури вахт гьап1уб; 2. риб- швуз хъюгъюб забор м арчил, бару заборонйть сов. гъар йивуб забота ж гъайгъушин заботиться несов. гъайгъу зигуб заботливость ж гъайгъударвал заботлив//ый, -ая, -ое гъайгъу зигру забрать сов. гъадабгъуб; адагъну гъахуб забраться сов. уч1вуб, гъюч1вуб, ккуч1вуб забросать сов. уьлюбхюб (гъван); гаг1абхьуб, ди- пуб забывать несов. к1ваълан гьап1уб; ф забывать себя жвуван мянфяаьт к1ваълан гьап1уб забываться несов. гъафил хьуб; фикрарик кахъуб забывчив//ый, -ая, -ое к1ваълан гъябгъру; к1ваин уьбхюз даршлу заваривать несов. кабхьуб (чай); убхьуб (кофе); металл дебц1ну кабсуб заведомо нареч. якьин аьгъяди завезтй сов. гъахуб; духну ац1уб (шей'ар) заверить сов. инандирмиш ап1уб, тасдикь ап!уб завернуть сов. илбижуб, гъибиржуб завернуться сов. гъидиржуб, жвулан илбижуб завершйть сов. ккудубк1уб, тамам ап1уб завершйться сов. ккудубк1уб, гамам хьуб заверять несов. гаф тувуб завесит сов. перде гьебхуб, перде йивуб завестй сов. 1. гъабхуб; 2. гъурмиш ап1уб (сяаьт); 3. ккебгъуб; ф завести шарманку биши ап1уб; зегь- ле гъабхуб завет м васият завётн//ый, -ая, -ое варт1ан кьиматлу, тамарзу вуйи завещание ср. васият, васиятнан кагъаз завещать сов. и несов. васият anlyo завйдн//ый, -ая, -ое тямягь гъябгърусиб завидовать несов. бахил хьуб завйсет несов. асиллу хьуб завйсимость ж, мн. нет асиллувал, табигъвал завйсим//ый, -ая, -ое асиллу, табигъ вуйи завйстлив//'ый, -ая, -ое бахил завистник м бахил кас заводить несов. гъурмиш ап1уб заводн//ой, -ая, -ос гъурмиш anlpy заводск//ой, -ая, -ое заводдин, заводдиз тялукь вуйи завоевание ср. 1. дявдиинди бисувал, гъадабгъу- вал (саб уьлке); 2. хъуркьувал, гъазанмиш'вал завоеватель м жарадарин, йишвар дисрур (дяв- диинди) завоевать сов. 1. дявдиинди жарадарин йишвар дисуб; 2. гъазанмиш anlyo завтра нареч. закур завтрак м гвач1ниндин хураг; ф завтраками кор- мить гъи-закур к1ури алдатмиш ап1уб завтракать несов. ушв гьибтуб завтрашн//ий, -ая, -ее закурин завязать сов. илибт1уб, илдибт1уб завязаться сов. 1. йибт1уб; 2. ккебгъуб (сюгьбат) завязка м йибт1уб, илдибт1уб, илбижуб завязнуть сов. арсуб (бат1риъ) загадка ж дургъунагъ загадочн//ый, -ая, -ое к1ул адабгъуз даршлу загвоздка ж себеб, манигъ'вал загибать несов. кьюжал ап1уб, илбижуб загибаться несов. кыожал хьуб; илбижури хьуб (учв) заглавие ср. ччвур, к1ул (китабдин) заглавн//ый, -ая, -ое к1улин; заглавные буквы к1улин гьярфар загладить сов. сагъун (диши) ап1уб (ути йивну, хилихьди) за глаза нареч. сарин кьяляхъ (улхуб) загнать сов. т1ауб, хъауб; бизар ап1уб заговор м ч1уру, пис кьаст, жини йикьрар заговорщик м ч1уру кьаст айир, ч1уру кьастнан шерик заголовок м к1ул (газетдин, макьалайин) загон м икир, хян (малар т1аъру) загонять несов. т1ауб, хъауб загораживать несов. улихь йишв гьадабт1уб, ар- чил ап1уб загорать несов. ригъ тувуб; ригъди ургуб загорёл//ый, -ая, -ое ригъди гъургу, ригъди к1ару дап1найир загородить сов. улихьишв гьадабт1уб, арчил зигуб заготовить сов. гьязур ап1уб (тадарук) заготовка ж заготовка, тадарук гьязур апЛувал заградйть сов. гьадабт1уб, улихь йишв гьадабт1уб заграждение ср. арчил, бару, цал загранйца ж, мн. нет харжи (жара) уьлкйир загребать несов. уч ап1уб, ккюдюбхюб; гъазанмиш ап1уб загрязнйть сов. чиркин ап1уб, кабц1уб загрязнйться сов. чиркин хьуб, кац1уб (жвув) загубйть сов. пуч ап1уб, йик1уб зад м кьяляхъишв задавать несов. тувуб, табшурмиш ап1уб; ф за- давать храпака хъух ап1ури ахуб задавйть сов. чархьуб, ккач1арк1уб задание ср. табшуругъ задача ж месэла (гьисабнан), месэла задвигать несов. тинси ап1уб, хъивуб задвйжка ж хъябкьру к1инт1, хъямгъял (раккнин) загореться сов. ц1а гъадабгъуб, убгуб загородн//ый, -ая, -ое шагьрин гъирагъдиъ айц заготовить сов. гьязур ап!уб задевать несов. кубк1уб; кефи уьбгъюб; • заде- вать за живое иццру йишвак кучуб (курк1уб) заделать сов. рас ап1уб, ижми ап1уб задержать сов. дисуб, дидисну дерккуб, кьяляхъ йивуб задержаться сов. кьаН ап1уб, энгел хьуб задеть сов. кубк1уб; кефи уьбгъюб задн//ий, -яя, -ее кьялхъян задолжать сов. бурж ап1уб задолжаться сов. буржлу хьуб, буржнакк кка- хъуб задолженность ж, мн. нет бурж; буржлувал задом нареч. кьяля-кьяляхъди задор м гьевес задорн//ый, -ая, -ое гьевеслу, элегрур задохнуться сов. бугъмиш хьуб задрать сов. за ап1уб, хъиржвуб задувать несов. уф ап1уб (кт1убшвуб) задумать сов. кьаст, фикир ап1уб; ф задумать худое фенд, ч1уру хиял ап1уб задуматься сов. фикриз гъюб, кьастназ гъюб задумчив//ый, -ая, -ое. фикрик кайи, хияларик кайи задыхаться несов. гьава гьурдрубк1ри хьуб заезжать несов. гъюри хьуб зажечь сов. 1. ц1а кч1ибгуб, кабхьуб; 2. гьевес, аыпкь кап1уб зажечься сов. 1. ц1а кабхъуб, ц1а гъадабгъуб, убгуз хъюбгъюб; гьевесламиш хьуб заживать несов. сагъ хьуб, ужу хьуб (зиян) заживо нареч. жаи илмиди; ф заживо хоронить жан илмиди накьвдик кивуб зажигалка ж зажигалка зажйточн//ый, -ая, -ое варлу, девлетлу зазеленйть сов. чурушин ап1уб (гьарар-рукар кивну) заземлить сов. жилихьди йибт1уб зазнайство ср. дамагъ, фуре зазнаваться несов. такабурлу хьуб, дамагълу хьуб заиграть сов. тамшйир ап1уб; йивуз хъюгъюб (мукьам) заиграться сов. тамшйир ап1уб, зарафтар ап1уб заигрывать несов. тамшйир ап1уб, зарафтар ап1уб заикаться несов. хъахъри улхуб заимообразн//'ый, -ая, -ое бурж вуйи, буржназ гъадабгъу заинтересоваться сов. гьевеслу хьуб, маракьлу хьуб заискивать несов. ялтагъвал улупуб, аьмлар ап1уб зайскивание ср. ялтагъвал зайти сов. гъюб, гъягъюб; уч1вуб; к1ул зигуб закабалйть сов. хиликк ккауб, лук1 ап1уб заказ м заказ, табшуругъ заказать сов. заказ ап1уб; табшурмиш ап1уб заказчик м заказчик, заказ гъап1у кас закалённ//ый, -ая, -ое лигим духьнайи; мюгькам закалйть сов. мюгькам ап1уб; сагъвал ижми ап1уб; лигим ап1уб (илдан) закалиться сов. ижми хьуб; лигим хьуб закалка ж, мн. нет. мюгькамвал, лигимвал заканчивать несов. ккудубк1ури хьуб закатить сов. илдибгъуб; алабхъуб (ригъ) заквасить сов. мая йивуб, маяламиш ап1уб; хя- мир (дун) кап1уб закваска ж мая, хямир закатиться сов. илдигъури гъюб, алабхъуб (ригъ) закладка ж гъивруб (китабдигъ) заклеить сов. кабсуб заключать несов. кудубк1уб; йит1уб (йикьрар); дустагъ ап1уб заключение ср. дустагъ; натижа, къарар заключённ//ый, -ая, -ое дустагъ дап1найи, кку- дубк1у заключительной, -ая, -ое аьхиримжи заковать сов. рукьар алахьуб (дустагъ дап1найи- рин хилар-ликариин) закон м закон, къанун законн//ый, -ая, -ое къануни законадатель м къанун уьбхрур, къанунар адагъ- РУР законодательной, -ая, -ое къанунар адагъру законодательство ср. къанунчивал закончить сов: ккудубк1уб закопать сов. жиликк ккивуб закоренёл//'ый, -ая, -ое къадми, ижми; кюгьие дубхьнайи закрадываться несов. жиниди уч1вуб закрепйть сов. мюгькам ап1уб, ижми ап1уб закрепйться сов. мюгькам хьуб, ижми хьуб закричать сов. гьарай ап1уб закроить сов. ктабтГуб (ккуртт) закройщик ж палтар ктат1рур закруглйть сов. гергми ап1уб; дупну ккудубк1уб закрывать несов. хъябкыоб, ижми аи1уб; ккебкуб; ф закрывать глаза дярякъю мисал ап1уб; закрывать рот ушвниин рукьар алахьуб (лал ап1уб); хъчЬоб- кьюб закрываться несов. хъябкыоб, ижми хьуб закрыт//'ый, -ая, -ое хъябкьнайи, элебкнайи; 2. жа- радар гъидритру; закрытое собрание хъябкью собрание закупать несов. пулихъ гъадабгъуб; масу гъа- дабгъуб закупоривать несов. гъит1ибшвуб (кьикь) закурить сов. 1. ц1а кивуб (папрусик); 2. зигуз хъюгъюб закусйть I сов. ц1ибди ушв гьибтуб закусить II сов. ижмиди кьац1 алахьуб закуска ж ип1ру хураг, гъафун залежаться сов. дахъну гъузуб; ч1ур хьуб залежь ж дабхънайишв; мяднар ккайишв залезать несов. гъюч1вуб, улуч1вуб, уч1вуб залётн//ый, -ая, -ое рякълан улдугну гъафи (мес., ничхир) залив м, геогр. залив (къураматарин арайиъ гью- лин парчи) заливать несов. ккап1уб (шту); улубзуб; кац1уб залог м гирав; замииа туврайиб (шейъ) заложить сов. дивуб, ивуб; дисуб (хъюхъяр) заложник м аманат замазка ж замазка (унч1вин гюзгйирихъ хъабт1руб) заманить сов. алдатмиш дап1ну саб йишваз хуб (зигуб) заманчив//ый, -ая, -ое алдатмиш anlpy замахиваться несов. хъап1уб, (хил, маргъ йивбан бадали) замедлить сов. 1. яваш ап1уб; 2. энгел ап1уб, кьан ап1уб замена ж фтин-вуш ерина вуйиб, шейъ заменйтель м эвез (сабдин ерина ишлемиш ап1уз шлу шейъ) заменйть сов. дигиш ап1уб замереть сов. ч1ал дибиснайиси гъузуб, гъах хьуб замерзать несов. 1. мирккли бисуб; 2. гъайсар хьуб, ч1иргуб замертво нареч. гъач1ирси; дук1ну (алдакуб) замесйть сов. кт1ибшуб (хямир) заместй I сов. ктибшуб (хямир); илч1ибкуб, марцн ап1уб заместй II сов. ккебкуб (рякъ йифу); шил гъид- рибтуб заметить сов. рякъюб, къайд ап1уб замётка ж макьала; лишан замётн//ый, -ая, -ое уларикк ккабхьру, яшкар замечание ср. насигьят; къайд замечательн//ый, -ая, -ое ужур, гюрчег, тяжублу замечать несов. рякъюб; къайд ап1уб замечтаться сов. хиялариз гъягъюб, хияларик ка- хъуб замешательство сов., мн. нет чашмиш хьувал замёшкаться сов. энгел ап1уб замирать несов. гъах хьуб замкнут//ый, -ая, -ое илик1у, сабдигъра гъюд- руч1вру замкнуть сов. хъябкыоб, рукьар алахьуб замкнуться сов. хъябкьюб; гьадахъуб, ялгъузвалиъ ахъуб замок I м рукьар (хул'ин алахьру) замок II м гъала замолчать сов. ккебехъуб замораживать несов. миркк йивуб, бузламиш ап1уб заморозки ед. нет аьхъюшнар заморосйть несов. чиг~ кивуб замуж несов. жилириз; швуваз; замуж выходить жилириз гъягъюб замужняя жилирихь хьайи замусолить сов. Хилари, ччимди кабц1уб, чиркин ап1уб замутить сов. кьалу ап1уб замысел м фикир, кьаст замышлять несов. кьаст ап1уб, ният ап1уб замять сов. ккебкуб, арайиз ададабгъуб заняться сов. машгъул хьуб; ф заняться собой учв чаин машгъул хьуб занести сов. гъабхуб, хьуб; йифу ккап1уб занимать несов. бисуб (буржди), гъадабгъуб заниматься несов. машгъул хьуб; урхуб заново нареч. ц1ийи к1улт1ан заноза ж заз занос м маргъвал (йифун) заносчив//ый, -ая, -ое фуре кайи, дамагъ кайи заночевать сов. йишв ап1уб занятие ср. ляхин, даре, машгъулат занять сов. бурж ап1уб заодно нареч. сабншв'инди, саб вуди закричать сов. гьарай ап1уб, гьарай ап1уз баш- ламиш ап1уб заострить сов. уч1ру anlyo, к1ак1 алап1уб запад м, мн. нет ригъ алабхъру тереф западн//ый, -ая, -ое ригъ алабхъру терефнан западн}) ж т1ап1ар (ничхрар диеру) запас м запас, тадарук (гьязур дап1найи) запасать несов. гьязур ап1уб, уч ап1уб (лазим шейъ) запасаться несов. лазим шейъ уч ап1уб; ф за- пастись терпением сабур anlyo запаслив//ый, -ая, -ое убхьру, игьтиятлу запах ж ниъ запахать сов. изан ап1уб, хътабкуб (хут1ил) запахнуть сов. ниъ ут1убччвуб запачкать сов. кабц1уб, чиркин ап1уб запачкаться сов. чиркин хьуб, кац1уб (жвув) запаять сов. люгыом апГуб, кабсуб • . заперёть сов. хъябкьюб; хъябкыошваъ ауб запереться сов. хъябкыошваъ деуб; хул'ан уду- дучЬуб запечатать сов. печать йивуб запинаться сов. хъахъри улхуб записать сов. бик1уб; къайд ап1уб запйска ж фу-вуш дибик1найи кагъаз записки мн. 1. запискйир; 2. к1ваина хпар записн//ой, -ая, -ое бик1ру; записная книжка бик1- ру книжка запись ж бик1уб, бик1ру шейъ (мес., к1ажук) заплакать сов. ишуз хъюгъюб заплата ж пина, ц1ил заплатйть сов. тувуб (кьимат, пул) заплесневеть со.в. мершв йивуб заплетаться несов. мелз хъабхъуб запнуться сов. хъахъри улхуб заповедник м заповедник, гъуругъ заповедь ж васият, табшуругъ запоздал/'/'ый, -ая, -ое кьанди гъабши (гъафи) запоздать сов. кьан хьуб, кьан ап1уб заполнить сов. абц1уб • заполночь нареч. гьанДйишварихъан, гьац1ишвари- лан улдубч1вган запоминать несов. к1ваин уьбхюб запоминаться несов. к1ваин гъубзуб, к1ваин гъиб- туб запомнить сов. к1ваълан гьадрап1уб запор м гъянз (ч1ат ктуч1вуз дархьуб); хъябкьюб заправить сов. дюз ап1уб; хъубзуб (бензин) заправлять несов. ____________дюз ап1уб; хъубзуб (бензин) запрашивать несов. гьерхуб, т1алаб ап1уб запрёт м къадагъа запретить сов. къадагъа ап1уб ш запрос м гьерхуб, суал, т1алаб, игыияж запросто нареч. рягьятди запруда ж банд запрудить сов. дюгьне ап1уб; дагар ап1уб запрягать несов. ккибт1уб запугать сов. гуч1 Ккап1уб запуск м 1. адап1уб (завариз); 2. ходнаъ ипуб (мес., мотор) запустить I сов. деетуб, ипуб; ф запустить удоч- ку гаф гъипуб запустить II сов. ул'ан идипуб, гъайгъу дизригуб; 2. фикир тутруври, гъагъи гьялназ гъюз гъитуб (мес., уьзур) запушенн//ый, -ая, -ое хкл'ан деебтнайи, хъайивал адру запыхаться несов. гьигьлан хьуб запястье ср. хилин саб пай (хъуршлихъинди вуйи) зарабатывать несов. гъазанмиш ап1уб заработать сов. гъазанмиш ап1уб; либхуз хъюб- гъюб (мотор) заработок м ляхнин гьякъи заражать несов. аьзар кап1уб заражаться несов. аьзар кубч1вуб зараза ж, мн. нет кубч1вру аьзар заразйтельн//ый, -ая, -ое сарикан сарикна гъябгъ- РУ заразить сов. 1. кубч1вуб (аьзар); 2. зегьерлу ап1уб, ч1ур ап1уб (гьава); 3. пер. гьевеслу ап1уб заразн//ый, -ая, -ое жарарикна гъябгъру; аьзар кайи заранее нареч. улихь ккимиди зарастать несов. ккап1уб (ук1у); сагъ хьуб (зиян) зарево ср. аьхю ц1а убгурайиган вая ригъ алабхъ- руган зав уьру хьуб зарисовка ж шикил зарезать сов. убккуб зариться несов. тямягь ап1уб зародйть сов. арайиз хуб (фикрар, хиялар) зародйться сов. арайиз гъюб; яратмиш хьуб зарок м туба заронйть сов. дидипуб, идипуб заросль ж рукар-кьалар, гъалинди кюл-рук удубч1внайи йишв зарплата ж мн. нет маважиб, ляхнин гьякъи зарубёжц//'ый, -ая, -ое харижи уьлкйирип зарубка ж кьарц1, лишан зарубцеваться сов. сагъ хьуб (зиян) зарывать несов. жиликк ккивуб зарываться несов. жилиъ убч1вуб заря ж ахсрар заряд м гюлле, барут (патруниъ айи) зарядйть сов. хъабц1уб (тюфенг) зарядка ж зарядка; утренняя зарядка гвач1нин- дин зарядка засада ж ккеуб; ккеънайи, рякъ гьадабг1найи йишв засветло нареч. акв имиди засветйть сов. акв тувуб заседание ср. заседание (мажлис) заседатель м заседатель (суддин) заседать несов. заседание гъабхуб засеять сов. убзуб, тум алабхьуб, тум убзуб засидеться сов. кьаназ деъну гъузуб засйлье ср. зур, гуж заскакивать несов. гъудужвуб, гъедергну урсуб заслать сов. гьауб, алдауб (ярхлаз) заслонйть сов. улихьишв бисуб, гьебхуб заслуга ж гьунар, лайикьвал заслуженн//ый, -ая, -ое лайикьлу заслуживать несов. лайикьлу хьуб заслужйть сов. 1. гъазанмиш ап1уб; заслужить доверие ихтибар гъазанмиш ап1уб; 2. лайикьлу хьуб засмеяться сов. аьлхъюб заснуть сов. нивк1уз гъягъюб, ахуб засов м раккнихъ хъивруб засорйть сов. чиркин ап1уб, ч1юрхяр ап1уб засорйться сов. ч1юрхлу хьуб; ч1ур хьуб застава Ж застава (сяргьятдиин дерккру гъаравул) застать сов. рякъюб алахъуб; тахсирниин дисуб; ф застать врасплох бейхабарди алахъуб заставить сов. мажбур ап1уб застёгивать несов. ахърар кахьуб, дюгмийир ка- хьуб, седфар кахьуб застёжка ж ахърар (ккуртдин) застенчивость ж нач'вал застёнчив//ый, -ая, -ос начи застой м мн. нет дийигъувал, баятвал, гьяракат- сузвал застревать несов. арсуб; арену гъузуб застрелйть сов. гюлле йивуб, йик1уб (гюллди) застрелиться сов. жвуву жвуваз полле йивуб застрельщик м сифте ккебгърайир, к1ак1начи застрять сов. арсуб, арену гъузуб заступать несов. хъюгъюб; гъуллугъниин дийигъуб заступаться несов. хъюгъюб; тереф уьбхюб заступник м тереф биерур засунуть сов. убччвуб; ивуб (жибдиъ) засуха ж къурагьвал засучивать несов. хъиржвуб (хилар) засушлив//ый, -ая, -ое къурагь, къурагьвал шлу засылать несов. гьауб, ауб засыхать несов. ебццуб, кебццуб затвердевать несов. ижми хьуб, цибкъуб затвердёл//ый, -ая, -ое ижми гъабхьи, гъицибкъу затвор м чахмах (яракьдин) затворйть сов. хъябкьюб затевать несов. ккебгъуб (ният, уйин, тамаши) затёйник м уйинбаз; машгъулатчи затекать несов. ахмиш хьуб; ккябгъюб затем нареч. 1. хъасин, ^кьяляхъна; 2. гьаддиз затемнёние ср. муч1увал, муч1у ап1увал затемнить сов. муч1у ап1уб, муч1у хьуб затемно нареч. муч1уди имиди затерять сов. дубгуб (дургуб) затея ж уйин, ният затеять сов. ккебгъуб затихать несов. сес хътабт1уб, яваш хьуб затйхнуть сов. сикин хьуб, яваш хьуб затйшье ср., мн-. нет сикинвал, сессузвал заткнуть сов. гьит1ибшвуб (ибарихь)

Исаев И. Р.: затмевать несов. сирникк ккап1уб затмение ср. бисуб (ваз, ригъ) зато союз амма затопйть сов. 1. ц1а ипуб (пичраъ); 2. штукк кки- пуб, батмиш ап1уб затосковать сов. гъамлу хьуб; дарихмиш хьуб заточить I сов. дустагъ ап1уб заточить II сов. уч1ру ап1уб затошнйть сов. эдерчруси хьуб затрата ж харж; харж гъап1у пул затратить сов. харж ап1уб затруднёние ср. читинвал затруднйтельн//ый, -ая, -ое читин затруднить сов. читин ап1уб затруднйться сов. читинвал хьуб затхл//ый, -ая, -ое ниъ хъайи, ч1ур гъабхьи (гьава) затыкать несов. гъит1ибшвуб (кьикь), гьивуб (иба- рихь) затылок м гуг, хярт1яхъишв, гугахъишв затылочн//ый, -ая, -ое хярт1ан затягивать несов. зигуб; кабсуб заурядн//ый, -ая, -ое кьялан жюре, аьдатнан заучивать несов. эзбер ап1уб, аьгъю ап1уб захвалйть сов. кьадарналан артухъ тяриф ап1уб захватить сов. гъадабгъуб, бисуб (жарадинуб) захватчик м чапхунчи захворать сов. кефсуз хьуб захлопать сов. гарччил йивуз хъюгъюб захлопнуть сов. хъебхьуб, хъябкыоб захмелеть сов. пиян хьуб, кефлу хьуб заход м 1. уч1вру йишв, гур, раккин; 2. алабхъу- вал (ригъдин) заходить I сов. лицуз башламиш ап1уб заходить II несов. 1 уч1вуб, гъюб, гъягъюб; 2. де- риндиъ уч1вуб захотеть сов. ккун хьуб захудал//ый, -ая, -ое усал, усал гъабхьи зацепйть сов. хъабхъуб, хъабеуб зацепйться сов. хъабхъуб зачаровать сов. гьяйран ап1уб зачастйть сов. 1. гъягъюб; 2. йигин ап1уб кми- кмиди зачастую нареч. гизафси зачаток м сифте к1ул зачать биц!ир кершуб, гьямила хьуб зачахнуть сов. чурхуб, зяиф хьуб, пуч хьуб зачем нареч. гьаз, фтиз гюре зачёркивать несов. ц1ар зигуб (алдатуб); ч1ур ап1уб зачесть сОв. гьисаб ип1уб; кьабул ап1уб зачин м сифте к1ул зачинщик м ккебгъур, сифте хъюгъюр зачйслить сов. кьабул ап1уб, кауб (сиягьнак) зачитать сов. урхуб (адахъну) зашагать сов. ликар алдагъуб, гъягъюз хъюгъюб зашевелйть сов. т1урччвуб; т1урччвури гъитуб зашевелйться сов. ришвуб; гьяракатназ гъюб зашивать несов. илбихуб, кпирхуб; ижми ап1уб зашнуровать несов. гъахма гъябчуб заштопать сов. кабчуб (ат1ин) защйта ж 1. даягъ; 2. уьбхювал; 3. юр. вакил защитйть сов. уьбхюб защитйться сов. жвув уьрхюб защйтник м 1. терефдар, уьрхрур; 2. юр. вакил заявйть сов. мялум ап1уб заявка ж заявка (т1алабнан к1аж); дать заявку заявка тувуб заявление ср. 1. аьрза; 2. мялумат, хабар тувуб заяц м гъюр; ф заячья душа гъюран юк1в айир, гуч1рур заяч//ий, -ья, -ье гъюран, гъюрарин звать несов. дих ап1уб звезда ж хяд; ф звезды с неба хватать лап зурба хъуркьувалар, зигьим хьуб звенеть несов. зенг ап1уб, сес ап1уб звено ср. 1. звено (бригадайин); 2. десте, гьялкъа (зунжрин) зверство ср. вягьшивал' зверствовать несов. вягынивал ап1уб; залумвал ап1уб зверь м гьяйванат, нахшир (ч1урдин) звон м сес, зенг звонйть несов. 1. зенг ап1уб; 2. /.телефон ап1уб звонк//ий, -ая, -ое 1. сес хъайи; 2. зил сес хъайи; звонкая фраза буш келима; буш гафар звонок м зенг; зенгнан сес звук м сес звуков//6й, -ая, -ое сеснан; улхру (кино) звукозапись ж сесер дик1уб звучать несов. сес ап1уб звучн//ый, -ая, -ое сес хъайи, ачухъ здание ср. хулар, дарамат здесь нареч. гьамшваъ здёшн//ий, -ая, -ее гьамшван, гьамушв'ан вуйир здороваться несов. салам тувуб здоров//ый, -ая, -ое 1. сагъи; 2. кьувватлу, гужли здоровье ср. сагъвал, сагъламвал здравница ж сагъвал мюгькам anlpy кархана здравоохранение ср. сагъвал уьбхювал здравствуй//те салам! салам аьлейкум! здрав//ый, -ая, -ое дюз вуйи, аькьюллу знаменитость ж 1. машгьурвал, ччвур-сес айивал; 2. машгьур кас знаменйт//ый, -ая, -ое машгьур, ччвур-сес айи знаменовать несов. лишанламиш ап1уб, улупуб знаменосец м пайдагъчи знамя ср., мн, знамёна пайдагъ знание ср. аьгъювал, билиг знатн//ый, -ая, -ое адлу, варидиз аьгъю знаток м аьгъю кас, хабар айи кас, аьрифдар знать несов. аьгъю хьуб, таниш хьуб; ф знать назубок шидси аьгъю хьуб; знать толк гъавриъ ади хьуб знахарь м чаз фук1а аьгъдаршра, уьзрар сагъ anl- РУР значение ср. мяна-метлеб, эгьемият значимость ж метлеблувал. значит вводи, сл. гьаци вуйиган, димели значйтельн//'ый, -ая, -ое хайлин, аьхю; метлеблу значить несов. мяна хьуб знобйть несов. мяхъ кубч1вуб, гук1ни хьуб зной м, мн. нет ктидисру манишин знойн//ый, -ая, -ое лап мани зоб м 1. дюдюх (пеълин); 2. зоб (дюдерин аьзар) зов м, мн. нет дих зола ж, мн. нет рюкъ золовка ж жилирин чи золотйст//ый, -ая, -ое гъизил рангнан золотйть несов. гъизилин шид тувуб (варакь ап1уб); ф золотой мешок гизаф девлетлу адми; зо- лотые руки гъизилин хилар (хил'ан лап ужуб ля- хин гъюру кас) зонт м четир золотоносн//ый, -ая, -ое гъизил кайи золочённый, -ая, -ое гъизилин шид тувнайи зондйровать несов. ахтармиш ап1уб; к1ан-к1ул аьгъю ап1уб зоолог м зоолог (гьяйвантарин илимдин аьлим) зоологйческ//ий, -ая, -ое зоологияйин зоология ж, мн. нет зоология (гьяйванатарикан ву- йи илим) зорк//ий, -ая, -ое уч1ру (ужуди рябкъру) улар айи значок м улин нини зрелище ср. тамаши; тамаши улупру йишв зрелость ж, мн. нет Дигмиш'вал, битмиш'вал, хъуркьувал зрёл//ый, -ая, -ое дигмиш гъаши, хъуркьу зрение ср., мн. нет уларин рябкъювал зреть несов. 1. рябкъюб, лигуб; 2. битмиш, диг- миш хьуб зрйтель м тамашачи зря нареч. нягьякьди зряч//ий, -ая, -ее улариз рябкъру зуб м силиб; ф зуб на зуб не попадает еилиб- силбиин алабхъурадар; писди аьхъю хьуб зубаст//ый, -ая, -ое 1. ч1атху силбар айир; 2. ля- хин-кар удукьру зубйло ср. сарт зубрить несов. к1ваълан ап1уб зуд м угал зудеть несов. 1. угру хьуб; 2. зегьле гъабхуб, ин- жик ап1уб зыбь ж биц1и лепйир зычн//ый, -ая, -ое захти (сес) зябнуть несов. аьхъю хьуб, аргъуб зять м язна (гияв) И и союз ва, -на, -ра; амма, вуди; отец и сын адаш- на бай ибо союз гьаз гъапиш, гьаддиз поре ива ж ч1вал (гьар) игла ж руб, гьарин к1аж (рубсиб) иглйст//ый, -ая, -ое 1. зазар али; 2. рубарсдар к1ажар али игнорйровать сов. и несов. гьясбикк ккадрауб; фи- кир тутрувуб иго ср. мн. нет зулум иголка ж руб игра ж тамаши; <$• игра в прятки гьит1ик1нак1ар ап1уб; игра с огнём хат1алу ляхнигъ гъюч1вуб играть несов. 1. тамшйир ап1уб; 2. йивуб (зурна); ф играть на руку жарарин ляхин к1улиз адабгъбаз кюмек ап1уб игрок м уйинчи игрушка ж уйипжагъ идеология ж идеология (фикрарин къайда) идея ж идея, фикир, мяна идиома ж идиома (гафарин дурумлу ибара) идтй несов. 1. гъягъюб, гъюб; 2. убгъуб (йиф, мархь); • идти в ногу варидарихъди сабси гъягъюб (деврин гъавриъ хьуб); идти куда ветер дует гуж хъайи йишвахъинди хъипуб из, изо предлог -ан (хул'ан), лигну изба ж хал, кума избавить сов. азад ап1уб; • избави бог аллагьди ярхла ап1ри избавиться сов. азад хьуб (жвув) избалованн//ый- -ая, -ое 1. инт1иди дюрхнайи; 2. надинж избаловать сов. инт1и ап1уб; маш хъибтуб избаловаться сов. инт1и хьуб; надинж хьуб избегать несов. к1ул ккадабгъуб избивать несов. урччвуб избиратель м сечкичи избирательней, -ая, -ое сечкйирин избирать несов. ктагъуб избйт/'ый, -ая, -ое йирси гъабши, кюгьне избранник м ктагъур, вакил; адахлу йзбранн//ый, -ая, -ое ктагъу, гъядягъю избрать сов. ктагъуб избушка ж кума избыток м артухъвал, буллугъвал йзверг м зулумкар, залум известие ср. хабар, мялумат известйть сов. хабар, мялумат тувуб извёстка ж мн. нет гьяк извёстн//'ый, -ая, -ое машгьур, адлу, мялум известняк м гьякран гъвац известь ж, мн. нет гьяк извещение ср. мялумат, мялуматнан кагъаз извинение ср. хил алдабгъувал, багъишламиш anly. вал извинйть сов. багъишламиш ап1уб, хил алдабгъуб извиниться сов. багъишламиш ап1бан, хил ал- дабгъбаи т1алаб ап1уб извне парен. ч1атан, гъирагъдиан изворбтлив//ый, -ая, -ое к1ул ккадабгърур; к1убан, дирбаш извратйть сов. айиси гъидритуб, дигиш ап1уб, чТур ап1уб изгиб м гьац1абкушв, гъибиржушв изголодаться сов. гаш зигуб йзгородь ж арчил изготовить сов. гьязур ап1уб, гьясил ап1уб изготовиться сов. гьязур хьуб изготовление ср., мн. пет гьязур ап1увал, гьясил апГувал изгрызать несов. ч1вубкьуб, убкуб, дубкну ип1уб издавать несов. идипуб (сес); адабт1уб, чап ап1уб издание ср. адабт1увал; чап ап1увал издалека парен, ярхлаан йздали нареч. ярхла имиди издание ср. адабт1увал; чаи издатель м адабт1урайир, чап аи1урайир, саб ида- ра; кГул'инди вуйи кас издательство ср. чапхана (адабт1урайи идара) издать сов. 1. адат1уб (адагъуб), чап ап1уб; 2. сес адап1уб (ушвниан) издеваться несов. зулмар ап1уб, рихшант ап1уб изделие ср. шейъ, продукт (гьясил ап1урайи, адабгъурайи) издержать сов. харж anlyo издержаться сов. харжар шуб, гизаф пулар харж ап1уб издержки мн. харжар изживать несов. терг ап1уб, тум ккидипуб изжога ж мн. нет уч!врушин (ип1бан кьяляхъ уч1вру хъумп1 гъюб, к1ваин убхьру хьуб) излагать несов. ктибтуб, пуб, гъаврикк ккауб изливать несов. удубзуб излишек м артухъуб, артухълама излишество ср. кьадарналан артухъвал излйшн//ий, -яя, -ее артухъ, лазим дару изложение ср. изложение (бик1бан ляхин); ктиб- тувал изложить сов. ктибтуб, пуб, гъаврикк ккауб измазать сов. кац1уб, арсуб (бат1ри) измазаться сов. кац1уб (жвув) измельчаться сов. ч1илли хьуб, жвилли хьуб, усал хьуб измена о/с масу тувувал, хаинвал; ф изменять себе жвуван хасиятназ, гъиллигъариз дилигди, къа- рар адабгъуб изменение ср. дчгиш'вал изменить сов. дигиш ап1уб, алдатмиш ап1уб; ха- инвал ап1уб измениться сов. дигиш хьуб (жвув), алдатмиш хьуб (жвув) изменник м масу тувур сир, (ватан), хаинкар изменчивость ж, мн. нет дигиш хьувал измерение ср. ебцувал измерить сов. ебцуб, уьлчмиш ап1уб измождённ//ый, -ая, -ое дакьатсуз, аман адабг1- найи йзморозь ж гъирав, жилиж, жанг изморось ж чиг (жвилли мархь) измотать сов. гьялак ап1уб, аман адабт1уб измученн//ый, -ая, -ое аман адабт1найи, зигар духьнайи измучить сов. аьзаб тувуб, аьзият тувуб измышление ср. куч1ал, бюгьтан изнашивать несов. йирси ап1уб, ч1ябгъюб изнашиваться несов. йирси хьуб, ч1ябгъюб (па- лат) изнемочь сов. дакьатсуз хьуб, дакьатнаан адахъуб изнутри нареч. айт1ан изобйлие ср. мн. нет буллугъвал изобиловать несов. буллугъ хьуб, артухъ хьуб, гизаф хьуб изобйльн//'ый, -ая, -ое бул, гизаф вуйи изобличать несов. аьян ап1уб, ашкар ап1уб, ара- йиз адагъуб изобличйть сов. аьян anlyo, ашкар anlyo изображать несов. шикил (сурат) зигуб, улупуб изображение ср. шикил зигувал, сурат зигувал, улупувал, шикил изобрестй сов. адабгъуб, тикмиш ап1уб (адру шейъ, машин) изобретатель м (саб ц1ийи шейъ адабгъур) изобретательство ср., мн. нет изобретатели адру шей'ар адагъувал изолйровать сов. и несов. гьадауб, жара ап1уб изолятор м изолятор изорвать сов. ч1ябгъюб, тики-тики ап1уб изорваться сов. ч1ябгъюб, тики-тики хьуб израсходовать сов. харж шуб йзредка нареч. арабир, ц1и-ц1ибди изрезать сов. убкуб, жвилли ап1уб изречение ср. мисал, тахаллус, келима изувер м залум (диндиин ижми) изувечить сов. шикает ап1уб изумйтельн//ый, -ая, -ое гьяйран шлу, тяжуб шлу, гюрчег изумйть сов. гьяйран хьуб, тяжуб хьуб изумйться сов. гьяйран хьуб, тяжуб хьуб изумление ср. гьяйранвал изучать несов. дубгъуб, аьгъю ап1уб, ахтармиш ап1уб изъян м нукьсан, зарар изъять сов. дадабгъуб, терг ап1уб изыскать сов. абгуб, ахтармиш ап1уб изящн//ый, -ая, -ое успагьи, т1арам икра ж 1. балугъин кюр, бадамжандин айит1 айиб; 2. ликрин гурдум; ф икру метать сес ипуб (улхба- риинди), элегуб, хъял гъюб ил м, мн. нет штун к1анаъ (дагриъ) дабхъру кьар, лягья, ар йли союз я, вая, дарш, ваяки йлист//ый, -ая, -ое лягья, кьар, ар айи иллюзия ж иллюзия, буш хиял (тамам даршлу) именйтельн//ый, -ая, -ое грам. ччвур падеж именйт//ый, -ая, -ое ччвур — сес айи, аьхю де- режа айи йменно гьелбетда, гьаци именовать несов. чвур тувуб, ччвур иливуб иметь несов. хьуб, ади хьуб; ф иметь большой вес гаф иша гъябгъюб, варидари гьюрмат ап1уб иммигрант м иммигрант (жара уьлкйириз кюч гъахьир) иммиграция ж мн. нет иммигрантвал (кюч духьну гъягъюб) иммигрировать сов. и несов. иммиграция ап1уб, кюч хьуб (жара уьлкйириз) император м император, паччагь империя ж империя (к1ул'ин паччагь али зурба паччагьлугъ) импорт м импорт (харижи уьлкйириан шейъ хуб) имущество ср., мн. нет мал-девлет, мутму, шейъ имущ//ий, -ая, -ее девлетлу, варлу ймя ср. ччвур иначе нареч. жараси, жара жюрейиинди инвалид-м инвалид, сакьатвал кайир, гьякъир инвентарь м инвентарь, алатар (идарайин шей'арин гъварч) индустриализация ж, мн. нет индустриализация, уьлке индустриалламиш хьуб индустрия ж мн, нет индустрия (ч1атху промыш- ленность) йней м мн. нет жанг инёртн//ый, -ая, -ое кагьал, гьяракатсуз инерция ж, физ. 1. инерция; 2. сикинвал улупбан къайда инициатйва ж инициатива, активвал инициатйвн//ый, -ая, -ое инициатива айи, активный вуйи инициатор м инициатор, сифте к1ул ккебгъур иногда нареч. арабир, бязи вахтари инородн//ый, -ая, -ое жара, жара жинснан иносказание ср. айгьам, айгьамниинди гъапи гаф, ибара (астар ккайи гаф) иностранец м жара уьлкейин адми иностранн//ый, -ая, -ое жара уьлкейин, жара гыо- куматдин иноходец м мн. нет юргъа инструмент м алат интеллигент м интеллигент, савадлу, рябатлу къай- далу кас интеллигёнтн//ый, -ая, -ое савадлувал, рябатлувал къайдалувал айир интервал м ара, йишв интервёнт м интервент (интервенцияйин иштирак- чи) интервёнция ж чапхунчивалиинди жара уьлкейиъ архьуб интерёс м 1. интерес; 2. мянфяаьт интерёсн//ый, -ая, -ое 1. маракьлу; 2. гьяйран шлу аьжайиб интересовать несов. маракьламиш ап1уб; гьяйран ап1уб интересоваться несов. маракьламиш хьуб; гьяйран хьуб интернационализм м, мн. нет вари миллетарин те- рефдарвал; вари миллетар бадали вуйи интернациональной, -ая, -ое интернационалин интймн//ый, -ая, -ое сир саб вуйи, лап багагь, жини интонация ж интонация, _______нугъат инфекция ж инфекция (сарикан сарикна гъябгъру аьзар, аьзарин микробар) инфинитйв м, грам. 'инфинитив (глаголин тяйин дару ф~рма) йод м йод зиян чиркин дархьбан бадали ктатру дарман ирония ж мн. нет кялхъювал, игьанат, рихшант- вал иск м т1алаб, жавабдарвал (сударин къарариинди вуйи) искажать несов. гъалат1 ап1уб, ч1ур ап1уб, дигиш ап1уб (мяна) искажёние ср. гъалат1 ап1увал, ч1ур ап1увал исключать чесов. кт!урккуб, ктауб, гъядауб исключение ср. кт1урккувал, ктаувал, гъядаувал исключительно 1. част, ялгъуз, анжагъ; 2. нареч. .пап, шлубкьан, лап заан исключительней, -ая, -ое лап ужуб, зат дарапкиб исконн//ый, -ая, -ое бинайиан мина айи ископаем//ый, -ая, -ое жилккан ккадагъурайи мян- фяаьт айи искоренить сов. ччивариан адабгъуб, терг ап1уб искоса нареч. чапди искра ж пДюмгъял (сабпну кт1убччву) йскренн//ий, -яя, -ее лап к1ваан вуйи, к1ван йскренность ж к1ван, марццивал, дугъривал искриться несов. ц1юмгъляр гьедерчуб, варц1ар ап1уб искусн//ый, -ая, -ое устадвалин, бажарагълу искусственней, -ая, -ое халис дару, табии дару искусство ср. искусство (шиклар зигуб, музыка, литература (гьякьикьат гюрчегвалиинди улупуб) искушённ//ый, -ая, -ое ляхниъ архьнайи, тажру- байиинди аьгъю дубхьнайи испарение ср. пар, бугъ испарина ж, мн. нет амк1 испарйться сов. пар хьуб, париз илт1ибк1уб (шид) испачкать сов. кабц1уб испечь сов. убжуб испечься сов. убжуб (учв) исписать сов. дибик1ну кабц1уб; дибик1ну кку- дубк1уб йсповедь ж чан жини фикрар ачухъ ап1уб йсподволь нареч. ц1и-ц1ибди, яваш-явашди, жинди исподлобья нареч. хъял кади, улч1вмариккан (лцг губ) исподтишка нареч. жиниди, халаватди исполнение ср. тамам ап1увал исполнйтель м бегьем ап1урайир, к1улиз адабгърур исполнить сов. бегьем ап1уб, тамам ап1уб исполниться сов. бегьем хьуб, тамам хьуб использовать сов. и несов. ишлетмиш ап1уб, мян- фяаьт кадабгъуб испортить сов. ч1ур ап1уб испортиться сов. ч1ур хьуб (учв чалан) испорченн//ый, -ая, -ое ч1ур дубхьнайи, ч1ур гъаб- хьи исправить сов. дюз ап1уб, рас ап1уб исправиться сов. дюз хьуб, рас хьуб исправление ср. дюз ап1увал испуг м гуч1, гучГвал; в испуге гуч1 кади испуганн//ый, -ая, -ое гуч1 дубхьнайи испугать сов. гуч1 ккап1уб, гуч1 тувуб испугаться сов< гуч1 хьуб испытание ср. 1. имтигьян; 2. перен. дерд, аьзаб испытанн/./ый, -ая, -ое ахтармиш дап1найи, имти- гьяпдиан адагънайи испытать сов. ахтармиш anlyб; жвуваз рякъюб исследование ср. ахтармиш ап1увал исследователь м ахтармиш ап1урайир исследовать сов. и несов. ахтармиш ап1уб, аьгъю ап1уб иссякать несов. ккудубк1уб, хът1абццуб истекать несов. 1. ккудубк1уб; 2. улдубч1вуб (вахт) истёкш//ий, -ая, -ее гъубшу, ккудубшу йстина ж гьякьикьат йстинн//ый, -ая, -ое гьякьикьи, дугъри исток м к1ул, удубч1врушв (нирин, булагъдин) истолковать сов. гъаврикк ккауб, ктибтуб историк м историк, тарихчи ИСторйческ//ий, -ая, -ое историяйии, тарихи история ж тарих, гьядиса, вакъиа источник м 1. бина, к1ул; 2. булагъ; 3. мядан истощение ср. мн. нет 1. гъариб хьувал; 2. хът1аб- ццувал истощать сов. 1. ипни ап1уб, гъариб ап1уб; 2 перен. ккудубк1уб истратить сов. харж ап1уб, сарф ап1уб истратиться сов. харж хьуб; харж духьну кку- дук1уб истрепать сов. ч1ур ап1уб, йирси ап1уб, ч1ябгг-юб истязание ср. пис аьзаб, аьзият тувувал исцеление ср. сагъ ап1увал, сагъ хьувал исцелить сов. сагъ ап1уб исчезать несов. дубгуб, рякъюри гъудрузуб исчезновение ср. дубгувал, рякъюри гъудрубзувал исчерпать сов. ккудубк1уб (ишлетмиш дап1ну) исчерпывающей, -ая, -ее ккудубк1ру, тамам ву- йи; ижми исчислить сов. гьисаб ап1уб итак союз гьамци, гьаци вуйиган итог м натижа

Исаев И. Р.: К к предлог 1. (обозначает направление) -на; ба- гахьна; приблизиться к доске доскайин багахьпа хьуб; 2. -уз, -юз, -из к пяти часам сяаьт хьубдиз кабель м кабель (симарин) каблук м швякь (ботинкайин) кавалерйст м атлу эскер кавалерия ж атлу кьушум каверза ж футна, жинжалвал кадка ж челег (биц1и) кадр м кадр (кинойин) 131 кадры ед. нет кадрйир; саб пишейиин лихурайдар кадык м дюднин гьиб каждый мест, гьар, гьар cap; гьар кас; • каждая собака гьарсар кас; фуж вушра казаться несов. гьугъужвуб, гьибгъуб казённ//ый, -ая, -ое паччагьлугъдин, гьюкуматдйн; + казенный счёт гыокуматдин харж (пул) казна ж хазна казначей м хазначи казнить несов. 1. йик1уб, асмиш ап1уб (жазавуди); 2. перен. к1ваз аьзабар тувуб казниться несов. дердер ап1уб, аьзабар зигуб казнь ж йик1бан жаза кайма ж гъахма, гъирагъ (келагъайин) как нареч. ф'ици; союз -си, аьжаб (фукьан); ф как зеницу ока улин ниниси; как вкопанный (стоять) гъах духьну дийигъуб как-лйбо нареч. саб тегьер, саб жюре, саб бабат какой-то, какой-нибудь мест, фуж-вуш, гьап1- рур-вуш как-то нареч. фици-вуш, сабан; • как-то раз йигъарикан сад йигъан калека ж шикает кайир календарь м календарь калён//ый, -ая, -ое уьру гъап1у, гъизмиш гъап1у калечить несов. шикает ап1уб, ч1ур аи1уб каление ср. гъизмиш ап1увал, уьру ап1увал калйть несов. гъизмиш ап1уб, уьру ап1уб кальсоны ед. нет к1анккан ккабхьру шарвар каменеть несов. гъван хьуб, гъванси ижми хьуб каменйст//ый, -ая, -ое гъван кайи; каменистая почва гъван кайи руг каменн//ый, -ая, -ое гъвандин, гъванеиб каменноугольн//ый, -ая, -ое гъвандин ритнин, к1ару гъвандин каменоломня ж гъванар адагъру йишв каменщик м цалин (гъвандин) уста камень м гъван; гъаш (т1убланин) камера ж камера (хусуси хал) камешек м к!ик1ил камин м ц1а ап1рушв, бухара, гаму каморка м биц1и хал (мукь) кампания м кампания (гизафдарин иштирак'вал айи ляхин; мес., дяви, сечкйирин кампания) канава ж арх, гъанав канал м гъанав, арх канат м т1ил кандидат м кандидат (ктагъурайи, тяйин ап1урайи кас; аьлимвалин дережа) кандидатура ж кандидатура (ктагъуз, тяйин ап1уз ккайи кас) каникулы ед. нет тят1илар канитель ж энгелвал, багьнйир хъирчри, кьан ап1увал канонада ж гизаф тупар йивувал канун м мн, нет улихь йигъ (йигъар) кануть сов. дургуб, батмиш хьуб; ф кануть в вечность гьаргандиз дубгуб капать нссов. лит1ан гъюб; ктюбхюб; ф капать на мозги зсгьле гъабхуб (насигьятар туври) капитал м капитал девлет капитализм м мн. нет капитализм капиталист м капиталист капиталистический, -ая, -ое капитализмйин, капи- талистарин капитальн//ый, -ая, -ое мюгькам, дурумлу, бин айи капитулировать сов. и несов. рей хьуб; душмандиз мют1югъ хьуб капитуляция ж рей хьувал, душмандиз мют1югъ хьувал капкан м рукьар, т1ап1ар капля ж ц1адал, лит1ан; ф капля в каплю штун кыоб ц1адалси (ухшар хьуб) каприз м инт1ивал, назвал капризничать несов. инт1ивал ап1уб, назвал ап1уб капрйзн//ый, -ая, -ое инт1и, наз капронов//ый, -ая, -ое капрондин; капроновые чулки капрондин ат1нар капустн//ый, -ая, -ое келемдин кара ж мн. нет жаза карабкаться несов. куч1вуб, кеуб, (исккан зиин^) караван м караван, лиж (девйирип) каракуль ж мн. нет бухара гъидикь карантин м карантин (кет1ерццнайидар жара ап1уб, дурарихьна гъягъюб къадагъа ап1уб) карать несов. жаза тувуб караул м гъаравул караулить несов. 1..гъаравлиъ хьуб; 2. ули уьр- хюб караульщик м гъаравулвал ап1урайир кар//ий, -яя, -ее муч1у гъумрал рангнан (улар) карикатура ж карикатура (кялхъбан сурат) каркать несов. къвя ап1уб (хъютли) каркас м каркас (бина, диб, мес., гъяд anlpyran сифте кьуларикан anlpy) карлик м карлик (гизаф исч1лир) карман м жиб, гъултугъ карманн//ый, -ая, -ое жибдин; карманный словарь биц1и словарь карниз м 1. карниз (хуларин, раккарин, унч!варин заан к1уллан вая к1анккан апГурайи кьарц1сиб); 2. улдарин зиълан дизигнайи рукьан маргъсиб (чарч, гъир элебхруб) картйна ж шикил картйнн//'ый, -ая, -ое шиклин картон м картон (ац1у кагъаз) картонка ж картондин биц1и кагъаз картофель м мн. нет картуф, картфар карточка ж 1. карточка, к1аж; 2. шикил (фото- графияйин) карусель ж карусель (жуккмар) карьер м мядан (гъванар адагьру) карьера ж пише; гъуллугънан дережа карьеризм м карьериствал карьерйст м карьерист, гъуллугънахъ хъергнайир касательство ср. тялукьвал касаться несов. кубк1уб; тялукь хьуб каска ж каска (рукьан бачук1) касса ж касса (пулин) кассйр м пул туврур кассов//'ый, .ая, -ое кассайин касторка ж касторка, сафранин дарман кастрюля ж йигьаг каталог м каталог (удучТвурайи журналарин, ки- табарин ва гь. ж. ччвурарин гъварч) катастрофа ж завал, хат1а, бала катать несов. яртуз гъитуб; ккидиргъуб кататься несов. яртуб, илдиргъуб (жвув); ф ка- таться как сыр в масле жвуваз ккуниси хьуб категорически нареч. ижмишнаан, кьатГиди категорйческ//ий, -ая, -ое ижми, шарт1суз, кьатГи категория ж категория, жюре катер м катер (биц1и гими) катить несов. ккибиргъуб, биргъури гъабхуб катиться несов. ккибиргъуб; ф катиться под гору исина ктахъуб каток м 1. каток (яртру йишв); 2. сусуг католик м католик, хачперес католйческ//ий, -ая, -ое католикарин каторга ж, мн. нет дустагъдиз алдаувал, гъазамат каторжник м дустагъ дап1найир, алдаънайир каторжн//ый, -ая, -ое 1. каторгайин; 2. перен- лап гъагъи катушка ж жигъригъ, к1ит! каучук м, мн. нет каучук каучуков//'ый, -ая, -ое каучукдин кафе мн. нет. (чай, кофе, ип1руб тувру кархана) качать несов. дабкьуб, т1урччвуб (жвув) качели ед. нет жуккум качест2енн//ый, -ая, -ое ери айи, ужуб; гъадми качество ср. ери, ужувал, мюгькамвал каша ж аш; ф каша в голове к!ул адабгъуз дарш- луси фикир ап!уб; ачухъди гъавриъ адрахъуб кашель м, мн. нет уьгыо кашлять несов. уьгью anlyo кашне ср., мн. нет кашне (ч1илли шарф) каштан м шабалут каюта ж хал (гимийиъ) каяться несов. 1. тахсир гардандиъ бисуб; шву- мал хьуб; 2. пашманвал ап1уб квадрат м квадрат сабстар гъваларин юкьуб- мурччвиануб квадратн//ый, -ая, -ое квадратдин квартал м 1. мягьла; 2. квартал (йисан юкьуб пайнакан саб пай, шубуб вазлин муддат) квартет м квартет (юкьур кьавликан ибарат вуйи десте) квасцы ед. нет загъ квитанция ж (пул ва жара шейъ тувбан вая гъа- дабгъбан кагъаз) кепка ж кепка (бакка) керамика ж мн. нет ругдикан гъап1у гъабар керосйн м, мн.нет нафт керосйнов//ый, -ая, -ое нафтлин кефаль ж, зоол. кефаль (балугъин жинс) кивать несов. к1ул хъап1уб (разивал улупуб) кидать несов. гат1архьуб, алахьуб кидаться несов. гат1архьуб (сар-сариина); улур- суб кизйл м, мн. нет чимил; чимлин гьар кизйлов//ый, -ая, -ое чимларин, чимлин кизяк м куп1 кило ср. кило (агъзур грамм) киловатт м киловатт (агъзур ватт) килограмм м килограмм (агъзур грамм) километр м километр (агъзур метр) кинжал м ханжал, гапур кйнуться сов. гат1архьуб, урсуб (жвув) кйпа ж туп, хара кипеть несов. 1. убхьуб; 2. гъизмиш хьуб кипуч//ий, -ая, -ее убхьурайи, гъизгъин кипятйть несов. убхьуб, йиц адап1уб кипятиться несов. урхьуб (учв); гъалхмиш хьуб кипяток м, мн. нет гъубхьу шид кипячённ/'/'ый, -ая, -ое гъубхьу, йиц удубч1ву кирка ж газгаз кисель м кисель; ф седьмая вода на киселе канч1 кубк!ур (ярхла) багахьлуйирикан кисет м кисе кислота ж 1. кислота; 2. уч1врушин кйсл//ый, -ая, -ое уч1вру, турши киснуть несов. уч!вру хьуб, турши хьуб кисть ж 1. кисть (щётка); 2. хил (хилин каб) кичйться несов. чав чан тяриф ап1уб кичлйв//ый, -ая, -ое чан тяриф anlpy, фурелу кишеть несов, вич1вич1 ап1уб (гизаф ади хьуб) кишечник м анат. аьхю руд, ац1у руд кишёчн//ый, -ая, -ое рудрарин кишка ж руд (фунин); ризиндин турба клад м хазна (саб йишвакк гьит1ибк1найи) кладбище ср. накьвар кладка ж дивнайи цал кладовая, кладовка ж амбархана кланяться несов. икрам ап1уб; салам тувуб клапан м клапан, урхъ илибкру, абццру гъапагъ- сиб кларнет м кларнет кларнетист ж кларнет йиврур класс м 1. класс, синиф; 2. класс (школайин) классов//ый,-ая, -ое классарин класть несов. дивуб, ивуб, кииуб клевать несов. 1. удар дюхюб; .2 рубдиз йивуб (балугъари) клевер м, мн. нет, бот. гьинжи ук1 клевета ж футна клеветать несов. футнайикк ккитуб; футна ап1уб клеветник м футнакар, футначи клеветнйческ//ий, -ая, -ое бюгьтанчивалин клеёнка ж клеенка (столиин илипру) клеить несов. кабсуб, алабсуб клей

Исаев И. Р.: м, мн. нет гюлюрш (кагъзар, гак1ул карсруб) клёйк//ий, -ая, -ое каберу клеймён//ый, -ая, -ое т1агъма али, т1агъма йив- найи клеймйть несов. т1агъма иливуб; биябур ап1уб клеймо ср. т!агъма клетка ж кьефес; кьутаб клётчат//ый, -ая, -ое клеткйирин (кьутбарин) ц1а- рар айи клещ м, зоол. хиц1 клещи ед. нет кьяндц (михарин) клиент м муштари климат м гьава, климат клин м сничч клинок м тия, мурз (ханжлин, гаприн ва ж.) клинообразн//ый, -ая, -ое саб к1ул жикъи сниччсиб кличка ж лак1ам клок м мн. клоки, клочья; 1. башк1ул; 2. тики клонйть несов. 1. ис ап1уб; 2. саб метлебнахъди, гафнахъинди илт1ик1уб клониться несов. 1. ис алахъуб; 2. багагь хьуб клоп м гадраг клоун м гъямп1, гъямп1ац клочок м парчи, тики клубнйка о/с мн. нет гъяни нимкъвар клубок м ц1ик1в (мурслин) клумба ж клумба (кюкйирин рук) клык м к1анчч, к1ир клюв м гъямгъям клюнуть сов. гъямгъям йивуб, удар дюбхюб (уб- дуб) ключ I м ачар (жюлег) ключ II м булагъ, штун к1ул клякса ж кабц1ушв, леке клянчить несов. т1алаб ап1уб клясться несов. ху ап1уб, аьгьт ап1уб клятва ж аьгьт ,ху кляуза ж футна, бюгьтан кляузник м футначи, футнакар кляча ж усал гьяйван, ябу книжка ж биц1и китаб кобра ж, зоол. кобра (бит1арин саб жюре) кобура ж тапанчайин халар кобыла ж хвар коварн//ый, -ая, -ое хаин, хиянат, фендигар коварство ср. фендигарвал, хаинвал ковать несов. 1. убччвуб (рукь); 2. леънар ккивуб ковёр м халачи, гьалав коверкать несов. хараб ап1уб, гъалат1 ап1уб коврик м биц1и халачи ковш м 1. ягълачисиб; 2. техн. ковш (гъаб) ковырять несов. ккирибгъуб когда нареч. фила, фу вахтна когда-либо, когда-нибудь нареч. фила дубхьнура, саб вахтна, саб заманайи когда-то нареч-. саб вахтна, саб заманайи коготь м гъармах, бац кое-где нареч. бязи йишвариъ, мушваъ-тушваъ кое-как нареч. саб тягьяр, гуж-балайиииди, саб уьтери кое-какой местоим. бязи, саб жюре кое-кто местоим. бязидар; саб кьадар касар кое-что местоим. бязи'шей'ар; саб метлеб кожа ж лиъ, хам кожанка ж тумаждин (жахдийин) палдум, плащ кожевник м табагъчи кожура ж, мн. нет гал (вичран) коза ж ц1игь козёл м кьун коз//ий, -ья, -ье ц1игьран козлёнок м бапДи, мудур козни мн., ед. нет футнийир, ч1уру кьастар, аьм- лар козырёк м баккайин рягърягъ кнйга ж китаб козырь м уйин койка ж койка, чарпас коклюш м, мн. нет коклюш (пис дюдер гъюру аьзар) кокон м к1аз (адабшвну адру) кол м ккум (к1ак1 али ац1у маргъ) колбаса ж колбаса (дулдурма) колдовать несов. сюгьюр ап1уб; изит1ар ктагъуб колдовство ср., мн. нет сюгыор, изит1ар, тТилисим колдун м, мн. нет сюгьюрчи колебать несов. 1. гук1ни ап1уб; 2. шаклу ап1уб колебаться несов. 1. гук1ни хьуб; 2. шакнаъ хьуб колено ср. кьамкь колёнчат//ый, -ая, -ое дюгьбар айи (пай-пай ву- йи); саб-сабдихъ хъибт1найи паяр кайи колесйть несов. гизаф лицуб, чархликкан ап1уб колесо ср. чарх колея ж рякъ, рих колйчественн//ый, -ая, -ое кьадарнан колйчество ср. кьадар, сан колк//ий, -ая, -ое кабсру коллега м и ж коллега, юлдаш (ляхниъ) коллегия ж, в разн. знач. коллегия коллектив м коллектив коллекгивизацая ж, мн. нет коллективламиш ап1уб (гъулан мяишат) коллективизйровагь сов. и несов. коллективламиш (коллектив дюзмиш) ап1уб коллектйвн//'ый( -ая, -ое коллективный; коллектив- дин коллекционер м коллекциячи коллекция ж коллекция (саб жюрейин шей'ар уч ап!увал) колобок м ккикк (уьлин) колодец м къуйЙ! (шид айи) колодка ж к1алиб (ликрин) колокол м зенг колокольчик м биц1и зенг колониалйзм м колониячивал колониальной, -ая, -ое 1. колонйирин; 2. колон- йир айи колонизатор м колониячи (колонйирин зегьметчи халкь лукГваликк ккау империалист) колонизйровать, колонизовать сов. и несов. колон- йириз илт1ик1уб, колонйир ап1уб колония ж колония (империалист уьлкейи гуж- ниинди чан хиликк ккапГнайи уьлке) колонна ж колонна, жерге (десте) колос м к1ул (тахилин) колосйст//ый, -ая, -ое гизаф к1улар али колосйться несов. к1ул ктипуб колотйть несов. 1. убччвуб; 2. уьбгъюб, жвилли ап1уб колот//ый, -ая, -ое жвилли гъап1у, гъубку (ше- кер) колоть несов. 1. тикйир ап1уб; 2. абсуб, сухмиш ап1уб колыбель OFC кьяб, шинт кольцо ср. т1ублан, ппул колюч//ий, -ая, -ее кабсру, зазар кайи колючка ж заз ком м гъумбек, ругдин тики команда ж 1. команда, буйругъ (дявдин); 2. десте командйр м командир командировать сов. и несов. командировкайиз гьауб командировка ж командировка (саб ляхин тамам ап1уз гьаувал) командовать несов. команда тувуб; командирвал ап1уб командующ//ий, -ая, -ее командующий (кьушмин командир) комар м мизмиз, имилай комбайн м комбайн (тахил уч anlpy машин) комедия ж комедия (аьлхъбар кайи драмайин эсер) комендант м комендант комета ж комета (рижв хъайи хяд) комик м комик 1. зарафатчи, шад адми; 2. коме- дияйин артист) комиссар м комиссар (хилиъ гьюкум айи регьбер) комиссариат м комиссариат (комиссари регьбер- вал туврайи идара) комйческ//ий, -ая, -ое аьлхъбан, зарафатнан комкать несов. 1. бюржюкь ап1уб; 2. тяди ап1уб, ч1ур ап1уб коммерсант м коммерсант, алверчи коммерция ж, мн. нет аришвериш, алвер коммерческий, -ая, -ое ариш'веришдин коммуна ж коммуна (мал-мутму сат1лан дап1ну сат1иди лихури яшамиш шулайи инсанарин коллек- тив) коммунар м коммунайин иштиракчи комната ж хал компания ж 1. десте, к1ерет1, юлдшар; 2. компа- ния (капиталистарин уртахъ кархана) компаньон м уртахъ компас м компас (терефар аьгъю anlpy прибор) компетёнтн//ый, -ая, -ое ляхин аьгъюр, гъавриъ айир компетенция ж, мн. нет компетенция, аьгъювал, ихтибарнаъ айи ляхин комплект м комплект (лазим шей'арин гъварч) комплектовать несов. комплектламиш ап1уб; ком- плект саягь тамам ап1уб композитор м композитор (музыкайин мукьмар, гьавйир дюзмиш anlpyp) компромисс м мясляаьтназ гъюбан бадали кьюбиб терефарира кьяляхъ зигувал, чпин т1алабар кам апГувал (кьюбиб терефаризра хайир шлуси) конгресс м конгресс (аьхю собрание); парламент конец м 1. аьхир; 2. к1ак (т1урнин, маргълин) конечно частица, вводн. слово шаксуз, гьелбетки конечность ж хил, лик конёчн//ый, -ая, -ое аьхир айи; аьхиримжи; кку- дубкГру конина ж, мн. нет гьяйвнин йикк конкрётн//ый, -ая, -ое конкрет вуйи, муаьййан конкурёнт м конкурент, талитнаъ, дамагънаъ айир конкурёнция ж, мн. нет талитнаъ, дамагънаъ хьувал конкурйровать несов. 'дамагънаъ хьуб, гужли фабрикари, заводари зяифдар ккагъуб конник м атлу (эскер) конница ж атлу кьушум конн//ый, -ая, -ое гьяйвнарин конопля ж, мн. нет гиниб коноплян//ый, -ая, -ое гинбин констатйровать сов. и несов. тасдикь ап1уб, къайд ап1уб конструктор м конструктор (гъурулуш дюзелт- миш anlpyp) конструкция ж конструкция (гъурулуш) консультант м консультант (саб ляхниъ насигьят тувру специалист) контакт м контакт, аьлакъа континент м зурба къурамат, дюн'яйин пай контора ж контора (идара) контрабанда ж мн. нет контрабанда (жиниди къа- дагъа дап1найи мутму хувал) контрабандйст м контрабандачи контракт м контрак, йикьрар контролёр м контролер, гюзчи контролйровать несов. контроль, гюзчивал гъаб- хуб контроль м контроль, гюзчивал контрреволюционер м контрреволюционер (рево- люцияйиз аькси вуйир) контрреволюция ж (революцияйиз аькси гъуду- жвуб) контур м контур (саб шейънан, шиклин ц1арар, шикил) конура ж хуйин паж конферансье м конферансье (концертдин програм- ма гъабхрур) конференция ж конференция (меш'верейиз уч хьу- вал) конфета ж гъяфат конфисковать сов. и несов. тулк ап1уб (суддин къарарниинди дадабгъуб) конфлйкт м бягьс, гьюжат, гъябхъюб конфуз м нач шлу гьядиса, кар конфузить несов. нач ап1уб, нач шлуганси ап1уб конфузиться несов. утанмиш хьуб (жвуваз) концлагерь м концлагер (дявдин йисирар итру дустагъ) кончать несов. ккудубк1уб, тамам ап!уб кончаться несов. ккудубкГуб, хът1абццуб кончик м к1ак1, аьхир кончйна ж, мн. нет аьжал, йик1уб; ф конченый человек чан хал ккидипрур; фук1а хил'ан удудукь- РУР конь м гьяйван коньки мн. конькйир конюх м гьяйвнар уьрхрур конюшня ж хян, аьхъ (гьяйвнарин) кооперация ж кооперация саб йишв'ииди ариш- вериш ап1бан сат1ивал кооперйровать сов. и несов. кооперативдиз уч ап1уб копать несов. йибккуб (хут1ил, ич1;) ф копать яму кому, под кого фур адабт1уб (писвал ап1уб) копаться несов. ахтармиш ап1уб, кюрхъюб, ккнб- кьуб копеечник м музир, кепкихъ жан туврур копейка ж кепек; ф копейка в копейку кепек- кепекди; лап дюзди копйть несов. уч ап1уб копйться несов. уч хьуб копия ж копия (диш сурат) копна ж гунт1, хара (шиларин, ук!ан) копнить несов. гунтГар ап1уб, хара ап1уб (гун- т1арин, ук1ан) копоть ж, мн. нет сирин, хъюм (кумран) копошиться несов. гьяракат ап1уб, эллешмиш хьуб коптеть несов. кум ап1уб; кумрагъян хьуб коптить нзсов. кумрягъян ап1уб (балугъ) коптйлка ж шюше алдру лампа (кум anlpy) копчён//ый, -ая, -ое дебццнайи (кумрягъ) копыто ср. ширк! (малин) копьё, мн, копья, ср. копье (к1ак1ниин рукь али къадим яракь, спортдин алат) кора ж,мн. нет гал корабль м гими коралл м мержан (багьа гъван) кореец м корейжви корёйск//ий, -ая, -ое корей, кореяйин; корейский язык корей ч1ал коренаст//ый, -ая, -ое ккарагъу, яркьу гъюнарин (адми); мюгькам ччивар хъайи (гьар) корениться несов. ччивар деетуб коренн//ой, -ая, -ое бинайин, асас айи; ерли корень м ччив; ф в корне дибдиъ корзина ж корзинка, зимбил коридор м дегьлиз корить несов. аьйиб ап1уб; тягьна йивуб корица ж, мн. нет дарчин корйчнев//ый, -ая, -ое беневш рангнан корка ж гал, хац корм м алаф, удар кормйлец м хизан уьбхюрайир кормить несов. динж ап1уб; алаф, удар ккаб- хьуб; ф кормить завтраками ушв гьибтбариинди ал- дауб (гъи-закур к1ури алдатмиш ап1уб) кормление ср. динж аи1увал, уьрхювал, ем ккаб- хьувал; ф кормить завтраками гаф туври, тамам дарап1уб кормов//ой, -ая, -ое алафдин, ит1ру кормушка ж ахур, т1ун, удар ккабхьрушв корнеплод м ччивран йимиш коробить несов. 1. ц1абкуб, гакур хьуб; 2. даккун- ди, хявиди хьуб (саб гьядиса) коробка ж кьути корова ж хюни королева ж паччагьдин хпир король м паччагь королёвск//ий, -ая, -ое паччагьдин королёвство ср. паччагьлугь коровник м хюнйирин хян коронка ж коронка (силбиин илибтру хал) коротк//ий, -ая, -ое жикъи короткое знакомство жикъи муддатнан таниш'вал; короткие отношения дуствалин алакьйир корпёть несов., разг. лап к1ваант1ан чалишмиш хьуб корпус м беден (инсандин); к1алиб; дарамат (жа- ра дап1найи саб пай); корпус (кьушмин аьхю пай) корректировать несов. гъалат1ар ктагъуб, дюз ап1уб коррёктн//ый, -ая, -ое эдеблу, тербиялу корректор м корректор, гъалат1ар ктагърур корреспондент м корреспондент, мухбир корреспондёнция ж дибик1ну хъдап1у макьала, мялумат корточки ед. нет на корточках кьамкьар диржну, мурклариинди дусуб корчевать несов. ут1убчуб (гьар); ччивариан адаб- гъуб корчить несов. ч1урхуб, аьзият зигуб (иццруш- наан); ф корчить из себя фуре ап1уб; чав учв заан- ди дисуб корчиться несов. ч1урхуб коршун м чалагъан (жюнерг) корыстолюбец м тямягькар; хайирнахъ, мянфяаьт- нахъ хъергнайир корыстолюбйв//ый, -ая, -ое тямягькар, тямягькар- вал ин корыстолюбие ср. тямягькарвал корысть otc тямягь, жвуван мянфяаьт, хайир; тя- мягькарвалин кьаст корыто ср. чянях, кьяб корь ж мн. нет камкар (аьзар) коряв//ый, -ая, -ое гъац1абку, ич1ар-гъунар айи, к1алиб хътру коса I ж ургъай (дишагьлийин куш, к1арчар) коса II ж дергес; ф коса на камень нашла чиб- чпиз алахъуз нубат алидар алахьну коса III ж, геогр. коса (текди гьюлиъ убч1внайи къураматдин ч1ук1) косарь м ук1 йиврур (убшврур), бичинчи косвенн//ый, -ая, -ое гъац1абку, чап косйлка ж ук1 йивру (убшвру) машин косйть I несов. дац1аркну, чапди дийигъуб; лак1 хьуб косйть II несов. йивуб (убшвуб) ук1 коситься несов. лак1 хьуб (жвув); дац1аркну ли- губ космат//ый, -ая, -ое гизаф ч1ар али космйческ//ий, -ая, -ое 1. космосдин; 2. перен. гизаф зурба космодром м космодром космонавт м космонавт космос м космос косность м, мн. нет. аьвамвал, гьяракатсузвал коснуться сов. кучуб, кубк1уб, тялукь хьуб косн//ый, -ая, -ое темпел, гьяракатсуз, аьвам косо нареч. чапди, дапЛабкну кособок//ий, -ая, -ое саб гъвал гъац1абку косогор м ямаж, маш кайишв кос//ой, -ая, -ое 1. чап; 2. саб терефназди гъа- ц1абку; чапрас улар айи костёр м алап1найи ц1а (ачухъ йишваъ, ч1ат гак1вларикан anlpy) костйст//ый, -ая, -ое к1ураб кайи костляв.//ый, -ая, -ое к1урбар кайи, к1урбар ит1игънайи костн//ый, -ая, -ое к1урбин косточка ж к1ураб (биц1и); йимишдин гил косточков//ый, -ая, -ое гил айи костыль м ккут1убкьру маргъ кость ж к1ураб, йиркк; ф лечь костьми талаф хьуб, жан тувуб (дявйириъ) костюм м костюм костян//ой, -ая, -ое к1урбикан гъап1у косуля ж сивин ц1игь, фуй косынка ж к1улкан кдибт1ру биц1и ягълухъ косьба ж ук1 убшвувал косяк I м лиж (хварарин), рамаг (балугъарин) косяк II м 1 гурзлин гъвалан гьар; гурзил; 2. чапрас шейъ кот м жили гату; ф кота в мешке купить (поку- пать) саб шейъ (мутму) дярябкъди, дидин ери аьгъю дарап1ди гъадабгъуб (кур базар ап1уб); кот напла- кал лап ц1ибди котёл м йнгьаг; ф котелок варит у кого, разг. келле хъайир ву. котёнок м гатдин чирккв котомка ж чанта (кабхъруб, ч1ул хъайиб) котор//ый, -ая, -ое мест, фуну, швнубпи который-либо мест, фунуб-вуш кофёйн//ый, -ая, -ое кофейин кофта ж кофта; дишагьлйирин жикъи ккуртт кочан м к1ул (келемдин, гьяжибугъдайин) кочевать несов. кючеривал ап1уб; кючмиш хьуб (саб йишв'ан тмуну йишваз) кочевник м кючери кочерга ж ц1а ккирибгъру рукьан кьянццсиб; ма- ша кочерыжка ж келемдин кьач1, рижв кочка ж гъумбек, гунт1 кошара ж ятагъ кошелёк м пулин кисе кошка м гату (хпи); ф кошки скребут на душе (на сердце) у кого юк1в сикин шулдар; юк1в хуйи- ри ип1урайиганси а краевед м краевед (жвуван гъахи юрд аьгъю ап1биин машгъул духьнайир) краеведение ср., мн. нет краеведение (жвуван уьлкейин девлетар, йишвар, игит инсанар ва жара ляхнар аьгъю ап1увал) краев//ой, -ая, -ое крайин (уьлкейин саб пайнан) кража ж гьит1ибк1увал, угъривал край м гъирагъ; уьлкейин саб пай, вилаят; ф краем уха саб жизби (ебхьуб); краеугольный ка- мень чего, книжн. эгьемиятлу, метлеблу пай, диб крайне нареч. лап, чарасуз крайн//ий, -яя, -ее гъирагъдихъ хъайи; лап ярх- лаъ айи кран м 1. за anlpy машин (механизм); 2. кран, туртул крапива ж, мн. нет варжи крапивница ж агъургъан крапйвн//ый, -ая, -ое варждин; ф крапивная ли- хорадка агъургъан красавец м уччвур, гюрчег адми красавица ж гюзел, уччву дишагьли красйв//ый, -ая, -ое уччвур, гюрчег, гюзел красильня ж кюпхана красить несов. рангнак кипуб краситься несов. рангламиш хьуб краска ж ранг, шир; уьрушин краснеть несов. уьру хьуб; нач хьуб красноват//ый, -ая, -ое уьрушин али краснознамённой, -ая, -ое уьру пайдгъин орден айи красноречйв//'ый, -ая, -ое уччвуди, гюрчегди улхру красноречие ср. дилаварвал, ораторин устадвал краснота ж уьрувал, уьрушин краснощёк//ий, -ая, -ое гарц1лар уьру красн//ый, -ая, -ое уьру; ф красная девица кьа- дарт1ан артухъ начи жигьил красоваться несов. рякъюб; учв улупуб красота ж гюрчегвал, уччвувал красотка ж гюзел риш красочн//ый, -ая, -ое ранг али, гюзел красть несов. жин ап1уб, гьит1ибк1уб красться несов. жинди гъюб, ккеъри гъюб кратер м кратер (вулкандин кьикь) кратк//ий, -ая, -ое жикъи, кьант1а кратковременной, -ая, -ое жикъи вахтнан краткосрочн//ый, -ая, -ое жикъи вахтнан, ц1иб вахтнан крах барбат1вал, ккадабхъувал кредйт м кредит (улупнайи вахтпаз буржди тув- ру пул, шейъ) кредитор м кредит тувур крем м крем (жандиз, хилариз, туфлийириз йив- руб) кремация ж кремация ап1уб, убгуб (майит) кремень м ц1игьирч (чахмахии гъван) крен м лакГвал; гъвалахъинди ц1абкувал, ян ту- вувал кренйть несов. лак! хьуб, гъвалахъинди алдабкуб крениться несов. лак1 хьуб (учв); гъвалахъин- ди алдабкуб (учв) кренйть несов. лак1 хьуб, гъвалахъинди алдабкуб кренйться несов. лак1 хьуб (учв); гъвалахъинди алдабкуб (учв) крепить несов. мюгькам ап1уб, ижми ап1уб крепйться несов. жвув мюгькам ап1уб, жвув уьрхюб крёпк//ий, -ая, -ое мюгькам, давамлу, кьувватлу крепко нареч. ижмиди, мюгькамди крепнуть несов. мюгькам хьуб; ижми хьуб; кьув- ватлу хьуб крепостн.//ой, -ая, -ое гъалайин крепость ж 1. гъала; 2. тюнтвал, мюгькамвал крепчать несов. ижми хьуб, гужли хьуб кресло ср. кресло (хъахъру йишв хъайи аьхю кусри) крест м хач; ф креста нет на ком, устар. инсаф- суз; крест-накрест чапрасди; крестец м сагьрийин к1ураб крестьянин м нежбер крестьянка ж нежбер дишагьли крестьянск//ий, -ая, -ое нежбрин, нежбервалин крестьянство ср., мн. нет нежбрар, нежбервал крестьянствовать несов. нежбервал ап1уб кривйть несов. ц1абкуб; ф кривить душой к1ваъ айнб дюзди дарпуб (куч1лар ап1уб) крив//ой, -ая, -ое гъац1абку; саб ул айи кривотолки мн. ч1уру хабрар, гафар, футнийир крйзис м кризис (читин гьял, дарвал) крик м гьарай, дих криклйв//ый, -ая, -ое ч1игъар кайи, гъалмагъал кайи крикнуть несов. гьарай ап1уб, дих ап1уб крикун м гьарйир, ч1игъар кайир критерий м критерий, уьлчме крйтик м танкьид anlpy кас крйтика ж танкьид, (саб шейъназ, ляхниз, китаб- диз кьимат тувуб; камивалар улупуб) критиковать несов. танкьид ап1уб критйческ//ий, -ая, -ое танкьид anlpy кричать несов. ч1игъар, гьарйир ап1уб; ф кричать караул несов. кюмекназ дих anlyo кричащ//ий, -ая, -ое гьарай anlpy, ч1игъар anlpy кров м хал, юрд; гъваъ кровав//ый, -ая, -ое гъанлу, ифди кац1у; ф кро- вавый пот гизаф читин, гуж удудубкьру ляхни инжик дап1найи гьял кровать oic кровать, чарпас кровля ж гъваъ кровник м гъанлу кровоподтёк м ук1у гъабши йишв (кубк1ну, йив- ну) кровопролйтие ср. гъирмиш ап1увал, ифйир удур- зувал кровопролйтн//ый, -ая, -ое гизаф ифйир удурзу кровь ж ифи; ф кровь с молоком уьруб гъиби- кьу лизишин (машнан ранг) кройть несов. ктабт1уб (палат) кролик м хулан гъюр кроме предлог гъайри, аьлава, башкъа; ф кро- ме шуток зарафатсуз кромсать несов. убкуб, тикйир ап1уб кропотлйв//ый, -ая, -ое гизаф зегьмет зигру кротк//ий, -ая, -ое гъюдли кроха ж тюхъял, уркил крохобор м хирдачи, кьискьис крохоборство ср., мн. нет хирдавал (хирда лях- нарихъ хъюгъювал) крошечн//ый, -ая, -ое гизаф бид1и крошить несов. жвилли ап1уб, уркуб; парчйир ап1уб крошиться несов. тики-тики хьуб, жвилли хьуб (дюбгъну) крошка ж биц1и тики, т1инк1сиб круг м круг (гергми, ц1ар, гергми рякъ) кругл//ый, -ая, -ое гергми, тамам кругов//ой, -ая, -ое гергми ц1арнан; ф круго- вая порука эдебсуз, лайикьсуз ляхнарин иштиракч- йир чпи-чиб уьрхюб, тереф уьбхюб кругозор м мн. нет улиз рябкъру йишв; гюзаярвал; аьгъювалин дережа кругом нареч. кьяляхъинди илдицну; вари тере- фарихъ, гъирагъариъ, гургутум кружйть несов. илт1ибк1уб; илбижуб кружиться несов. илбижуб; илт1ик1уб жвув кружка ж кружка кружок м 1. биц1и гергми ц1ар; 2. кружок (лите- ратура аьгъю ап1баи) крупа м ч1ихир, ярма, удар крупн/'/ый, -ая, -ое аьхю, чГатху; гюркемлу крутить несов. илбижуб, жвар тувуб крут//бй, -ая, -ое маш кайи, уз; ижмиди гъубхьу (мурта) круча о/с тик кьал (цалсиб) кручён//ый, -ая, -ое жвар тувнайи крушение ср. завал, бедбахтвал; ккадабхъуб; да- гъитмиш хьуб крылат//ый, -ая, -ое хлинццар кайи крыло ср. хлинцц, папал крыльцо ср. айван (ч1атинди кивнайи), умбрарин к1ул крынка ж ц1ипп крыса ж галин (аьхю) кьюл крыт//ый, .ая, -ое ижми дап1найи, элебкнайи крыть несов. элебкуб (гъваъ); ф крыть нечем к1уру гаф имдар крыша ж гъваъ крышка ж гъапагъ, гъалпагъ крючок м гъармах, ц1ур кряду нареч. хъади-хъади, жергеди кстати нареч. лазим вахтна, чан лшшв'ин кто мест, фуж; ф кто бы ни был фуж гъашиш- ра (вушра); кто бы подумал? шли фикир ап1уйи? кто-либо, кто-нибудь мест, фуж-вуш, фуж духь- нура кто-то мест, фуж-вуш куб ж 1. куб (диши мурччвар али йирхьубгъва- лан шейъ); 2. кубометр (ебцбан уьлчме) кубйческ//ий, -ая, -ое кубдин (ебцбан уьлчме ву- ди куб гьисаб гъап1у) кубометр ж кубометр (ебцбан уьлчме) кувшйн ж гвар, гажин кувыркаться несов. кьумбацар ап1уб кувырком нареч. кьумбацар ап1ури куда нареч. наана; ф куда бог приведет идти аллагьди туву йишвахъинди гъягъюб; куда глаза глядит идти ликар гъягъру йишвахъинди гъягъюб; куда ни сунься разг. наанди гъушишра куда-либо, куда-нибудь нареч. наана-вушра куда-то нареч. наана-вуш кудри ед. нет бурма кушар кудряв//ый, -ая, -ое бурма ч!арар али кузнец м рукьан уста кузнечик м ук1ан кьяцц, ялгнаг кузница ж жадан кукла ж жакул кукуруза ж, мн. нет. гьяжибугъда, гьяжидяхин кукушка ж ккуккум кулак I м гъурд кулак II м кулак (мулкидар, варлу нежбер) кулик м ч1игълит1 (кьирар, рукар айишвариъ шлу биц1и жакьв) культура ою 1. культура; меденият; 2. мягьсул культурн//'ый, .ая, -ое культура хъайи, медени кумач м мн. нет кьумаш (бамбгин тюнт уьру ранг- нан парчи) кумйр м гизаф юк1в али кас кунак м хялижв купать несов. жик1уб купаться несов. жик1уб (жвув) купе ср., мн. нет. купе (вагъундиъ утагъ) купец м ариш-веришчи, севдигар купйть сов. гъадабгъуб (масу) купол м гергми гъваъ, к1ак1 (хулариин, мист'ин шлу) курага ж, мн. нет. гъерццу мишмишар курйть несов. зигуб (папрус) курица ж пеъ; ф курам на смех гъубхьу пеълиз аьлхъюб гъюруганси курок м чахмах (винтовкайин, автоматдин) куропатка ж, зоол. гъюд курочка ж пеъ, фере курс м курс (рякъ, урхбан вахт) курсант м курсант (курснаъ урхурайир) куртка ж куртка, пенжек курчав//ый, -ая, -ое бурма ч1арар али курьер м курьер (кагъзар, документар гъахрур) курятина ж мн. нет. пеълин йикк курятник м гьюндюг, пеэрин хал кусать несов. кьац1 ап1уб (алахъуб); дисуб (ху- йи); ф кусать локти (себе) т1убариин кьац1ар ала- хьуб кусок м тики, кьат1; ф кусок в горло (в глотку) не идет кому уьл дюдниансина гъябгъюрадар куст м рук, кюл кустарник м рукар-кюлер кутан м ятагъ, гал кутать несов. гъидиржуб; маниди палтар алахьуб кутаться несов. жвув'ин маниди алахьуб; жвуван палтар ижми ап1уб; жвув гъидиржуб кутйть несов. кеф зигури ахъуб кухня ж ц1ап1ру хал, хураг anlpy хал; хурагар куц//ый, -ая, -ее жикъи, кьант1а; бегьем дару куча ж гунт1, хара кушать несов. ип1уб (уьл, хураг)

Исаев И. Р.: Л лава I ж, мн. нет. лава (вулкандиан удубч1ву гъеебц.1у гъван) лава II ж, мн. нет. гужли сел лава III ж мядандиъ кюмюрин гъат лавйна ж йифун маргъвал; гужли сел лавр м лавр (ицциб ниъ хъайи к1ажар али гьар); ф пожинать лавры машгьурвал гъазанмиш ап1уб; машгьурваликан мянфяаьт ктабгъуб лагерь м лагерь (хьадну биц1идар, пионерар эрг- вал йивуз гъягъру йишв) лад м разивал, мясляаьт; мукьам ладить несов. арйир мясляаьт ади, ужуди уьрхюб ладно част*, ибшри, гъит, баладар ладонь ж хилин гагь ладоши ед. нет гарччил лазить несов. кеуб; куч1вуб, элеуб лазурн//ый, -ая, -ое ук1у рангнан лазутчик м сяргьятдилан улдуч1вну душмандин терефназ гъушур (мялуматар хуз) лай м аьмп (хуйин) лакать несов. убхъуб, п1ялч-п1ялч1 ап1ури убхъуб (хуйи умаж) лакомиться несов. ип1уб, дадмиш ап1уб (идциб) лакомка жим ицциб, дадлу шейъ ккунир лакомство ср. дадлу, ширин ип1руб, хураг лаком//ый, -ая, -ое дадлу, ицциб, ширин; ф ла- комый кусочек ицци, незетлу тики лань ж диши мирш лапа ж бац лапоть м шалам (гьарин галарикан ва т1урнари- кан илибт1у) лапша ж, мн. нет. лапша (жук); ккуруди гьадат1у ч1илли хямрин тикйир ларец м биц1и кьути, сундухсиб ласка I ж терк кьюл ласка II жан-юк1в; гьюрматнан, хуш'валин гафар ласкать несов. жан-юк1в ап1уб; аьзизвал улупуб ласково нареч. хушди, жан-юк1в ап1ури ласков//ый, -ая, -ое хуш, жан-юк1в anlpy; умун латать несов. ц1ил кивуб, пинйир кивуб ласточка ж псинч1; ф первая ласточка сабпи ли- шан латка ж ц1ил, пина (гъяч1ябгыошвак кивру) латыш м латыш латышск//ий, -ая, -ое латыш, латышарин лачуга ж гъазма, кума лаять несов. аьмпар ап1уб лгать несов. куч1лар ап1уб лгун м куч1лях лебедь м къугъ (гъазраз ухшар айи гъуш); ф лебединая песня кн. уьмрин аьхиримжи йисари ярат- миш гъап1у эсер лебезить несов. жвув гьюрмат ап1урайирси, гъул- лугънаъ айирси улупуб лев м аслан левша м гагвлац лёв//ый, -ая, -ое гагул легав//ый, -ая, -ое тула, таян-тула легенда ж кьиса, махъв легендарн//ый, -ая, -ое кьиса вуйи; кьисйирик, хиктарик кайирсир; аьламатнан лёгк/./ий, -ая, -ое 1. пуч1у; 2. рягьят; ф легкая рука у кого ляхин ккюдюбгърур; ягъурлу; легко отделаться рягьятди азад хьуб (ккудуч1вуб) легковёрн//ый, -ая, -ое рягьятди, фтихъ-вушра хъугърур легковесн.//ый, -ая, -ое 1. пуч1у, гъагъ адру; 2. перен. бегьем метлеб ктру лёгкое ср. гъурдил (лизи жигер) легкомысленн//ый, -ая, -ое фагьумсуз хасиятнан (адми); гъайгъусуз легкомыслие ср., мн. нет. "бегьемди фикир дарапЬ ди ляхин биеру хасият, гъайгьусузвал лёд м. миркк; ф лёд разбит сов. манигъвалар, чи- тинвалар терг гъахьну; саб ляхник гьяракат кабхъ- ну леденеть несов. миркк йивуб, миркк хьуб леденить несов. миркк йивуб, миркк хьуб ледник м миркклин дагъ ледян//бй, -ая, -ое миркклин, миркк али (йизна- йи), гъабгъу лежать несов. дахъуб; иццру хьуб; ф лежать на плечи саб ляхинра дарап1уб лезть несов. кеуб, эуб, куч1вуб, уч1вуб; хил ивуб (жибдиъ); ф лезть в петлю аьгью-аьгъюди хат1алу ляхниз гъягъюб; жандилан хил алдабгъуб лекарство ср. дава, дарман лексика ж мн. нет. лексика (ч1алнаъ айи вари гафар) лексикология ж, мн. нет. лексикология (ч1алнан илимдин гафарии гьякьнаан вуйи пай) лектор м лектор, лекция урхрур лекция ж лекция (саб темайиан вуйи доклад) ленйв//ый, -ая, -ое темпел лён м мн. нет. гиниб ленинец м ленинчи ленинизм м, мн. нет. ленинизм лёнинск//ий, -ая, -ое ленинчивалин лента ж лента, муфтул; ч1илли парчайин ч1ул лениться несов. темпелвал, кагьалвал ап1уб лентяй м темпел лентяйничать несов. темпелвал ап1уб лень ж мн. нет. темпелвал, кагьалвал леопард м леопард (пелек хам али пеленгиз ух- шар айи гьяйванат) лепесток м ц1аб (кюкдин) лепет м леп1леп1 лепетать несов. леп1леп1 ап1уб лепйть несов. кьуршикан, пластилиндикап ап1уб лес м 1. яркур, 2. тахтйир, бурузар (шалмнар) лесничий м мешебеги (яркврариз лигрур) лесонасаждение ср. яркврар кивувал лесоруб м яркврар алдат1рур лесостепь ж, мн. нет. яркур-чюл (яркврарна чюллер гъидикьу йишв) лесотундра ж, мн. нет. лесотундра (яркврар гъи- дикьнайи тундра) лестница ж умбрар, гьядрар лёстн//ый, -ая, -ое тярифнан (гаф) лесть ж, мн. нет. тяриф anlyo (машнаъ) летать несов. т1ирхури хьуб; зарбди гъягъюб летёть несов. 1. т1ирхуб; 2. ухди, зарбди гъягьюб лёто ср. хьад лётом нареч. хьадну летуч//ий, -ая, -ое т1ирхру лечебница ж лечебница, сагьламвалин идара лечёбн//ый, -ая, -ое дарман кайи, сагъ anlpy лечение ср. дарман ап1увал, сагъ ап1увал лечить несов. сагъ _______ап1уб лечиться несов. сагъ ап1уб, сагъ хьуб (жвув) лечь сов. дахъуб; ф лечь костьми дявдиъ талаф хьуб, пуч хьуб лёший м леший (урус махъвариъ ярквран инсан) лжец м куч1лях лжйв//ый, -ая, -ое куч1лин; куч1лях лйбо союз вая лйвень м гужли мархь, сел лйдер м лидер, башчи, регьбер лизать несов. мелз йивуб; ф лизать пятки (ру- ки, ноги) кому, у кого ликариккан ккидиржуб; жа- рарин улихь ужуз хьуб лик м маш, куц ликвидация ж терг аи1увал ликвидйровать сов. и несов. терг ап!уб ликование ср. шадвал, аьхю шадлугъ ликовать несов. шадлугъ anlyo лилов//ый, -ая, -ое ук1ушин али рангнан лимит м лимит, норма; кьадар лингвйст м лингвист (ч1алнан аьлим) лингвистика ж, мн. нет. ч1алнан илим линейка ж линейка (ц1ар зигруган ишлетмиш ап1руб; ц1ар, жерге) линия ж д1 ар; жерге линбванн//ый, -ая, -ое ulapap дизигнайи, ц1арар айи линовать несов. ulapap зигуб линять несов. ранг дигиш хьуб, ранг гъябгъюб; ч1ар гъябгъюб липа ж хяржин, гъурдин гьар лйпк//ий, -ая, -ое кабсру (руг) лйпнуть несов. кабсуб, алабсуб лирика ж, мн. нет лирика (гьисс ап1бар ва мет- лебар улупурайи шиърар) лирйческ//ий, -ая. -ое лирикайин лиса ж сул; ф Лиса Патрикеевна сул, аьмалдар кас лйс//ий, -ья, -ье сулан лист м к1аж (гьарин, кагъзин) листать несов. к1ажар ккадаркуб (китабдин, тет- раддин) листва ж к1ажар (гьарин) литературовед м литературайин аьлим литературоведение ср., мн. нет. литературайин илим литовец м литовжви литовск//ий, -ая, -ое литсв лит//ой, -ая, -ое дебц1ну убзу литр м литр (агъзур грамм) литров//ый, -ая, -ое литрйин, саб литр гъябгъру лить несов. 1. убзуб; 2. ахмиш хьуб литьё ср. мн. нет. убзувал лйться несов. удубзуб, ахмиш хьуб лихорадить несов. жандиъ ц1а абхъуб; мяхъв кубч1вуб лихорадка ж ц1а абхъувал, гъиздирма; гьизгъин- вал лицемер м кыоб маш гъяйир лицо ср. суфат, маш (инсандин); кас, адми личйнка ж чирккв (ппеппдин ва жара гьяшара- тарин) лйчно нареч. жвуву, чав, учв лйчность ж кас, инсан лйчн//ый, -ая, -ое чан (жвуван); к1ул'инди (хусу- си) вуйи лишай м 1. ц1арнах (к1улик, хамрик шлу); 2. хьахь, уртим лишать несов. дадагъуб, мягьрум ап1уб лишаться несов. мягьрум хьуб (жвув); хил'ан иди- пуб (жвуван) ф лишиться (решиться) ума (рас- судка) сов. 1. сагъ фикир ап1уз удудукьуб; 2. к1ул'- ан гъягъюб; деллу хьуб лишение ср. мягьрумвал, юхсулвал лйшн//ий, -яя, -ее артухъ, лазим дару, аьлава лишь нареч. ялгъуз, амма, анжагъ лоб м унт1 лов м, мн. нет. хюрч, дисувал ловить несов. дисуб ловк//ий, -ая, -ое к1убан, дирбаш ловко нареч. 1. кГубанди, дирбашди; 2. аьмалдар- валиинди ловкость ж 1. к1убанвал, Дйр'баш'вал; 2. аьмал- дарвал ловля ж хюрч, бисувал ловушка ж т1янкъю, рукьар лог м яркьу дере логика ж логика (1. илим; 2. фикир ап1бан ДЮЗ' вал) логйческ//ий, -ая, -ое логикайин логовище, логово ср. мукь, мугъара (вягьши гьяй- ванатарии) лодка ж лодка, лютке лодочник м лютке хъап1рур (люткечи) лодырничать несов. темпелвал ап1уб лодырь м темпел ложа ж 1. ложа (театриъ деъру йишв, халсиб); 2. гъундагъ (тюфенгин) ложбйна ж дере (ич1аъ ерлешмиш дубхьнайи), чухур ложе ср. ахии (дахъру йишв) ложйться несов. дахъуб (жвув) ложка ж муччвур ложн//ый, -ая, -ое куч1лин, дюз дару ложь ж, мн. нет куч1ал лоза ж 1. тегьенг (т1умт1ин); 2. ккуру ярхи цир- кил локон м бурма ч1вал (куш) локоть м хъуршил лом м беллеме (гъванар адагъру алат); гъюргью рукьар ломан//ый, -ая, -ос гъюргъю; ч1уру; ф ломаного гроша не стоит саб кепкинра ккадар (ккайир дар) ломать несов. уьргъюб; тикйир ап1уб; дагъитмиш ап1уб; ф ломать (играть) комедию маш жик1ру га- фар ап1уб лопух м пяркь (паркьул) лоскут м парчдин тики; ц1ил лоскутн//ый, -ая, -ое тикйирин, ч1ук1арин лоханка ж кьяб (гъабар, палтар жик1ру) лохмат//ый, -ая, -ое гъалин ч1арар али, ч1ербюх лохмотья сд. нет гъяч1яргъю йирси палтар лошадйн//ый, -ая, -ое гьяйвнин лошадь ж гьяйван лощйна ж дере, гъяр луг м хяр лудйльщик м кьалайчи лудить несов. кьалаи йивуб лужа ж шид айи ич1, биц1и дагар лужайка ж майдан, к1ап1ал лук м 1 гули лук м декку лукав//ый, -ая, -ое аьмалдарвалин, гьиллебазва- лин луковица ж гули, гулдин к1ул луна ж ваз лунка ж ич1 лунн//ый, -ая, -ое вазлин, ваз али луч м нур, акв лучина ж даршвул (швул), йишвну акв хьпан бадали кабхьруб лучйст//ый, -ая, -ое акв тувру, нур тувру; аквнан нурариз ухшар лучйться несов. аквнан нурар, цирклар деетуб лучше нареч. ужу ву, гъит; ф лучше не спрашивай дидкан сарун мулхан лучш//ий, -ая, -ее лап ужуб, варит1ан ужуб лущйть несов. гал алдап1уб; гъюдли, дуфри ап1уб (РУГ) лыжи мн. лыжйир ликрин мярхяр лысеть несов. к1уллан _______ч1арар алдахьуб лысина ж ч1ар дубшнайишв (к1улин) лыс//ый, -ая, -ое кТуллан ч1ар дубшнайи львёнок м асландин чирккв львйн//ый, -ая, -ое асландин; ф львиная доля лап аьхю пай львица ж хпи аслан льгота ж льгота (рягьятвалар, артухъ ихгиярар) льготн//ый, -ая, -ое льгота айи, рягьятвалар айи льдйна ж миркклин къаяб (гъумбик) льнуть несов. багахь хьуб, карсуб (хуш'валиинди) льстец м ялтагъ льстйв//ый, -ая, -ое ялтагъвалин любёзн/'/ый, -ая, -ое хуш, маш ачухъ любйм//ый, -ая, -ое ккуни, аьзиз любйтель м гьевескар, саб ляхниин аьшкьламиш духьнайир; саб ляхнихъ юк1з хъайир любйть несов. ккун хьуб любоваться несов. тамаши ап1уб, гьяйран хьуб любовник м ашна любовница ж ашна (дишагьли) любовь ж ккунивал, мюгьюббат, аьшкь люб//ой, -ая, -ое ккуни; гьарсаб, фунуб-вушра; ф любой ценой фу дап1нура любопытн//ый, -ая, -ое гьар фу-вушра, гьар шейъ аьгъю ап1уз ккуни; маракьлу любопытство ср. мн. нет. аьгъю ап1уз ккунивал, гьевеслувал; герек дарубра аьгъю ап1уз ккунивал люди ед. нет инсанар; адмийир людн//ый, -ая, -ое гизаф инсанар айи люлька ж кьяб, шинт лют//ый, -ая, -ое инсафсуз, рягьимсуз, залум люцерна ж, мн. нет. люцерна (убзру ук!) лягать несов. кьусмар йивуб лягаться несов. еабди-сабдиз кьусмар йивуб лягушка ж гъюб ляжка ж жвукь ляпнуть сов. тарп дап1ну пуб (фикир дарап1ди) ляпсус м гъалат1

Исаев И. Р.: М мазать несов. кабт1уб (цал); алап1уб (уьл'ин к1аму) майск//ий, -ая, -ое майдин мак м п1яп1яхъан, унт1ап1якь макать несов. кубсуб, кьяши ап1уб макет м чешне макушка ж к1ук1уш, к1ак1 маленьк//ий, -ая, -ое биц1и малйна ж, мн. нет. ругъи зимзар мало нареч. ц1иб, ц1ибди; ф мал мала меньше cap тмунурт1ан биц1ир (сар-швнур биц1идарикан) маловажн//ый, -ая, -ое ц1иб эгьемият айи малодушие ср., мн. нет. юк1в адрувал, гучГрувал малодушн//ый, -ая, -ое гуч1ру, юк1в адру малокровие ср. ифи ц1ибди хьувал (айивал) малокровн//ый, -ая, -ое ц1ибди ифи айи малолётн//ий, -яя, -ее бипДи яшнан мало-мальски нареч. ц1ибди-ц1ибди, ц1ибдикьан маломощн//ый, -ая, -ое кьудратсуз, ц1иб гуж хъа- йи мало-помалу нареч. ц1и-ц1ибди малоросл/./ый, -ая, -ое исч1ли, исч1ли жандкин малосйльн//ый, -ая, -ое ц1ибди кьувват кайи, зяиф малочйсленн//ый, -ая, -ое ц1иб кьадариан мал//ый, -ая, -ое биц1и; жвилли малыш м биц1ир мальчик м бай мальчишество ср. байвал малютка м и ж набалугъ; биц1ир маляр м ширчи малярйя ж ц1ийир (уьзур) манёвр м маневр (дявдиъ душман алдатмиш шлу- ганси йишв дигиш ап1увал, аьмлар апГувал) маневрйровать несов. манёврйир ап1уб манёра ж къайда, тегьер манйть несов. ишарйириинди чахьна зигуб, дих ап1уб мануфактура ж мануфактура (парча; саб йишв'ин- ди лихувал тешкил дап1найи парчайин фабрика) марать несов. кац1уб, арсуб марля ж марля, жуна мармелад м мармарат мародёр м чапхунчи, т1арашчи мародёрство ср., мн. нет. чапхунчивал марс м марс (завун хяд) мартышка ж мартышка (маймун); ф мартышкин труд файдасуз ляхин марш 1 м марш (гъягъюб; гъягъбан къайда) марш II межд. марш (гъарах) маршал м маршал (заан дережайин офицер) маршрут м маршрут (рякъди гъягъбан план) маскировать несов. маска алабхьуб; гьит1ибк1уб, жин ап1уб маслить несов. ягъламиш ап1уб масло ср. ччим (ягъ) маслобойка ж ччим ктабгъру машин маслянйст//ый, -ая, -ое ччим кайи масса ж аьхю десте; гизаф кьадар массаж м массаж, т1ибшувал массйвн//ый, -ая, -ое зурба, гъагъи, аьхю массов//ый, -ая, -ое гизафдар иштирак шулайи мастер м уста, устад, сяняаьткар; ф мастер на все руки хил'ан гьарсаб ляхин гъюрур мастерйть несов. дюз ап1уб, рас ап1уб, ктап1уб мастерская ж мастерская, устахана мастерство ср., мн. нет. устадвал, уставал; пише масть ж ранг (гьяйвнин) масштаб м масштаб (уьлчме, кьадар) мат м 1. мат (шахматариъ); 2. мат (матрац, аьхин) математйческ//ий, -ая, -ое математикайин, гьисаб- дин материал м материал (парча, хаммал) материалйзм м, мн. нет. материализм материалйст м материалист (материализмйин те- рефдар) материк м, геогр. материк (къурамат; къурамат- дин саб пай) матов//ый, -ая, -ое лизишии али (шюше) матч м матч, талит мать ж дада махать несов. т1убччвуб, ишара ап1уб (хил'инди); махать кулаками после драки саб ляхин ккудубкЬ бан кьяляхъ гьарйир-ч1игъар ап1уб махйна ж зурба (жапдак, шейъ) мачеха ж дархи дада (баб) мачта ж гимийин кьялаъ елкнар кит1ру ягъли гак1ул машинально нареч. бейхабарди, учв-чалан машинйст м 1. машинист (поездар хъаърур); 2. машинист (машинарин специалист) машинйстка ж машинистка (машинкайиинди бик1рур) машйнка ж чап anlpy машинка маяк м 1. маяк; 2. перен. ____________чирагъ маятник м маятник мгла ж, мн. нет. муч1ушин (йишван); диф мгновение ср. саб дупну, лап ц1иб вахтна мгновенно нареч. саб дупну, дншлади мгновённ//ый, -ая, -ое ц1иб вахтнан, саб дуппу арайиз гъафи мёд м йиччв; ф медовый месяц сумчир гъап1у сифте ваз медведь м швеъ; ф медвежья услуга уж'вал ап1урза к1ури хъюгъюрихьан гъабши писвал медеплавйл/,/ый, -ая, -ое йиф (металл) ебц1ру (за- вод) медик м медицинайин (сагъ ап1барин) специалист медикаменты мн. дармнар, давйир медицина ж, мн. нет. медицина (сагъ ап1бярин илим; сагъ ап1барин ляхнар) медленно нареч. явашди, яваш-явашди мёдленн//ый, .ая, -ое яваш вуйи мёдлить несов. кьан ап1уб мёдн//ый, -ая, -ое йифрин медь ж мн. нет. 1. йиф (металл); 2. йифрин пул; ф медный лоб келлегюз; къанмаз, зигрур, к1ул'ин межа ж к1вар, еяргьят (хут1лин) междометие ср., грам., междометие (гьисс ап1бан мяна айи гафар; ч1алнан пай мёжду предлог арайиъ; ф между глаз дярябкъди, хабарсузди; между нами ихь арайиъ международной, -ая, -ое вари халкьарин, вари халкьариз тялукь межевать несов. к1варар дивуб мел м мн. нет. мел, мягъ, киреж мелеть несов. ч!илли хьуб мелиоратор м мелиоратор (мелиорацияйин специ- алист) мелиорация ж мн. нет мелиорация (жил мянфя- аьтлу ап1уб) мёлк//ий, -ая, -ое жвилли; биц1и; ф мелкая сошка гьнсабнаъ адру кас мелодия ж мелодия (гьава, мукьам) мёлочн//ый, -ая, -ое 1. жвилли, биц1и; 2. ц1иб эгьемият айи мёлочь ж жвилли шей'ар; хирда (жвилли) пул мель ж ч1илли йишв (нирин) мёльком нареч. зиълан, саб жизби мёльник м рягънихъан мельчать несов. жвилли ап1уб; биц1и ап1уб мёнее ц1иб, хъана ц1иб меньше ц1ибди; биц1иди; ц1ибди ву, биц1иди ву меньшинство ср. ц1иб пай, биц1и пай меню ср. меню (хурагарин сиягь) менять несов. дигиш ап1уб; жвилли ап1уб; ф ме-< нять кукушку на ястреба ппази ккуккумдихъди ди- гиш ап1уб (алдатмиш ап1уб) меняться несов. дигиш хьуб мера ж 1. уьлчме (гъагъишин ва гь ж. ебцбан); 2. серенжем мерещиться несов. уларикк ккархьуб; гьугъужвуб, гьибгъуб мёрзк//'ий, -ая, -ое угъраш, алчагъ, мурдал мерзлота ж мн. нет. ~ч1ибгувал, миркк хьувал (жил) мёрзл//ый, -ая, -ое днч1ибгнайи, дабгънайи; миркк йивнайи мёрзнуть несов. ч1иргуб, миркк йивуб; аьхълу гъайсар хьуб мерило ср. уьлчме меринос м меринос (меринос жинснан чарва, яр- хи рижв хъайи) мерить несов. ебцуб, уьлчме гъадабгъуб; ф ме- рить той же меркой вари саб уьлчмейикк ккирчуб, саб уьлчмейиинди ерцуб мериться несов. ерцуб, уьлчме гъадабгъуб (жву> ван); ахтармиш ап1уб, талитнаъ уч1вуб сар-сарихъ- ди мерка ж уьлчме (метр, литр, кило, швтушз) меркнуть несов. кт1убшвуб; муч1у хьуб мероприятие ср. саб ляхин, серенжем мёртв//ый, -ая, -ое дубк1найи, жан алдру; мёртвый (тихий) час лисундин хураг ип1бан кья- ляхъ рягьятвал anlpy вахт мерцать несов. рач1врачвар ап1уб, ц1арц1рар ап1уб (зяиф акв тувуб) месиво ср., мн, нет кпикьуб (ярма, удар, хю) ф месить грязь чиркин рякъюъди, бат1риъди гъягъюб месйть несов. кт1ибшуб, т1ибшуб (хамир, кьуруш) местй несов. ич1ибкуб (мургли) местность ж йишв (жил) мёстн,//ый, -ая, -ое ерли, гьадму йишван место ср. йишв, ери; ф место под солнцем жя- мяаьтдин арайиъ мюгькам, давамлу гьял местожйтельство ср., мн. нет. гьарган яшамиш шу- лайи йишв местоимение ср., грам. ччвурнан ерин (ч1алнап пай) месть ж, мн. нет. кьисас месяц м ваз мёсячн//ый, -ая, -ое вазлин металл м металл (рукь, илдан ва гь. ж.) металлйческ,//ий, -ая, -ое металлин, металликан гъап!у металлург м металлург (металларин специалист, уста) метать несов. гат1абхьуб; кюр гат1абхьуб (балу- гъари) метаться несов. ергуб, лицуб, сикин гъудрузуб метйфора ж метафора (илт1ибк1у, жара мянайиъ ишлетмиш ап1урайи гаф) метель ж т1урфан, гужли мик1, завуъ уьбхнайи йиф метеорйт м метеорит (гьавайин бушлугъариан жил'ина абхъу 1ъван) метеорологйческ//ий, -ая, -ое метеорологияйин метеорология ж, мн. нет. метеорология (гьавайин гьялнакан вуйи илим) метить несов. лишиикк ккауб; лишан дивуб метка ж лишан, ишара, т1агъма мётк//ий, -ая, -ое авчи (дишди лишниъ йиврур) метла ж мургул мётод м метод, къайда, усул методика ж методика (методарин, къайдйирин, усуларин система) методйст м методист методйческ//ий, -ая, -ое методикайин метр м 1. метр; 2. уьлчме (шиърин) мех I м хам (рас дап1найи, дит1ибшнайи) мех II м эрж меч м тур, гъилинж мечта ж, мн. нет. хиял, мурад мечтатель м хиялар ап1уз ккунир, буш хиялар anlpyp мечтатёльн//ый, -ая, -ое хиялар anlpy мечтать несов. хиялар ап1уб мешать I несов. гъибикьуб, ктикьуб (саб-сабдик) мешать II несов. манигъвал ап1уб мешаться несов. гъюч1вуб (саб ляхнигъ); гъиди- кьуб мешкать несов. кьан ап1уб, энгел хьуб, тяди да- рап1уб мешок м шишал миг м, мн. нет. биц1и вахт, саб биц1и гьсле мигать несов. кабхьри кт1убшвури хьуб, гук1уни хьуб (лампа) ул кч1юбкыоб мигом нареч. сабину, ухди, зарбди мйзерн//ый, -ая, -ое лап ц1иб, биц1и мизинец м биц1и т1уб миллиграмм м миллиграмм (граммдин агъзур пай- накан саб пай) миллиметр м миллиметр (метрийин агъзур пайна- кан саб пай) миловйдн//ый, -ая, -ое хуш гъюру, к1ваз мани милосердие ср., мн. нет. рягьим, кюмек мйлостив//ый, -ая, -ое рягьимлу, кюмек anlpy, мяргьяматлу мйлостыня ж, мн. нет. садакьа мйл//ый, -ая, -ое ужуб, аьзиз; к1ваз хуш вуйи мйля ж миля, 1852 метр мймика ж, мн. нет. мимика (к1ваъ ^айиб машна- кан уйинар ап1биинди улупуб) мймо нареч. и предлог багхьантина; гъвалхъан мимолётн//ый, -ая, -ое 1. давам даршлу, ухди ккудубк1ру; 2. багхьантина т1ибхру, дугърубжвди мимоходом нареч. багхьантина гьягъюрайи вахтна мйна I ж мина (тубк1ру яракь) мйна II ж машнан ишарат миндалина ж бадамдин кинц1; дюднигъ гъяйи биц1и мелзсиб миндаль м мн. нет. бадам (йимиш) минимальн//ый, -ая, -ое лап ц1ибди вуйи минимум м минимум, лап ц1иб минировать сов. и несов. минйир ккивуб миновать сов. и несов. багхьан гъягъюб; улду- ч1вуб жвув ккадауб (балайиккан) минувш//ий, -ая, -ее гъубшу, кечмиш гъабши (вахт) мйнус м 1. минус, ктагъбан ишара; 2. нукьсанвал, камивал минута ж дакьикьа минуть сов. багхьан гьудуч1вуб; улдуч1вуб, хъи- дипну гъягъюб мир I м дюн'я, аьлам мир II м, мн. нет. ислягьвал, мясляаьт; ф мир дому сему! хал гъяни ибшри!; мир загробный аьхи- рат мираж м мираж (1. ярхлаан гьавайин бушлугъар, завун тикйир ва жил'ин алидар дюз дарди, дац1арк- ну, гъидикьну рякъювал; 2. буш хиял) мирйть несов. мясляаьт ап1уб мирйться несов. мясляаьтназ гъюб мйрн//ый, .ая, -ое мясляаьтнан; рягьят, сикин мировоззрение ср. мировоззрение, фикир ап1бан тегьер миров//ой, -ая, -ое ислягь, мясляаьт ккуни мйска ж зах мйссия ж вазифа, табшуругъ; миф м миф (грекарин къадим заманйирин махъв); куч1лин хабар, куч1ал мифйческ//ий, -ая, -ое мифдин; нагълиз, куч1лиз ухшар айи мифология ж мифология (мифарикан, хиктари- кан вуйи илим) мишень ж лишан (йивру) младенец м биц1ир, ними младенчество ср., мн. нет. биц1и вахт младш//ий, -ая, -ее биц1ину, варт1ан биц1ину млекопитающее ср. чиркквариз никк тувру гьяй- ванат мнение ср. фикир мнйм//ый, -ая, -ое себеб адру, куч1лин, гьякьи- кьат адру мнйтельн//ый, -ая, -ое фу вушра к1вак бисру, гьар шейънакан чаз xarla айиганси фикир anlpy мнить несов. шак ап1уб много нареч. гизаф; ф много брать (взять) на себя несов. жвуван мумкинвалар заанди улупуб, жвуван кьимат багьа ап1уб многоводн//ый, -ая, -ое гизаф шид айи, гизаф шид хъайи многодётн//ый, -ая, -ое гизаф биц1идар айи многолётн//ий, -яя, -ее гизаф йисарин, гизаф йисар хъау многолюдн//ый, -ая, -ое гизаф инсанар айи, гур многонациональной, -ая, -ое гизаф миллетарии (миллетар айи) многотомн//ый, -ая, -ое гизаф томарикан ибарат вуйи многоэтажн//ый, -ая, -ое гизаф мертебайин многоязычн//ый, -ая, -ое гизаф ч1алар айи множество ср. гизафвал, гизаф кьадар; ф мно- жество великое му к1ул тму к1ул адрукьан множить несов. зарб ап1уб; артмиш ап1уб множиться несов. гизаф хьуб, артмиш хьуб могйла ж накьв могильщик м накьв anlpyp могуч//ий, -ая, -ее къудратлу, кьувватлу могущественн//ый, -ая, -ое гизаф гужли, кьувват- лу, къудратлу могущество ср., мн. нет. къудратлувал, кьувват- лувал мода ж мода, суй; палтарин аьдат, суй модёль ж модель (к1алиб, чешне) можно в знач. сказ, хай шул, ибшри мозг м, анат. маъ (к1улин) моз6лист//ый, -ая, -ое кишк1рар али мозолить несов. кишк1рар ап1уб; ф мозолить гла- за зегьле гъабхуб (гьяжат дарди учв улупуб) мозоль м кишк1ир; илцибкъу т1ур, к1еш мокнуть несов. кьяши хьуб мокр//ый, -ая, -ое кьяши молва ж, мн. нет. аваза, сес, хабар молвить сов. гаф пуб молдаванин м молдаванжви молйть несов. т1алаб ап1уб, ккарагуб молиться несов. гъудган ап1уб, дюаь ап1уб молкнуть несов. ккебехъуб, ч1юбкьюб, сес хътаб- т1уб молниеносн//ый -ая, -ое кьюркьлин ц1асиб, гизаф зарб молния ж кьюркьлин ц1а молодёть несов. жигьил хьуб молодец м игит, к1убнир; гужли жигьил молодняк м 1. жигьил гьяйванатар; 2. жигьил гъе- лемар, яркур; 3. жигьилар молод//ой, -ая, -ое жигьил, таза молодость ж, мн. нет. жигьилвал молодчина м и ж, мн.' нет гъучагъ (тяриф ап1уб) молоко ср. мн. нет. никк; ф молоко (материнское) на губах не обсохло у кого никкдин сппар айир (са- бан биц1иди ими) молот м бакълукъ молотйть несов. гад ап1уб молоток м табушв молоть несов. 1. рябгъюб; 2. алдарди улхуб, ге- рек дару гафар пуб; ф молоть чушь ушвнихъна гъа- фиб пуб молотьба ж, мн. нет. гадар ап1увал молча нареч. ккебехъну молчалйв//ый, -ая, -ое дулухру, гафар ап1уз т1агъру молчать несов. ккебехъуб, дулухуб молчком нареч. явашди, чГалкьан дарпиди моль ж, мн. нет. сур (хьа, палат убкру) мольба ж, мн. нет. миннат, ккарагувал момент м вахт, саб биц1и гьеле моментально нареч. саб дупну, дишлади моментальн//ый, -ая, -ое дишлади гъабши, тяди гъабши монарх м паччагь, падишагь монархизм м монархизм (паччагь айи общество- йин гъурулуш) монархия ж монархия, паччагьлугъ, падишагьлугъ монета ж манат, пул (арсран, йифрин) монополия ж монополия (ариш-вериш cap касдин вая саб гьюкуматдин хилиъ хьувал) мораль ж, мн. нет. эдеб; насигьят моральн//ый, -ая, -ое эдебнан моргать несов. ул кч1юбкьюб • морда ж суфат, куц море ср. гьюл; ф море по колено кому сабдикан- ра вижна ктар, гудруч1рур ву морж м морж (гьюлин ху) морить несов. гъирмиш ап1уб, йихуз гъитуб (га- шу) морковь ж, мн. нет. кьут1 мороженое ср. морожна мороз м аьхъюшин, аяз морозн//ый, -ая, -ое аьхъю, аяз айи морозостойк//ий, -ая, -ое и морозоустойчив//ый, -ая, -ое аязнахьан гуруч1ру моросить несов. пДадлар ктахьуб; жвилли мархь (чиг) убгъуб морочить несов. инжиг ап1уб; алдатмиш ап1уб морск//ой, -ая, -ое гьюлин, гыолерин морщина ж кьарц1 (машнан) морщйнист//ый, -ая, -ое кьарц1ар айи, дуч1ухнайи морщить несов. ч1убхуб морщиться несов. маш ч1убхуб (жвуву); суфаг ч1ур ап1уб мост м гъяд мостйть несов. гъван ккабхьуб (жиликк) мостовая ж гъван ккайи (ибтнайи) рякъ мотать I несов. илбижуб, хъпиржуб мотать II несов. к1ул т1убччвуб; ф мотать (себе) на ус к1ваин уьбхюб, к1ваълан гьадрап1уб мотйв м 1. себеб, далил; 2. мукьам мотивйровать сов. и несов. асасламиш ап1уб, да- лил улупуб мотивировка ж далил, субут ап1увал моток м келеф, рачал, ц1ик1в, дук мотыга ж газгаз, газу мотылёк м биц1и ппазиппенди (рюгь) мох м ук1ан хьахь, уртим мохнат//ый, -ая, -ое ч1ербюх, ч1ар али мочён//ый, -ая, -ое 1. кьяши; 2. штукк ккайи (мес., жихрар) мочйть несов. кьяши ап1уб мочь несов. удукьуб, хил'ан гъюб мощён//ый, -ая, -ое гъван ккабхьнайи (кюче) мощность ж гужливал, кьувват, аьхювал мощн//ый, .ая, -ое гужли, кьувватлу; гъалин, аьхю мощь ж мн. нет. гуж, кьувват, кьудрат мрак м муч1увал, муч1ушин мрамор м, мн. нет. мармардаш мрачн//ый, -ая, -ое 1. муч1у; 2. пашман, маш ч1уру мстйтель м кьисас алдабгърур мстить несов. кьисас алдабгъуб мудрён//ый, -ая, -ое читин, к1ул адабгъуз даршлу мудрец м фикирлу, фагьумлу кас, келле хъайир; шуз ккайиб ухди аьгъю шлур мудрить несов. ц1ийи фикрар арайиз хуз хъю- гъюб; чакан ктагъуб мудрость ж мн. нет. фагьумлувал, аьгъювал, фи- кирлувал мудрствовать несов. чан аьгъювалар, фикрар за- анди улупуз чалишмиш хьуб мудр//ый, -ая, -ое гизаф фикирлу, фагьумлу, ужуб келле хъайи мужать несов. жилирси дугъужвуб; юк1в ижми ап1уб мужаться несов. чав чак юк1в кап1уб, жвув жи- лирси хьуб мужественн//ый, -ая, -ое игит, дирбаш мужество ср. жилирвал мужик м гъулан агьали (нежбер) мужчйна м жилир, жилирвал кайир мука ж аьзият, аьзаб мука ж мн. нет. хю мул м гъятир муравей м зимз муравейник м зимзарин мукь мурлыкать несов. мур-мур ап1уб (гатди) муровать несов. ивуб (цалиъ) мускул м йиккун гурдум мускулатура ж, мн. нет. мускулатура, гурдум йиккар мускулйст//ый, -ая, -ое мускулар айи, кьувватнан табар айи мусор м, мн. нет. ч1юрхяр, хъвархъвас муссон м кыордну къураматдилан гьюл'инди, хьадну гьюллан къураматдиинди хъивру мик1ар мутйть несов. 1. кьалу ап1уб; 2. арйир гъидикьуб; ф мутить воду шид бикьуб (кьастниинди ляхин кки- бикьуб) мутиться несов. учв кьалу хьуб мутнеть несов. кьалу хьуб; фикир гъибикьуб мутн//ый, -ая, -ое кьалу муть ж, мн. нет. к1анаъ дабхънайи чирк муха ж ч1амчч мучение ср. аьзият, аьзаб мученик м аьзиятнакк ккайир, аьзабнакк ккайир мучйтельн//ый, -ая, -ое аьзаб кайи, аьзият кайи мучить несов. аьзият тувуб, аьзаб тувуб, инжик ап1уб мучиться несов. аьзият, аьзаб зигуб (жвуву) мушка ж тюфенгин люлейиин али нукьт1асиб; гъа- равул мчать несов. зарбди хъап1уб, гъягъюб мчаться несов. жаргъну гъягъюб (жвув) мщение ср. кьисас алдабгъувал мы мест, учу, ухьу; ф мы вас знаем учву учуз аьгъюдар вучуз; учвура фужар вуш, аьгъячуз; мы сами с усами учура гъавриъ ача мылить несов. сябун йивуб, каф ап1уб мылиться несов. сябун йивуб (жвуваз) мыло ср., мн. нет. сябун мыльница ж сябун ипру къути мысленно нареч. фикриан, хияли вуди мысленн//ый, -ая, -ое фикрин, хиялнан мыслитель м фикир айи кас мыслить несов. фикир ап1уб мысль ж фикир; ф мысли черные ч1уру хиялар (ниятар) мыть несов. жик1уб мытьё ср., мн. нет. жик1увал мыться несов. машар-хилар жик1уб (жвуван), жан жибк1уб (жвуван) мышеловка ж кыолан рукьар мышление ср. мн. нет. фикирлувал, фикир ап1увал мышонок м кьюлан чирккв мышца ж, анат. гурдум йикк мягк//ий, -ая, -ое гъюдли мягко нареч. гъюдлиди мягкосердёчн//ый, .ая, -ое ужуб юк1в айи, рягьим- ЛУ мягкотёл//ый, -ая, -ое 1. гъюдли, абц1у беден хъа- йи: 2. буш гъиллигънан (гъюдли хасиятнан) инсан мякина ж, мн. нет. нахъв; мякинная голова нахъв айи к1ул мякоть ж, мн. нет. к1ураб ктру йикк; гъюдлишв мясйст//ый, -ая, -ое йикк али мяснйк м кьасабчи мясо ср., мн. нет., йикк мясорубка ж йикк убкру машин мята ж, мн. нет. шюшйир (ицциб ниъ хъайи ук1ар) мять несов. гъюдли ап1уб, т1ибшуб мяться несов. гъюдли хьуб, т1ибшуб (учв) мяч м туп (тамшир anlpy)

Исаев И. Р.: Н на предлог -им, -дин, -зиип на столе столиип набавить сов. иливуб; артухъ anlyo, аьлава ап1уб набат м гьарай набёг м алжагъувал набегаться сов. тухъ хьайизкьан жаргъуб (ергуб) набекрень нареч. гъвалак (к1улин), ч1валак набело нареч. марцциди набивать несов. убжри абц1уб; йивуб (михар) набиваться несов. абц1уб, убжуб, йивуб (жвуву) набирать несов. уч ап1уб, гъварч ап1уб набйть сов. убжри абц1уб; йивуб (мих) наблюдатель м гъаравлиъ айир, гюзчи наблюдать несов. гъаравул anlyo, гюзет аи1уб наблюдёние ср. гюзет ап1увал, лигувал набойка ж 1. парчайиин али накьиш; 2. набойка (ликариин алахьрударин швякьарикк ккивру ризин- дин тики) набор м уч ап1увал; гъварч; • набор слов мяна- суз гафарин гъварч, буш гафар наборщик м наборщик (типографияйиъ гьярфар уч anlpyp) набрасывать несов. адахьуб, илирчуб набрать сов. уч ап1уб, гъварч ап1уб, дюзмиш ап1уб набраться сов. уч хьуб набросать сов. ахьуб, бик1уб-, шикил зигуб набросить сов. алабхьуб, илипуб наброситься сов. алархвуб, алжагъуб набрызгать сов. кебчуб набухать несов. ккябгъюб навёдаться сов. к1ул зигуб навёк, навёки нареч. гьаммишанлугъ, уьмурлугъ навёрно 1. нареч. шаксуз; 2. ввод. сл. якьин наверняка нареч. якьинди, шаксузди; кучТал дар- ди наверстать сов. тамам дап1ну адруб тамам ап1уб; ккудубк1ну адруб ккудубк1уб наверх нареч. зиина наверху нареч. зиин навес м чардагъ, паж навести сов. 1. алауб (рякъ'ин); 2. улуркьуб; 3. лишникк ккауб навестить сов. улуркьуб, к1ул зигуб навзничь нареч. кьял'ииди, маш заинди (алдакуб) нависать несов. кебхуб, ккебхуб; к1ул'ин хьуб навлекать несов. гъюз гъитуб (бала-кьаза) наводйть несов. алауб (рякъ'ин); улуркьуб наводнение ср. шид улубчГвувал наводнить сов. абц1уб (шту) наводящ//ий, -ая, -ее алаъру, улупру, кюмекчи навоз м, мн. нет. урсал, псйин наволочка ж гутайин хал навсегда нареч. гъаммишанлугъ, уьмурлугъ навстречу нареч. терсди, к1ан-к1ул дарпиди навык м 1. вердиш'вал; 2. бажаругъ'вал навязать сов. 1. кибт1уб, илибт1уб; 2. гужниинди к1ул'ии гъадабгъуз гъитуб навязчив//ый, -ая, -ое даккунди кьабул ап1уз гъитрайиб, зегьле гъабхру нагар м ми. нет. кабхьган хъубгу лампайин бапь- дин (фитилин) к1ак1 нагибать несов. ис ап1уб, кьюжал ап1уб нагибаться несов. ис хьуб, кыожал хьуб наглеть несов. ягьсуз хьуб, гьяясуз хьуб наглец м гьяясуз, эдебсуз наглость ок, мн. нет. гьяясузвал, эдебсузвал наглухо нареч. ижмиди, мюгькамди наглядн//ый, -ая, -ое 1. рябкъюрайи, ачухъ вуйи; 2. улупбан бадали вуйи нагнать сов. хъуркьуб нагнуться сов. ис алахъуб, кьюжал хьуб наговаривать несов. 1. улхуб, пуб; 2. футнийир ап1уб наг//ой, -ая, -ое гъяц1ли, чуплагъ наголову нареч. разбить наголову дагъитмшп ап1уб нагоняй м тетемез тувувал, улхувал, элегувал нагонять несов. хъуркьуб нагота ж мн. нет. гъяц1ливал, чуплагъвал наготове нареч. гьязурди награда ж пешкеш наградйть сов. пешкеш ап1уб награждение ср. пешкеш тувувал нагромождать сов. алдарди уч ап1уб, гъварч anlyo нагрудник м 1. улгьаии, мухригь гьипруб; 2. сина- бепд (гьяйвнин) нагрузка oic 1. гъагъ; 2. ляхин, вазифа нагрянуть сов. гъядяхъюб (бейхабарди; алар- хьуб (бейхабарди) нагуляться сов. ккунибкьан, тухъ хьайизкьан ли- цу б над предлог зиин надбавить сов. артухъ ап1уб, иливуб надбавка ж артухъ ап1урайиб, иливурайиб, аьлава надвигать несов. зиина гъюб; элебкуб (зиина ди- зигну) надвигаться несов. багахьна хьуб, улубч1вуб надвое нареч. кьюб йишваз, жвурназ (пай хьуб) надевать несов. 1. хъап1уб (мурсул); 2. алабхьуб (ккуртт); • надевать (носить) маску (личину) жву- ван гьякьикьат жин ап!уб, жараси улупуб надежда ж умуд, ихтибарвал надёжн//ый, -ая, -ое умудлу, ихтибарлу наделать сов. деетуб (гъалат1ар) наделйть сов. тувуб (ихтнярар) надеть сов. 1. хъап1уб (рубднхъ мурсул); 2. алаб- хьуб (ккурт); ф надеть намордник на кого самбал алапГуб надеяться несов. умуд кивуб, ихтибар хуб надлежащ//ий, -ая, -ее лазим вуйи надломить сов. илзигури, кьюжал аиГури уьбгъюб (хътудубшвруганси) надмённ/'/ый, -ая, -ое дамагъ кайи, фурслу надо 1. сказ, лазим ву; ккунду; 2. предлог зиин, (столиин) надобность ж игьтияж, лазимвал надоедать несов. зегьле гъабхуб, инжик anlyo надоёдлив//ый, -ая, -ое инжик anlpy, зегьле гъабхру надой м ккудубзу никк надолго нареч. кьаназ, гизаф вахтна надорваться сов. т1урк1уб (учв), гужагь гьахъуб (жвув); <ф> надорвать горло сес гъядябгъяйизкьан гьарйир, дихар ап1уб надпись ж зиии дибик1найиб надстраивать несов. зиин алауб (хулар) надстройка ж зиин тикмиш гъапГдар надувать несов. ил ап1уб; надуть губы гиран хьуб, хъял гъюб надуманн//ый, -ая, -ое чав чакан ктагъу (куч1лин) наедине нареч. ялгъузди, текди наёздник м атлу, гьяйвниин алир наём м, мн. нет кирайихъ, гьякьнахъ бисуб наёмник м гьякьнахъ, кирайихъ лихурайир, гъул- лугъ ап!урайир наёмн//ый, -ая, -ое гьякьнахъ лихурайи; кирайихъ дибиснайи наесться сов. тухь хьуб (дип1ну) нажать I сов. 1. ял ап1уб, илзигуб; 2. ч1юбкьюб нажать II сов. убгуб (дяхин) нажива ж гъазанж (зегьмег дизригди гъабхьиб) наживать несов. гъазанмиш ап1уб; девлетлу хьуб нажимать несов. 1. ял ап1уб, илзигуб; 2. ч1юб- кьюб назавтра нареч. хъайигъаз, закуриз назад нареч. кьяляхъ, кьяляхъна название ср. ччвур назвать сов. 1. ччвур иливуб; 2. ччвурар ктухуб назваться сов. ччвур иливуб (чаин) назёмн/'/ый, -ая, -ое жилин, къураматдип наземь нареч. жил'ина, жил'инди назло нареч. хъюл'ан назначать несов. тяйин ап1уб назначёние ср. тяйин ап1увал; гъуллугъниии дер- ккувал назойлив//ый, -ая, -ое зегьле гъабхру, улдудуч!в- РУ назреть сов. дигмиш хьуб; вахт хьуб называть несов. 1. ччвур иливуб; 2. ччвурар кту- хуб; ф называть вещи своими именами гучI дарди, ачухъди, айиси пуб называться несов. 1..ччвур иливуб (чаин); 2. чан ччвур пуб наиболее нареч. лап, варт1ан, гизаф наибольш//ий, -ая, -ее варт1ан аьхю, лап артухъ, гизаф наивность ж дюзенивал, дугъривал, аьгъдрувал наивь:сш//ий, -ая, -ее лап заан наизнанку нареч. айт1ланди, терсди наизусть нареч. к1ваъланди наилучш//ий, -ая, -ее варт1ан ужуб, лап ужуб наименее нареч. лап ц1ибди, варт1ан ц1ибди наименование ср. ччвур наимёньш//ий, -ая, -ее лап биц1и наискосок, наискось нареч. чапди, гьадабт1бахъ- ди найтй сов. 1. бихъуб; 2. рякъюб; ф найти общий язык с кем ~ мясляаьтназ гъюб; « гаф саб ап1уб найтись сов. бихъуб (жвуваз) наказ м иасигьят, табшуругъ наказание ср. жаза наказать сов. 1. табшурмиш ап1уб; насигьят ту- вуб; 2. жаза тувуб; тюнбюгь тувуб накануне нареч. улихьна, йигъ улихьна накачать сов. абц1уб (убзу шид'инди, т1ап1у гьа- вайиинди) накйдывать несов. гат1ахьуб (саб йишв'инди) накладывать несов. 1. дивуб, иливуб; 2. абц1уб; ф накладывать на себя руки жвуву жвув'ина хил за ап1уб (жвуву жвув йик1уб) наклеивать несов. алабсуб, кабсуб наклон м иск1ул, кьяиишин наклонение ср. 1. ис хьуб; 2. грам. глаголин фор- ма наклониться сов. ис алахъуб, лак1 хьуб (жвув) наклонность ж хасият, гьевес наклонн//ый, -ая, -ое маш кайи; ис дубхьнайи наковальня ж гаварзал наколоть сов. гьадат1уб (гак1влар); 2. абсуб, каб- суб (руб) наколоться сов. абсуб, кабсуб (жвувак) наконец нареч. аьхирки накопиться сов. уч хьуб, гъварч хьуб накрапывать несов. ц1адлар ахьуб (ктахьуб), бипДи мархь убгъуб накрест несов. хачси иливну накурйть сов. папрусар зигуб; папрусин кумру абц1уб налагать сов. иливуб, илибт1уб (журум) наладить сов. дюзелтмиш ап1уб, рас ап1уб, ужу ап1уб наладиться сов. дюзелтмиш хьуб, рас хьуб, ужу хьуб налево нареч. гагул терефнаъ, гагул терефназ налегать несов. алахъуб; эллешмиш хьуб налегке нареч. гъагъ хътарди вая ч1иллиди алахь- ну налёт м 1. гьюжум; 2. ч1илли жар налететь сов. илт1ишуб, уч хьуб налётчик м гъачагъ наливаться несов. уч хьуб, абц1уб, ахмиш хьуб налйчие ср., мн. нет. айивал, вуйивал налйчн//'ый, -ая, -ое гьаму сяаьтди айи, (мутму) налог м налог, харж наложйть сов. дивуб, иливуб, йивуб; абц1уб налюбоваться сов. ккунибкьан, кт1арццайизкьан лигуб• намазать сов. ктатуб; кабц1уб наматывать несов. илбижуб, (киц1риин) намёк м к1урайибдин гъавриъ ахъруси гъапи ай- гьам, ишара намекать несов. ишара ап1уб намереваться несов. ният ади хьуб (жвув) намерение ср. ният, кьаст наметить сов. 1. лишан алап1уб; 2. фикриъ хьуб намечать несов. 1. лишан алап!уб; 2. фикриъ хьуб намолотить сов. гад ап1уб (мухан, дяхнин) намолоть сов. 1. рягъюб; 2. буш гафар, лагълагъар anlyo намотать сов. илбижуб нанести сов. йивуб, хуб, зигуб нанизать сов. хъауб, алауб (гьибар), иливуб (йиккар) нанимать несов. дисуб (пулихъ ляхин ап1уз) наниматься несов. пулихъ, гьякьнахъ лихуб (жвув) наоборот нареч. къаршу вуди, аьксина вуди наотрез нареч. кьатГиди, ижмишнаан нападать несов. 1. алархьуб, гыожум ап1уб; 2. нивк1 алабхьуб нападение ср. гьюжум, алархьувал, алжагъувал нападки ед. нет алжагъбар; кадру тахсирар кир- чуб напасть сов. гьюжум ап1уб, алархьуб напевать несов. мяъли к1уб (яваш сесниинди) наперебой нареч. сари-сариз гаф тутрувди; сари сарин гаф гьадабт1ури (улхуб) наперёд нареч. ухдимиди, улихь ккимиди наперегонкй нареч. сари-сар хътирчури; сар-сари- лан улт1уччвури наперекор нареч. аькси вуди, къаршу вуди напёрсток м уймагъ напильник м арах (гак1влнн, рукьан) написать сов. бик1уб напйток м убхъруб напйться сов. убхъуб (жвуву) напльгв м уч хьуб (халкь); зиина уч гъабшиб (каф) наповал нареч. алдакруси (йивуб) напоить сов. убхъуз гъитуб, штухъди тухъ anlyo напоказ нареч. улупбан бадали наполнить сов. абц1уб наполниться сов. абц1уб (учв) наполовйну нареч. гьац1азкьан напоминание ср. к1ваин апГувал, к1ваина хувал напомнить сов. к1ваин ап1уб; к1ваина хуз гъитуб напоследок нареч. аьхириъ, ккудубк1ру к1улиъ направить сов. гьауб, рякъюъ т1ауб направиться сов. рякъюъ уч1вуб направление ср. 1. гъягъру тереф, рякъ; 2. доку- мент, к1аж направлять несов. гьауб, рякъюъ т1ауб направляться несов. рякъюъ уч1вуб направо нареч. арчул терефнаъ, арчул терефназ напрасно нареч. давди, нягьякьди, гьавайиди напрасн//ый, -ая, -ое гьавайи, нягьякь, герек дару например вводи, сл. месела напрокат нареч. кирайихъди ишлетмиш ап1уз (улупнайи вахтназ) напротив нареч. и пред. 1. гъаншариъ; аьксина ву- ди; 2. тму терефназ напрягать несов. ч1иргуб, т1арам ап1уб, зигуб напрягаться несов. ял ап1уб (жвуву), т1арам хьуб (жвув) напряжение ср. гужливал, т1арамвал; кьувват (электр.) напряжённ//ый, -ая, -ое гужли, т1арам дап1найи напрямйк нареч. дюзди, гьадабт1бахъди (жикъиди) напрячь сов. т1арам ап1уб

Исаев И. Р.: напуганн//ый, -ая, -ое гуч1ар тувнайи, гуч1 гъаб- ши напугать сов. гуч1 ккап1уб, гуч1 тувуб напугаться несов. гуч1 хьуб напутствие ср. насигьят, аькьвлин гаф напыщенн//ый, -ая, -ое дамагъ кайи, кьукь кайи наравне нареч. барабарди, сабси нарезать сов. адат1уб (накьишар), ч1ук1ар ап!уб нарекание ср. тягьна, бюгьтан наречие I ср., грам. наречие (тягьяр, вахт, йишв... улупру гафар), ч1алнан пай наречие II ср. нугъат (ч1алнан) нарицательн//ый, -ая, -ое жинс ччвурнан народ м халкь народность ж бинДи халкь (хас жил, ч1ал, мяи- шат айи) народн//ый, -ая, -ое халкьдин нарост м т1ур, ккябгъю, гъябгъю йишв нарочйто нареч. кьастниинди нарочно нареч. кьаст1ан наружность ж, мн. нет. ч1атан рябкъювал, ч1ат тереф наружн//ый, -ая, -ое ч1атан, ч1атан рякъювалин нарушать несов. ч1ур ап1уб (къайда, йикьрар, аьдат, нивк1) нарушаться несов. ч1ур хьуб (къайда, йикьрар, аьдат, HIIBKI) нарушение ср. ч1ур хьувал (къайда, йикьрар, къайда) нарушитель м ч1ур гъап1ур (еяргьят, йикьрар, къайда) нарушить сов. ч1ур ап1уб (къайда, йикьрар) нары ед. нет тахтйир (дахъру) нарыв м аьмгъял, швумац1 нарывать несов. к1ак1 ап1уб, аьбгъюб, чиркин уч хьуб (зийниъ) наряд 1 м 1. палгар; 2. балгбар наряд II м 1. буйругъ; 2. документ (шейъ деебтру) нарядйть I сов. алахьуб; алахьну, йит1ну гьязур хьуб нарядйть II сов. гьауб, тяйин ап1уб (ляхин, вази- фа тамам ап1уз) нарядйться сов. кабалгуб; алахьну, йит1ну гьязур хьуб нарядн//ый, -ая, ое 1. дабалгнайи; 2. гюрчег, уччвуб (палат) наряду нареч. сабси, сабишз'инди насаждение ср. 1, убзувал, кивувал (гъелемар); 2. кивнайиб наседка ж кьурт кайи пеъ насекомое ср. гьяшарат (ппеппе, мяляхъв, шар) население ср. халкь, агьалйир насечка ж кьарц1, накьиш наейлие ср. зур, гуж наейлу нареч. гуж-балайиинди, гужниинди наейльно нареч. гужниинди, зурниинди насквозь нареч. 1. урхъ кидипну, идипну; 2. к1ул'ан- к1улиз насколько нареч. фукьадар; ф насколько (куда) хватает (достает) глаз ул хъубкьру йишвазкьан наскоро нареч. ухди-ухди, зарбди, чики-чикиди наскочйть сов. алархьуб, элеуб (хабарсузди) наскучить сов. юк1в хътабт1уб; икрагь хьуб; ик- рагь ап1уб насладйться сов. неззет, _______кеф ктабгъуб (жвуву) наслаждение ср. неззет, кеф наследник м 1. велед; 2. мирас-варис, тухум-тара наследовать сов. и несов. ирс хьуб наследственной, -ая, -ое ирснан, ирсвалин наследство ср. ирс, ирснаан гъафиб насмерть нареч. йик1айиз, гизаф гужалди насмехаться несов. кялхъюб насмешка ж кялхъювал насморк м инчйир хъивувал наспех нареч. гьялакди, тяди кади наставить I сов. 1. дивуб; 2. алап1уб наставить II сов. насигьят тувуб, ужуб рякъюхъ хъауб; ф наставить на ум (на разум) кого аькьюл- лу мясляаьт (насигьят) тувуб; гъавриъ т1ауб наставник м тербиячи, улупрур, уста настаивать несов. чанубдиин дугъужвуб; чан гафналан улдудуч1вуб настать сов. башламиш хьуб, гъюб, улубкьуб настежь нареч. дат1арццну, тарна йивну настйгать несов. хъуркьуб (хъергну) настйчь сов. хъуркьуб настойчивость ж, мн. нет. ижмивал, саб гафниин хьувал настойчив//ый, -ая, -ое ижми, чан гафналан ул- дудуч1зру настолько нареч. гьадмукьан, думу кьадар настоять сов. 1. гафниин дийигъуб; 2. ижми т1а- лаб ап1уб настоящ//ий, -ая, -ее 1. гьамусдин; 2. гьякьикьи, халис настраивать несов. 1. дивуб, тикмиш аи1уб (ху- лар); 2. албагуб (чюнпор) настроение ср. 1. гьевес; 2. гьял, кефинт настроить сов. 1. дивуб, тикмиш ап1уб (хулар); 2. албагуб (чюнгюр) наступать I несов. 1. гьюжум ап1уб; 2. лик или- вуб; ф наступать на ногу кому-нибудь хъял кап1уб, инжик ап1уб наступать II несов. улубкьуб, хъубкьуб (хьад) наступить I сов. лик иливуб, улуч!вуб наступйть II сов. улубкьуб, хъубкьуб (хьад) наступление ср., ми. нет. 1. гыожум; 2. хъубкьу- вал насупиться сов. маш ч1ур ап1уб насухо нареч. ебццайизкьан, ебццруси насущн/'/ый, -ая, -ое лап лазим насытить сов. тухъ ап1уб, тухъ хьуб насытиться сов. тухъ ап1уб (жвув), тухъ хьуб (жвув) насыщенный, -ая, -ое абнДнайи, гъалин, тухъ натворйть сов. ап1уб (ягъурсуз, хайирсуз ляхнар) натиск м 1. гьюжум; 2. илзигувал натощак нареч. ич1и к1ваинди, ушв гьидрибтди натравйть сов. 1. алауб, кауб (элегуз); 2. ч1ур ап1уб, зарар тувуб (чардиз) натужиться сов. гуж ап1уб, ил ап1уб натура ж хасият, табиаьт (инсандин) натуралист м Табиаьтчи натуральн//ый, -ая, -ое табии, гьякьикьи натягивать несов. 1. зигуб, т1арам ап1уб; 2. улуб- к!уб (гужниинди) наугад нареч. бахта-бахт, дилигди наудачу нареч. бахта-бахт наука ж 1. илим; 2. даре наутро нареч. гвач1нинган; гвач1ннндиккна научн//ый, -ая, -ое илми, илимдин наущение ср. ч1уру фикрихъ, ляхнихъ хъаувал, алаувал находить несов. бихъуб, абгуб ф находить общий язык мясляаьтназ гъюб; гаф саб ап1уб находйться несов. дихъуб (жвув); ади хьуб находка ж 1. гъибихъуб, гъибихъу шейъ; 2. хаз- на находчив/./ый, -ая, -ое абгуз шлу, к1ул адабгъуз шлу, читин йишвариан удуч1вуз шлу нацеливать несов. лишникк бисуб, улам хъибтуб нацеливаться несов. лишникк бисуб (жвуву) национализация ж миллетламиш ап1уб (вари халкьдиндариз илт1икуб) национальность ж миллет национальн//ый, -ая, -ое миллетдин, милли нация ж миллет начало ср.. 1. к1ул, эвел; 2. бина начальн//ый, -ая, -ое 1. ккебгъбан; 2. сифтейин начать сов. ккебгъуб, башламиш ан1уб; ф на- чать с азов сифте к1ул'ан башламиш ап1уб; рягьят шей'арилан хъюгъюб начаться сов. ккебгъуб, башламиш хьуб начеку нареч. гьязурди (хьуб) начинание ср. ккебгъувал, башламиш ап1увал (ц1и- йи ляхин) начинать несов. ккебгъуб, башламиш ап1уб начинйть сов. к1ак1 алап1уб; абц1уб (айитГишз) начисто нареч. марцциди начйтанн//ый, -ая, -ое аьгъювал, мялумат айи (урхувалиан) наш мест, ич, ихь; ф наша взяла ихьдар зиин гъахьну; наша сестра ихь чи; ухьустар дишагьлийир; наш брат ихь чве; ухьустар жилар нашествие ср. гьюжум, алжагъуб наяву наргч. ачухъди, рябкъюри не частица 1. ваъ; 2. -ма, -ми, -му, -мю, -мя (мап1ан); ф не ахти какой разг. лап ужур дарур; ф не беда баладар, зарар адар; не в себе кто к1ул кРул'ин алдар; кефи ч1уруди ву; не грех гуннагь дар, аьйиб дар; не дай бог аллагъди ярхла ап1ри неаккуратн//ый, -ая, -ое 1. къайдасуз, дикъатсуз; 2. чиркин небгсн//ый, -ая, -ое завун неблагонадёжн//ый, -ая, -ое 1. ихтибар хьуз дарш- лу; 2. шаклу неблагородн//ый, -ая, -ое нягьякь, абурлу касди дарап1ру нёбо ср. зав нёбо ср. ушвнин гъваъ, наг небольш//ой -ая, -ое аьхю дару, биц1и небосвод м, мн. нет. зав, завун чарх небосклон м, мн. нет. завун гъирагъ небрёжность ою, мн. нет. дикъатсузвал, къайдасуз- вал; гъайгъусузвал небрёжн//ый, -ая, -ое дикъатсуз, къайдасуз, гъай- гъусуз небывал//ый, -ая, -ое даршисиб невёдом//ый, -ая, -ое аьгъдру; гъавриъ адрахъ- ру; мялум дару • невёжа м и ж авам невёжда м и ж авам, кьяляхъ хъимбу, гъаврикк ккадру кас невёжественн//ый, -ая, -ое авам, гъаврикк ккадру невезёние ср. бахт дилибхуб

Исаев И. Р.: невёрие ср., мн. нет. хътругъувал невёрн//ый, -ая, -ое I. дюз дару, гъалат1 вуйи; 2. куч1лин невероятн//ый, -ая, -ое хъугъуз даршлу, мумкин дару мевёстка ж швушв, лишан кипнайи (хъирснайи) риш невестка ж швушв (чвуччвун вая балин хпир) невзгода ж читинвал, бедбахтвал невзначай нареч. хабарсузди, аьгъдарди невзрачн//ый, -ая, -ое ранг алдру, мешребсуз невйданн//ый, -ая, -ое дярябкъсиб, даршисиб невнимательн//ый, -ая, -ое 1. фикирсуз, гъайгъу- суз; 2. гьюрматсуз невнятн//ый, -ая, -ое ачухъ дару, гъавриъ адрахъ- РУ невод м чул (балугъар дисру) невозможно нареч. даршули, удудукьри невозможн//ый, -ая, -ое 1. даршлу, удудукьру; 2. гизаф читин невольник м йисир невольно нареч. чаз даккунди, чан ихтияр дарди невообразйм//ый, -ая, -ое фикриъ удрубшру невоспйтанн//ый, -ая, -ое тербиясуз, вердиш да- panly, эдебсуз невпопад нареч. алалабхъруси, гьабхъубси невыдержанн//ый, -ая, -ое 1. бегьем дарши; 2. ижми хасият хътру невыносйм//ый, -ая, -ое аьх ап1уз даршлу; ккюб- гъюз даршлу негде нареч. наанк1а негодность ж, мн. нет. лазимсузвал, мянфяаьтсуз- вал негодн//ый, -ая, -ое лазимсуз, ч1ур дубхьнайи негодование ср., мн. нет. наразивал, хъял, ажугъ неграмотность ж, мн. нет. урхуз-бик1уз аьгъдру- вал, савадсузвал недавно нареч. багарихьди недалёк//ий, -ая, -ое 1. ярхла дару; 2. кьяляхъ имбу, дар фикир хъайи недалеко нареч. багахь; ярхла дарди; ф недалеко ходить (искать) рягьятди улупуз, тасдикь ап1уз, су- бут ап1уз шулу недёльн//ый, -ая, -ое гьяфтайин неделя ж гьяфта недоброкачественн//ый, -ая, -ое ужуб ери адру недобросовестн//ый, -ая, -ое ягь адру, намуссуз недоверие ср. мн. нет. ихтибарсузвал недовёрчив//ый, -ая, -ое ихтибар дарап1рур, хътругърур недовбльн//ый, -ая, -ое нарази вуйир, рази дарур недовольство ср. мн. нет. наразивал недозволенн//ый, -ая, -ое ихтиярсуз, къадагъа дап1найи недозрёл//ый, -ая, -ое дигмиш дархьи, хъубкьну адру недолго нареч. кьаназ дарди, саб ц1иб вахтна недомогание ср. кефсузвал, нахуш'вал недомогать несов. кефсуз хуб, иццру хьуб, нахуш хьуб недоразумёние ср. ягъалмиш'вал недоставать несов. гьудрубк1уб, бегьем дархьуб недостаток м 1. нукьсан, 2. бегьем дарувал, гьуд- рубк1увал недостаточней, -ая, -ое ц1иб, бегьем дару недостовёрн//ый, -ая, -ое якьин дару недостойн//ый, -ач, -ое лайикьсуз, абурсуз недоступн//ый, -ая, -ое гьуч1вуз даршлу недоумевать несов. гъавриъ адрахъуб, к1ул адаб- гъуз дархьуб недоумение ср. гъавр'иъ адрахъри хьувал, к1ул адабгъуз дархьувал недра ед. нет жилин мяднар недруг м яд кас, душман недружелк>бн//ый, -ая, -ое дуствал адру, дуст да- ру, душман вуйи нёдуг м аьзар, кефсузвал, нахуш'вал неестёственн//ый, -ая, -ое табии дару, хас дару нежданн//ый, -ая, -ое к1ваин алдру, теклиф да- р an I у нёжить несов. назукди, инт1иди уьрхюбди, иазди нёжн//ый, -ая, -ое назук, гъюдли__ незабвённ//ый, -ая, -ое к1ваълан дурушру, к1ваъ- лан гьадархру независимо нареч. асиллу дарди, фици вушра независимость ж мн.. нет асиллу дарувал, к1ул- инди хьувал незавйсимы//ый, -ая, -ое асиллу дару, к1ул'ин- ди вуйи незадолго нареч. сац1иб улихьна, сац1иб ухди незаконн//ый, -ая, -ое къанунсуз незаметно нареч. хабарсузди, аьгъю даршлуган- си незнакомец м таниш дарур, яд адми незначйтельн//ый, -ая, -ое биц1и, эгьемиятсуз незрёл//ый, -ая, -ое дигмиш дарши, бегьем дархьи незрйм//ый, -ая, -ое дярябкъру незыблем//ый, -ая, -ое дигиш даршлу неизвёстн//ый, -ая, -ое таниш дару, аьгъдру неизлечйм//ый, -ая, -ое сагъ ап1уз даршлу, дар- ман адру неизмённ//ый, -ая, -ое 1. дигиш даршлу; 2. вафа- лу неимовёрн//ый, -ая, -ое аькьвлиъ удрубшру, лап аьхю неимущ//ий, -яя, -ее фук1а адру, чахъ фук1а хътру нейскренн//ий, -яя, -ее гьякьикьат дару, к1ваан- т1ап дару неисправйм//ый, -ая, -ое дигиш ап1уз даршлу, рас ап1уз даршлу, ч1уру неисправимый, -ая, -ое ч1ур дубхьнайи, ужу ап1уз даршлу неиссякаем/, ый, -ая, -ое ккудудубк1ру, хът1ат1абц- ДРУ неистощйм//ый, -ая, -ое хът1ат1абццру, ккудудуб- к1ру неисчерпаем//ый, -ая, -ое хът1ат1абццру, ккуду- дубк1ру неисчислйм//ый, -ая, -ое сан-гьисаб, кьадар адру нейтралитёт м бейтерефвал нейтральн//ый, -ая, -ое бейтереф, саб терефна- хъиндира дару нёкогда I нареч. саб вахтна, саб заманайи нёкогда II нареч. в знач. сказ, мажал, вахт адар нёкотор//ый, -ая, -ое мест. 1. бязи, якьинди аьгъд- ру; 2. саб кьадар нёкто мест, фуж-вуш, cap некультурн//ый, -ая, -ое культура хътру, рябат- суз нелегальн//ый, -ая, -ое жини нелепость ж 1. мянасузвал; 2. к1алибсузвал нелёп//ый, -ая, -ое буш, мянасуз неловко нареч. рягьятсузди, гъулайсузди неловк//ий, -ая, -ое рягьят дару, гьии дару; гъу- лайсуз нельзя нареч. в знач. сказ, хай шулдар, ярамиш дар нелюдйм//ый, -ая, -ое инсанарик ктидикьру, ииса- наригъ гъядру немало нареч. ц1ибди дарди, гизаф немёдленно нареч. кьан дарап1ди, дишлади, ухди немёдленн//ый, -ая, -ое тяди, кьан ап1уз даршлу неметь несов. 1. ч1ал бисуб, лал хьуб; 2. т1ирх алахьуб (ликриин) немного нареч. ц1ибди, саб ц1иб нем//ой, -ая, -ое лал (гафар ап1уз даршлур, дееб- хьрур) немыслим//ый, -ая, -ое к1улиъ удрубшру ненавйдеть сов. даккун хьуб ненавйстн//ый, -ая, -ое даккни (лап гизаф); ула- ризра дяркъиу даккни ненависть ж, мн. нет. даккнишин, хъял ненаглядн//ый, -ая, -ое ул кт1ат1абццру, лап чуш

Исаев И. Р.: ненадёжн//'ый, -ая, -ое ихтибарсуз, шаклу ненастн//ый, -ая, -ое амси, ч1уру (гьава) ненужн//ый, -ая, -ое гсрек дару необдуманн/'/ый, -ая, -ое фикир дарап1у необитаем//ый, -ая, -ое инсанар яшамиш шули адру необозрйм//ый, -ая, -ое ул хътрубкьру, к1ан-к1ул адру необоснованн//ый, -ая, -ое субут дархьи, далил адру необузданн//ый, -ая, -ое вердиш дарап1у, гъудур необходимость ж, мн. нет. лазимвал, чарасузвал необходйм//ый, -ая, -ое лазим, герек вуйи необъяснйм//ый, -ая, -ое ктибтуз даршлу, гъавриъ адрахъру необъятн//'ый, -ая, -ое к1ан-к1ул адру, гизаф аьхю необычайн//ый, -ая, -ое хас дару, даршлусиб неоднократно нареч. саб-швнуб ражари неогранйченн'/ый, -ая, -ое кьадар адру, сяргьят адру неодушевлённ//ый, -ая, -ое къанажагъсуз, жансуз неожйданно нареч. хабарсузди, ккилигури адарди неожйданность ж хабарсузвал, гюзлемиш дару- вал неопрятн//ый, -ая, -ое хуш дару, аыпкь адру, даккни неопытн//ый, -ая, -ое тажруба адру, тажрубасуз неорганизованней, -ая, -ое тешкил дап1ну адру, организовать дарапТу неоспорйм//ый, -ая, -ое гьюжат алдру, бат1ул апЬ уз даршлу неосторбжн//ый, -ая, -ое мугъаятсуз, ихтиятсуз неосуществйм//ый, -ая, -ое к1ули гъабхуз даршлу, тамам ап1уз даршлу неотвратйм//ый, -ая, -ое хътап1уз даршлу, ккуду^ ч1вуз даршлу неотделйм//ый, -ая, -ое жара ап1уз даршлу неотёсанн//ый, -ая, -ое 1. ц1алц1ам дап1ну адру; 2. бегьем дару, пайгарсуз (адми) неотложн//ый, -ая. -ое чарасуз вуйи, дишла дапЬ ну ккуни неотлучн//ый, -ая, -ое жара даршлу неотразйм//ый, -ая, -ое хътауз даршлу, ккагъуз даршлу, гужли неотъёмлем//ый, -ая, -ое ктабгъуз, жара ап1уз даршлу неохотно нареч. аынкь адарди, ккунди-даккунди непобедйм//ый, -ая, -ое ккагъуз даршлу неповоротлив//ый, -ая, -ое гъагъи, гъагъиди ришв- ру, яваши непогода ж, мн. нет. амси, ч1уру гьава неподвйжн//ый, -ая, -ое 1. диришвру; 2. гъагъи, темпел непоколебйм//ый, -ая, -ое мюгькам, ижми непокорйм//ый, -ая, -ое мют1югъ ап1уз даршлу непокорн//ый, -ая, -ое мютЬогъ дару неполадки мн. 1. нукьсанвалар, камивалар; 2. ал бабагбар неполн/,/ый, -ая, -ое 1. тамам дару; 2. ч1илли йи- ккун непонятн//ый, -ая, -ое 1. гъавриъ адрахъру; 2. та- маши (адми) непоправйм//ый, -ая, -ое 1. дюз ап1уз даршлу; 2. сагъ даршлу непосйльн//ый, -ая, -ое гуж удудубкьру непослёдовательн//ый, -ая, -ое 1. саб гафниин гъудрузру; 2. хъайи-хъайиси дару непослушн//ый, -ая, -ое хъпебехъру непостижйм//ый, .ая, -ое аькьвлиъ удрубшру, к1ул адабгъуз даршлу неправдоподобн//ый, -ая, -ое гьякьназ ухшар дару неправильн//ый, -ая, -ое дюз дару непревзойдённ//ый, -ая, -ое учвт1ан зааиуб, ужуб дарши непредусмотрйтельн//ый, -ая, -ое улихь ккимиди гъайгъу дизригу непреклонн//ый, -ая, -ое мюгькам; ижми, гафна- лан улдудуч1вру, дигиш даршлу непременно нареч. гьелбетки, якьинди непреодолйм//ый, -ая, -ое ккагъуз даршлу, гуж удудукьру непрерывней, -ая, -ое хътадат1ру, гьаммишан давам шлу непрестанн//ый, -ая, -ое дийийигъру, сикин дару непривычней, -ая, -ое аьдат дару, вердиш дару непригодн//ый, -ая, -ое герек дару, ярамиш дару неприемлемей, -ая, -ое 1. кьабул ап1уз даршлу; 2. хайир ктру неприкосновённ//ый, -ая, -ое 1. кучуз ярамиш дару; 2. хусуси жвуван непримирйм//ый, -ая, -ое мясляаьт даршлу, алба- багру непристойн/'/ый, -ая, -ое лайикь дару, эдебсуз неприступн//ый, -ая, -ое 1. гуж гьудрубк1ру, гьучвуз даршлу; 2. мюгькам неприхотлйв//ый, -ая, -ое 1. тувубдиин рази ву- йи; 2. дамагъ ктру неприязнь ж, мн. нет даккнивал неприятн//ый, -ая, -ое к1ваз хуш дару непродолжительней, -ая, -ое ярхи дару, кьан дару, жикъи непроизвольн//ый, -ая, -ое чан ихтиярсуз непроходймей, -ая, -ое гыодучГвуз, удуч1вуз даршлу непрочн//ый, -ая, -ое ижми дару, мюгькамсуз неравенство ср., мн. нет. барабарсузвал' неравномёрн//ый, -ая, -ое сабсдар дару, саб уьлч- мейин дару неравней, -ая, -ое барабар дару нерадйв//ьш, -ая, -ое хъпебехъру, ляхин ап1уз даккни неразберйха ж мн. нет. к1ул адабгъуз дархьувал, гъярма-гъяриш неразлуч^/ый, -ая, -ое жара даршлу неразрывн//ый, .ая, -ое хътабт1уз, гьудубт1уз даршлу неразумней, -ая, -ое фикирсуз, аькьюлсуз нерастворйм//ый, .ая, -ое кпибикьру, деребц1ру нервйровать несов. кефйир ч1ур ап1уб нёрвничать несов. гьялак хьуб; хъял кубч1вуб нёрвней, -ая, -ое 1. нервйирин; 2. тюнт, ухди хъял гъюру нерёдко нареч. вахт-вахтнак, ара-арайик нерешйтельно нареч. гуч1ури, хъугъужвури, кьатГи дарди неровней, -ая, -ое дюз дару, барабар дару нерушймей, -ая, -ое мюгькам, ижми, жара ап1уз даршлу неряха ж и м къайда хътрур, рябатсуз неряшлив//ый, -ая, -ое къайда, рябат хъадру несбыточн//ый, -ая, -ое к1улиз удудубч1вру, та- мам даршлу [ несвязн//ый, -ая, -ое хъит1ну адру, аьлакьайиъ адру несговорчив//ый, -ая, -ое мясляаьтназ дяргъру, терс несгораем//ый, -ая, -ое дурубгру несклаДн//ый, -ая, -ое 1. к1алибсуз, к1алиб алдру; 2. аьлакьалу дару несколько I числ. сабшвнуб несколько II нареч. саб кьадар неслыханн//ый, -ая, -ое зат деребхьу несмётн//ый, -ая, -ое ккудудук1ру, сан-гьисаб адру несмолкаем//ый, -ая, -ое ккебебехъру, хътадабтЬ РУ несмотря предлог дилигди несовершеннолётн//ий, -яя, -ее яшнакк ккуркьну адру несовместйм//ый, -ая, -ое дюз дяргъру, саб саб- дихъди даблагру несознательн//ый, -ая, -ое къанажагъсуз, аькьюл- суз; фикирсуз несомнённ//ый, -ая, -ое шаксуз, якьин несостоятельн//ый, -ая, -ое 1. касиб; 2. хъугъуз

Исаев И. Р.: даршлу неспёл/./ый, -ая, -ое бегьем дарши, хъубкьну адру неспосббн//ый, -ая, -ое удудукьру, ляхин к1ули гъабхуз даршлу несправедлйв//ый, -ая, -ое гьякьсуз, аьдалатсуз нестй несов. 1. гъахуб; 2. зигуб (жаза); фнести крест пис читинвалар, аьзабар сабурлуди аьх апГуб; нести ахинею мелзниина гъафиб фу-вушра пуб,-бик1уб нестись несов. 1. зарбди жаргъуб; 2. муртйир хуб (пеълш несущёственн//ый, -ая, -ое метлеб адру, эгьеми- ятсуз \ несчастлйв//ый, -ая, -ое бахтсуз несчастн//ый, -ая, -ое бедбахт, бахтсуз несчастье ср. бахтсузвал, бедбахтвал; завал нет 1. чаап ваъ; 2. в знач. сказ, адар нетерпйм//ый, -ая, -ое аьх ап1уз даршлу нетороплйв//ый, -ая, -ое гьялак дару, тяди ктру, кагьал неточн//ый, -ая, -ое дюз дару, гъалат1 нетрудоспособней, -ая, -ое лихуз даршлу, бажа- рагъ'вал адру неувёренн//ый, -ая, -ое шаклу, хъугъну адру неувязка ж албагну адрувал, аьлакьасузвал неугасйм//ый, -ая, -ое кт1ут1убшвру неугомонн//ый, -ая, -ое надинж, сикин даршлу неудача ж ляхин дюз дархьувал, ягъурсузвал неудачн//ый, -ая, -ое 1. гъулайсуз; 2. гсрск дару неудобство ср. гъулайсузвал неужёли частица дугъридан, яраб неужйвчив//ый, -ая, -ое албабагру, юла дурушру неузнаваем//ый, -ая, -ое аьгъю ап1уз даршлу, лап дигиш духьнайн неуклонн//ый, -ая, -ое сабсиб, дигиш дару неукротйм//ый, -ая, -оё 1. вердиш, мют1югъ ап1уз даршлу; 2. дебккуз даршлу неуловйм//ый, -ая, -ое 1. бисуз даршлу; 2. улариз ц1ибди рябкъюрайи неумолйм//ый, -ая, -ое 1. гаф, миннат ктрабхъру; 2. ч1ур даршлу, ижми неурбчн//ый, -ая, -ое ляхнин вахтна дару неурядица ж мясляаьт дархьувал, хъял, зиг^у хьу- вал / неустанно нареч. гьаммишан, бизарвал аьг[ьдарди неустрашйм//ый, -ая, -ое гуч1 аьгъдру, гуруч1ру неусыпн'/ый, .ая, -ое ул алдадабгъру, гьарган уягъ вуйи неутёшн//ый, -ая, -ое ккарцуз даршлу, дерд кЛваан ададабхъру неутомйм//ый, -ая, -ое бизар даршлу неуязвйм//ый, -ая, -ое гаф ктрабхъру, мюгькам нехватка ж 1. гьудрубк1увал; 2, камивал нехотя нареч. даккунди, юк1в хътарди нечаянно нареч. хабареузди нечего мест. фук1а адар нечётк//ий, -ая, -ое ачухъ дару нечётн//ый, -ая, -ое тек ^ нечисть ж мн. нет. чиркин мутму • нечто мест, фу-вуш ни 1. частица -кьан, -ла, -ра, -гьич; ни разу са- банра; 2. союз я, дар; ф ни рыба ни мясо я балугъ дар, я йикк (фук1а дарур); ни жив ни мёртв я жан алидарикан дар, я гъач1идарикан дар; я мин- ни дар, я тинди; ни зги не видно улиъ т1уб убччвиш- ра рябкъюрадар нйзменность ж ис йишв, аран низовье ср. исккан к1ул (нирин, гъярин) нйзость ою алчагъ'вал никак нареч. гьич сабсира, саб жюрейииндира 1 , никакой мест. фицибк1а ^ ^ никогда нареч. гьич саб вахтнара, затра никудышн//ый, -ая, -ое фтизк1а лазим дару, ге- рек дару нисколько нареч. гьич, асла ничего мест. фук1а; ф ничего себе 1. лиг гьа! (пис дар); 2. саб тягьяр (жюре) ничей мест. шлинк1а

Исаев И. Р.: ничком нареч. маш исизди, машнахъди ничто мест. фук1а ничтожн//ый, -ая, -ое герек дару; лап биц1и ничуть нареч. гьич, асуллагь ничья мест. к1ули-к1улар (шахматариъ...) нйша ж тахча нищета ж, мн. нет. касибвал, аьжузвал, гъилиц- нацвал нйщ//ий, -ая, -ое касиб, гъилицнац но 1. союз амма, анжагъ; 2. частица гьан новатор м новатор, ц1ийиб адабгърур новаторство ср. мн. нет. новаторвал новизна ж ц1ийивал новинка ж ц1ийи шейъ новичок м ц1ийир, тажруба адрур новогодн//ий, -яя, -ее ц1ийи йисан новолуние ср. ц1ийи ваз новостройка ж ц1ийиди диврайи хулар, дарама- тар новость ж ц1ийи хабар новшество ср. иЛийивал, ц1ийи къайда нов//ый, -ая, -ое ц1ийи, таза нога ж лик; ф ноги не будет дугъан лик даршул (саб йишвхъан хътат1уб); ноги не держат ликрилан алдахъуб; ликриин дугъужвуз даршуб (бизар хьу- ва^иан, иццрушнаан, дакьатсузвалиан); протянуть йоги жара дюн'яйиз гъягъюб (кечмиш хьуб) ноготь м шиб нож м гарк1ал ножка ж биц1и лик ножницы ед. нет убрушв ножны ед. нет гъашар, халар ноздря ж хъюхънин ппул нолев//ой, -ая, -ое нулин ноль, нуль м 1. ноль; 2. фук1а даруб номер ж номер, нумра нора ж урхъ, мукь норма ж норма, къайда нормальн//ый, -ая, -ое бегьем, аьдати, къайдалу нормировать сов. къайдайикк ккипуб, норма ту- вуб нос м хъюхъ; • нос не дорос гьеле бай (биц1ир) ву носйлки ед. нет носилкйир (мягьражар) носйть несов. 1. алахьуб; 2. хъапГуб (т1ублан); 3. ккидибт1уб; ф носить воду решетом сифраъди шид хуб; сиф гьади шид хуз гъягъюб; к1улиз адаб- гъуз даршлу ляхнихъ хъюгъюб носйться несов. гьергуб, жаргъуб; гъюб (жвув) носкй мн. ед. носок ат1ин носорог м зоол. хъюхъниин к1арч али гьяйванат (аьхю силсиб) нотариус м (нотариус) документар тасдикь anlpyp, копия адабгърур нотация ж насигьят ночевать несов. йишв адапГуб ночлег м дахърушв (хал) ночь ж йишв ноша ж гъагъ, юк нрав м хасият нравиться несов. бегелмиш хьуб нравоучение ср. насигьят нравственность ж, мн. нет. эдеблувалин къайдйир нужда ж игьтияж; ф нужды нет устар. лазим дар, саб метлебра адар нуждаться несов. игьтияж хьуб нужно в знач. сказ, лазим ву, герек ву, ккунду нужн//ый, -ая, -ое лазим, герек нумеровать несов. нумрйир дивуб нутро ср. мн. нет., разг. 1, айит1ишв, гъян; 2, та» биаьт, юк1в ныне нареч. гьамуе нынешн//ий, -яя, -ее гьамусдин нырнуть сов. штукк ккурсуб; сирнав ап1уб нюхать несов. ниъ хъап1уб; • нюхать порох дяв» дин ц1а рябкъюб (дявдиъ хьуб)

Исаев И. Р.: О о, об, обо 1. предлог -кан (китабдикан),—-гьякь- наан; бадали; 2. межд. о! гьо! эй! пагь! агь! О друзья пагь, дустар оба числит, кьюридра обагрйть сов. 1. уьру ап1уб (рукь); 2. ифдигъян ап1уб обаятельн//ый, -ая, -ое гьяйран anlpy, хуш гъюру обвал м абхъу йишв обвести сов. 1. илт1ик1уб (арчил); 2. ул илт1иб- к1уб; ф обвести вокруг пальца кого нирихъна духну шид тутрувди хъадагън'у хуб; алдатмиш аи1уб обветриваться несов. цирхьуб, т1урк1уб (мик1лахь гъахьиган) обветшать сов. йирси хьуб обвешивать несов. керхуб; кмиди тувуб, алдат миш ап1уб обвинение ср. тахсирлу ап1увал обвинйтель м тахсирлувал тасдикь anlpyp обвинить сов. тахсир кипуб обвиняем//ый, -ая, -ое тахсиркар обвить сов. илбижуб, ккибиржуб обводйть несов. илт!ик1уб, гьялкъайиъ т!ап!уб обводнение ср. шид тувуб обвязать сов. ккидибт1уб, идибт1уб обгонять несов. хътитуб, кьяляхъ гъитуб, улихь гьут1урччвуб обогреть сов. гъизмиш ап1уб, мани ап1уб обдавать несов. шид улубзуб (вари терефари- хъан) обдирать несов. улдубт1уб, алдабгъуб; • обдирать как липку кого фук1а имдарди дадабгъуб; т1араш ап1уб обдумать сов. ужуди фикир ап1уб обед м обед, ип1руб, лисундин ч1ив обеднеть сов. касиб хьуб обежать сов. к1ул зигуб (жаргьну); илт!ик1уб обезобразить сов. ч1ур ап1уб, мешребсуз гьялназ хуб обезопасить сов. хат1айихьан уьрхюб, хат1асуз ап1уб обезоруживать несов. яракьар дадагъуб обезуметь сов. деллу хьуб обезьяна ж маймун обелйть сов. марцц ап1уб оберегать несов. уьбхюб оберегаться несов. уьрхюб (жвув) обернуть сов. илбижуб, гъибиржуб обернуться 1. илбижуб (жвувлан), гъидиржуб (жвув); 2. кьяляхъинди лигуб обёртка ж кагъаз (фу-вуш гъибиржру) обеспечение ср. мн. нет. тямин ап1уб обеспечивать несов. тямин ап1уб; уьрхюб обессйлеть сов. кьувватнаан адахъуб, зяиф хьуб обессилить сов. кьувватнаан идипуб; зяиф ап1уб обесценивать несов. кьиматнаан идипуб обет м гаф тувувал, ху ап1увал, аьгьт ап!уб обещание ср. гаф тувуб, гардандиъ бисуб обещать сов. и несов. гаф тувуб, гардандиъ бисуб обжечь сов. убгуб (т1уб); 2, убгъуб (ц1игъ руг- дин гъаб, кирпчар) обжора м и ж уьж, гизаф ип1рур, тухъ даршлур обзавестйсь сов. лазим вуйиб гъадабгъуб, ади гъи- туб обзор м 1. улариз рябкърукьан манзил; 2. гьядис- йирикан жикъи мялуматар тувуб обивать несов. зиълан зигуб (кагъаз, парча, жах- ти) ф обивать пороги мина-тина аьрзйир ап1ури гъягъюб обида ж хъял гъювал, гиран апГувал, бейкефвал обйдеть сов. гиран ктап1уб, хъял кап1уб обйдеться сов. гиран хьуб, хъял гъюб обидно нареч. 1. гиран кадап1ну, кефи дюбгъну; 2. сказ, гиран шулу, кефи гъюбгъну обйдчив//ый, -ая, -ое хъюлар гъюру, гиран шлу обйлие ср. буллугъвал, девлетлувал обйльн//ый, -ая, -ое бул, мублагъ обиход м, мн. нет. мяишатдиъ аьдат дубхьнайи

Исаев И. Р.: шейъ обладатель м эйси (шейънан) облако ср. диф, амс область ж область, вилаят облегчение ср. 1. рягьятвал; 2, пуч1у хьуб облегчйть сов. рягьят ап1уб пуч1у ап1уб облегчйться сов. рягьятвал ап1уб (жвуваз) облезать несов. 1. ч1ар гъябгъюб (алдабхьуб); 2. хам гъябгъюб облепйть сов. алабсуб, вари терефарихъанди алаб- суб обливать несов. улубзуб, кьяши ап1уб; • обли- ваться слезами ккарцуз даршлуси ншуб облигация ж облигация, заемдин к1аж облйть сов, улубзуб, кьяши ап1уб; ф облить грязью (помоями) лайикьсузди (дюз дарди) тахсир кипуб; биябур ап1уб облицевать сов. зиълан иливуб, жар зигуб обличать несов, тахсир улупну танкьид ап1уб обложить сов, 1. иливуб (харж); 2. бисуб (дифари зав) обложка ж жилдар облокотиться сов. алахъуб, хъуршил ут1убкьуб обломать сов. 1. улдушвуб, кудушвуб; 2. мю- т1югъ ап1уб (хасият) обломйть сов. улдубшвуб, кдубшвуб (илзигну, йивну) облупйться сов. т1убк1уб, дут1убк1ну алдабхьуб (ареал) облысеть сов. ч1арар алдахьуб, гъягъюб ((к1ул- лан) обмазать сов. кабт1уб, сувагъ ап1уб обмакивать несов. кубсуб (никкдик уьл) обман м куч1ал, алдатмиш ап1увал обмануть сов. куч1ал ап1уб, алдатмиш anlyo обмануться сов. куч1ал хьуб, алдатмиш хьуб (жвув) обманчив//ый, -ая, -ое алдатмиш шлу, anlpy обманщик м куч1лях обматывать несов. илбижуб, ктибт1уб обмачивать несов. кьяши anlyo обмен м, мн. нет. дигиш ап1увал, гьюдюхювал обменять сов. дигиш ап1уб, гыодюхюб обмолачивать несов. гад ап1уб обмолвиться сов. 1. улхуб (пуб); 2. улхруган гъа- лат1 ап1уб, ягъалмиш хьуб' обмолвка ж гъалат!, хат1а гаф обмолот м, мн. нет. 1. гад (тахилин); 2. гад дап1- ну ккадабц1у рузи обмолотить сов. гад ап1уб; рузи ктабхьуб обморозить сов. аьхълу абгъуб (гъабхуб) жан- дин саб гьендем обморок м амрихъан гъягъюб, ч!ур хьуб обмотать сов. илбижуб; ктибт1уб обмывать несов. жибк1уб обнаглеть сов. гьяясуз хьуб, ягьсуз хьуб обнадёживать несов. умудлу ап1уб обнажать несов. гъяц1ли ап1уб; ачмиш ап1уб обнажаться несов. гъяц1ли хьуб; ачухъ хьуб обнародовать сов. баян ап1уб, халкьдиз мялум ап1уб обнаруживать несов. 1. ашкар ап1уб, хьуб; 2. аб- губ, бихъуб обнестй сов. тикмиш ап1уб, илт!ибк1уб (цал, бару) обнимать несов. хабахъ хъауб обнищание ср. мн. нет. касиб хьувал, юхсул хьу- вал обнищать сов. касиб хьуб обновйть сов. ц1ийи ап1уб обновление ср., мн. нет. ц1ийи, таза ап1увал обноейть несов. тикмиш ап1уб, илт1ибк1уб (цал, бару) обнять сов. хабахъ хъауб обо предлог гьякьнаан, бадали обобрать сов. 1. уч ап1уб, гъюдут1уб, ккадат1уб (мейва); 2. т1араш ап1уб (хал)

Исаев И. Р.: обобщение ср. уьмуми натижа, уьмумиламиш anly- вал обобществйть сов. вари халкьдинубдиз (жямяаьт- динубдиз) илт!ибк!уб обобществление ср. вари жямяаьтдинубдиз ил- т1ибк1увал обобщйть сов. уьмуми натижайихъна хуб обогатйть сов. девлетлу anlyo обогнать сов. улихь улт1уччвуб, хътитуб ободрать сов. аьлч1ягъюб, ч1яргъюб (палтар) ободрить сов. юк1в кап1уб ободриться сов. юк1в кубч1вуб обоз м нарван (аьрабйирин, мярхярин) обозвать сов. люкьнар, агьрар ап1уб обозлйть сов. хъял кап1уб обозлйться сов. хъял кубч1вуб обозначать несов. улупуб, лишан иливуб, къайд ап1уб обозначаться несов. рякъюб, уларикк ккархьуб обозначение ср. мн. нет. ишара, ишара ап1увал обозревать несов. аьтрафарилан ул илт1ибк1уб; ахтармиш ап1уб обозрение ср. лигувал, тамаши ап1увал обойтй сов. 1. илт1ик1ну гъягъюб; 2. улдуч1вну гъягъюб обойтйсь сов. 1. дийибгъуб (саб кьиматнаан саб шейъ; 2. юла гъягъюб; ф обойтись в копеечку (ко- пейку) гизаф багьади дийибгъуб оболочка ж га л, хам, перде обоняние ср. мн. нет. ниъ гъювал оборона ж, мн. нет. уьбхювал (душмнигьан) оборонйтельн//ый, -ая, -ое уьбхбан обороноспособность ж уьбхюз удукьувал обороноспособней, -ая, -ое уьбхюз удукьру оборонять несов. уьбхюб обороняться несов. жвув уьрхюб (душмандихъди вуйи дяздиъ) оборот м 1. тмуну тереф, к!ан; 2. илт!ик!рушв, хът1ик1рушв; • оборотная (обратная, другая) сто- рона медали фтин-вуш къаршу, ч1уру тереф оборудование ср. алатар, машинар (заводдиъ, цехдиъ) оборудовать сов. и несов. лазим вуйи алатар ди- вуб, хуб обоснование ср. йишв бисувал; далил, асас обосновать сов. асасламиш anlyo, далилламиш ап1уб обосноваться сов. йишв бисуб обособленней, -ая, -ое жара даи1найи (духьна- йи) обострйть сов. 1. пис хьуб, ч1ур хьуб; 2. уч1ру ап1уб обострйться со.в. уч1ру хьуб; гужли хьуб обрабатывать несов. 1. ишлетмиш ап1уб; тартиб ап1уб обработка ж, мн. нет. тартиб ап1увал образ м 1. образ, сурат, шикил; 2. усул, къайда образец м чешне образн//ый, -ая, -ое 1. шикиллу; 2. образариинди (рякъбариинди) дупнайи- образование ср., мн. нет. 1. арайиз гъювал, аьмалназ гъювал; 2. образование, урхувал, билиг образованн//ый, -ая, -ое илимлу, дурхнайи образовать сов. тешкил ап1уб, яратмиш ап1уб образумить сов. аькьюл, насигьят тувуб образумиться сов. аькьвлиз гъюб (жвув) образцов//ый, -ая, -ое нумуна вуйи обратйть сов. тувуб (фикир), илт1ик1уб (кья- ляхъ); ф обратить (превратить) в прах дибдиан терг ап1уб обратйться сов. 1. улукьуб (т1алаб, метлеб ади); 2. илт!ик!уб обратно нареч. 1. кьяляхъ хъадакну; 2. аьксиди, терсди обратн//ый, -ая, -ое илт1ик1у, аькси обращать несов. тувуб (фикир), илт1ик1уб обращаться несов. 1. сарихьинди илт1ик1уб (фу- вуш кТури, ккун ап1ури); 2. юла гъягъюб, янашмиш хьуб

Исаев И. Р.: обращение I ср. мн. нет. 1. илт1ик1увал, девир; 2. рафтар обращение II ср. обращение (сарихьинди илт1ик1- ну улхуб) обрезать сов. жикъи ап1уб; алдабт1уб, ктабт1уб обрезок м хъадабт1ну, хъядярхну гъубзу кьат1 обрести сов. бихъуб, гъадабгъуб (саб шейъ) обречённ//ый, -ая, -ое чарасуз читин гьялнаъ айи, ккадархьуз даршлу обречь сов. итуб (читин гьялнаъ) обруч м гергми рукь, челгин бандсиб обрывок м кьат, тики обрызгать сов. керчуб (штун д1адлар) обряд м аьдат, къайда обсерватория ж обсерватория (планетйир, гьав- йир гюзет ап1рушв) обслуживание ср. гъуллугъ ап1увал обслуживать несов. гъуллугъ ап1уб обстановка ж мн. нет. 1. гьял, шарт1; 2. авадлугъ (хулан) обстоятельн//ый, -ая, -ое 1. вари жигьатар кахь- райи; 2. тамам, бегьем (шейъ) обстоятельство ср. 1. аьгьвалат, гьял; 2. обстоя- тельство (кыобпи дережайин член) обстреливать несов. гюлле уьлюбхюб обступать несов. илт1ишуб, кьялаъ т1ауб обсудйть сов. гьял ап1уб, лигуб (саб месэлайиз) обсуждение ср. гьял ап1увал, лигувал обсчитать сов. улдубт1уб (пул), аьмал ап1уб (гьисаб anlpyran) обсчитаться сов. гъалат1 хьуб жвуваз (гьисабнаъ) обточить сов. убч1ру ап1уб обтесать сов. алцахуб, улч1вугуб, убч1вуб (гъван) обтягивать несов. иливуб, зигуб (хам) обувать несов. алахьуб (ликариин) обувь ж, мн. нет. ликариин алахьрудар обугливаться несов. ритин хьуз хъюгъюб обуза ж, мн. нет. 1. юк; 2. мют1югъ ап1уб (сам- бал алагЛуб) обуть сов. алахьуб (ликариин) обуться сов. ликариин алахьуб (жвуву) обух м хаб (ек1вун) обучать носов, аьгъю ап1уб (жвуваз) обучение ср., мн. нет. урхувал, урхуз улупувал обучйть сов. аьгъю ап1уб, даре тувуб обучаться несов. аьгъю ап1уб (жвуваз) обхбд м илдицувал обходйть несов. I. рабгъуб (хабар); 2. илдицну гъирагъдихъан гъягъюб • обходйться несов. юла гъягъюб (айибдиинди) обшйрн//ый, -ая, -ое яркьу, гегьенш общаться несов. ктикьуб, аьлакьа хьуб (инсана- рихъди) общее ср. варидин пай кайиб, уртагъуб общежитие ср. общежитие общенародн//ый, -ая, -ое вари халкьдин общение ср., мн. нет. аьлакьа хьувал, ктикьувал общеобразовательной, -ая, -ое уьмуми образова- ние тувру общесоюзн//ый, -ая, -ое варисоюздин общёственн//ый, -ая, -ое жямяаьтлугъ общество ср. общество, жямяаьт общ//ий, -ая, -ее уьмуми общипать сов. улдубдуб общйтельн//ый, -ая, -ое ктикьру, багахь шлу объединение ср. 1. объединение, сат1и ап1уб, сат1и хьуб; 2. инсанарин тешкилат объединённ//'ый, -ая, -ое сат1и духьнайи объединить сов. сат1и ап1уб объединйться сов. сат1и хьуб объём м кьадар, аьхюшин объявйть сов. мялум ап1уб объявление ср. объявление, мялумат объявлять несов. мялум ап1уб объяснение ср. 1. гъавриъ т1аувал; 2. гъабши гья- дисайикан гъибик1у кагъаз

Исаев И. Р.: объяснить сов. гъавриъ т1ауб, мяна ктабгъуб объяснйться сов. 1. сари cap гъавриъ т1ауб; 2. себеб мялум хьуб обыграть сов. 1. хъурч тувуб (шахматдиъ, кар- тариъ); 2. саб алатди жарабдин сес ккап1уб обыкновённ//ый, -ая, -ое аьдатнан обыск м обыск, ахтармиш ап1узал обыскать сов. ахтармиш anlyo обычай м аьдат, къайда обычн//ый, -ая, -ое аьдатнан обязанность ж 1. вазифа; 2. буржи обязательно нареч. 1. вазифа вуди; 2. мажбур вуди обязательство ср.. 1. обязательство (мажбурна- ма); 2. вазифа обязать сов. 1. гардандиъ ибт1уб; 2. мажбур ап1уб обязаться сов. мажбур хьуб, гардандиъ бисуб (жвуван) овация ж гурлу гарччлар овёс м, мн. нет. гаргар овод м жаглуг овощеводство ср., мн. нет. бистнин мейвйирин мяи- шат овощи м бистнин мейвйир овраг м гъяр, чухур овца ж марчч, чарва; • овечкой прикидываться гъяни марччси улупуб (фагъирси улупуб) овцеводство ср. чарвйир уьрхбан мяишат овчарка ж ху (малар, марччар уьрхру) овчарня ж чарвйирин гъазма овчина ж марччлин гъидикь оглавление ср. к1улар (китабдин) огласить сов. хабар тувуб, урхуб оглохнуть сов. биши хьуб, кар хьуб оглушать несов. биши ап1уб, кар ап1уб оглушйтельн//ый, -ая, -ое биши anlpy, зегьле гъабхру оглядеть сов. лигуб, ул илбицуб оглянуться сов. кьяляхъ лигуб, илт1ик1уб огненн//ый, -ая, -ое 1. ц1ин; 2. гъизгъин огнеопасн//ый, -ая, -ое ц1а кабхьру, ухди кабхьру огнепоклонник м ц1из икрам anlpyp; ц1из аллагь Klypyp огнестрёльн//ый, -ая, -ое гюллдин, гюлле йивру огнетушйтель м ц1а кт1убшвруб оговаривать несов. 1. улихь ккимиди улхуб; 2. бюгьтандикк ккитуб оговариваться несов. 1. улихь ккимиди пуб; шарт1 дивуб; 2. гъалат1 ап1уб (улхруган) оговорка ою 1. къайд; 2. улхуб, улхруган гъабши гъалат1 оголить сов. 1. гъяцГли ап1уб; 2. ачмишди, ачухъ- ди гъитуб огонёк м биц1и; биц1н акв огонь м 1. ц1а; 2. акв; ф огнем и мечом книжн. инсафсузди кьадарсуз гъагъи жазйир, зурар тувби- инди, мажбур ап1биинди огород м бистан; ф огород городить тамам ап1уз даршлу ляхнар ккергъуб огородить сов. арчил, бару илт1ибк1уб огорчать несов. дерд, хажалат тувуб огорчение ср. дерд, хажалат ограбить сов. т1араш ап1уб; гъяц1ли ап1уб ограбление ср. дадабгъувал, т1араш ап1увал ограда ж арчил, цал оградить сов. 1. арчил илт1ибк1уб; 2. уьрхюб ограждение ср. 1. бару, арчил зигувал; 2. еяргьят дивувал ограничение ср. кьит, ц1иб ап1увал огранйченн//ый, -ая, -ое 1. еяргьятламиш дап1на- йи 2. кьит вуйи ограничивать несов. кьадар тяйин ап1уб; ц1иб ап1уб огромн//ый, -ая, -ое аьхю, зурба огурец м арфани одалживать несов. 1. буржди гъадабгъуб; 2. ха- тур ап1уб

Исаев И. Р.: одарённ//ый, -ая, -ое бажарагълу, зигьимлу одаривать несов. пешкешар тувуб одевать несов. палтар алахьуб одеваться несов. палтар алахьуб (жвуван) одежда ж палтар одержать сов. гъазанмиш ап1уб, гъалибвал одёрнуть сов. зигуб; яваш anlyo, сикин ап1уб одеть сов. палтар алахьуб одеться сов. палтар алахьуб (жвуван) одеяло ср. леэф один м 1. числит, саб; 2. тек; ф один как перст ялгъуз т1убси; тек гьарси; один на один ялгъузди; шагьидар хътарди; один конец фици вушра саб ву; садар гафар ву; одна нога здесь, другая там саб лик мушваъ, саб туш'ваъ; лап зарбди, гьялакди гъягъюб одинаков//ый, -ая, -ое сабсиб одинок//ий, -ая, -ое тек, ялгъуз, субай однажды нареч. саб ражари однако 1. союз амма, анжагъ; 2. вводн. сл_ гьаци вушра одновременно нареч. саб вахтнаъди, сабси однозначн//ый, -ая, -ое 1. саб мянайин; 2. саб знакдин одноклассник м саб классдиъ айи юлдшар однолётн/'/ий, -яя, -ее сад йисандин однородн//ый, -ая, -ое саб жинснан, саб жюрейин односельчанин м гьулажви (саб гъул'ан вуйидар) односложн//ый, -ая, -ое саб слогдин однофамилец м саб фамилия али одноэтажн//ый, -ая, -ое саб мертебайин одобрение ср. 1. кьабул ап1увал, бегелмиш хьу- вал; 2. тяриф ап1увал одобрить сов. кьабул ап1уб, бегелмиш хьуб одолевать несов. гъалиб хьуб; 2. мют1югъ ап1уб одолжение ср. кюмекназ, буржназ тувувал одолжить сов. 1. буржди тувуб (гъадабгъуб); 2. хатур ап1уб одуванчик м никкдин ук! одушевлённ//ый, -ая, -ое жанлу ожерелье ср. гьибар (гардандикк ккахьру) гъараг оживить сов. жанлу, ч1иви ап1уб оживйться сов. жанлу, ч1иви хьуб оживление ср., мн. нет. ч1иви ап1увал, хьувал оживлённо нареч. гурлуди, жанлуди ожидание ср. ккилигувал, умуд кизувал ожидать несов. ккилигури гъузуб ожирение ср. чагъ хьувал, чагъ'вал ожйть сов. жанлу, ч1иви хьуб ожог м ц1и гъубгу йишв; зияп озабоченн//ый, -ая, -ое гъайгъушнак кайи, гъай- гъу зигурайи озадачить сов. гьайгъушнаъ, читинзалиъ итуб озаглавить сов. к1ул иливуб оздоровить сов. сагъ ап1уб озеленение ср., мн. нет. ук1ар, гьарар кивувал, чрушин ап1увал озеленйть сов. ук1ар-гьарар кивуб озеро ср. дагар озйм//ый, -ая, -ое чвлин (мягьсул) озимь ж чвлик озлобить сов. хъял, ажугъ кан1уб ознаменовать сов. лишанлу ап1уб (саб ляхин, ва- къиа, собрание гъабхбиинди, к1ваин хуб'инди) означать несов. улупуб, мянайиъ хьуб озноб м гук1нишин, мяхъв озолотйть сов. девлетлу ап1уб, гъизилар тувуб озябнуть сов. аьхъю хьуб; гъайсар хьуб (аьхълу) оказать сов. ап1уб, улупуб окаменеть сов. ижми хьуб (гъванси), гъвандиз илт1ик1уб оканчивать несов. ккудубк1уб оканчиваться несов. ккудубк1уб (учв) океан м, геогр. океан (къураматдин арайиъ айи аьхю гыол) окислйться сов. уч1вру хьуб, турши хьуб оккупант м оккупант, чапхунчи

Исаев И. Р.: оклад м дуллугъ окно ср. унч!в, улд около предлог багахь; -накьан, -кьан окончание ср. ккудубк1увал, аьхир окончательной, -ая, -ое аьхиримжи, ккудубк1ру окончить сов. ккудубкГуб, тамам ап1уб окончиться сов. ккудубк1уб, тамам хьуб окоп м окоп, сенгер окопать сов. фтин-вуш вари терефарихъанди йиб- ккуб окопаться сов. сенгер йибккуб, жилиъ учГвуб окотйться сов. ччилар, чиркквар хуб окоченеть сов. аргъуб, ч1иргуб (аьхълу) окраина ж гъирагъ окраска ж ранг, шир йивуб окрепнуть сов. сагъ хьуб, мюгькам хьуб окрестность ж илдицну багахь хьайи гъирагъар окровавить сов. ифдигъян ап1уб окропйть сов. 1. ц1ибди кебчуб; 2. жвилли, биц1и ц1адлариинди убгъуб, абхъуб (мархь) округ м округ, вилаят округлить сов. 1. гергми ап1уб; 2. тамам ап1уб, 3. ккудубк1уб окружать несов. 1. кьялаъ т1ауб; 2. гьайгъушнаъ хьуб окружение ср. 1. кьялаъ т1аувал; 2. гъирагъарихъ хъайи окружйть сов. 1. кьялаъ т1ауб; 2. гъайгъушнаъ хьуб окружность ж 1. мат. окружность, гергми ц1ар (шарсиб); 2. аьтраф окрылйть сов. паплар кершуб; шад ап1уб окрылиться сов. хлинццар кершуб; шад хьуб окунуть сов. китуб (штук); • окунуться с голо- вой марцциди к!улихъди саб ляхнпъ архьуб оледенеть сов. миркк хьуб; ч1иргуб олень м мирш олимпиада ж олимпиада (спортдин гьар жюрейин талитар) олово ср., мн. нет. кьалаи, люгьюм омонимы мн., ед. омоним омонимар (сабси к1у- ри ва ерхьури, мяна жара вуйи гафар) омрачать несов. кефи ч1ур ап1уб, юк1в Klapy anlyo омрачаться несов. кефи ч1ур хьуб, юк1в к1ару хьуб омут м шид илт1ибк1рушв; дерин дюгьне (штун) он (она, оно) мест, думу онеметь сов. 1. ч1ал бисуб; 2. т1ирх алабхъуб (ликриин) опадать несов. алдахьуб, ккахьуб (зичар, к1ажар) опаздывать несов. кьан ап1уб опасаться несов. ихтият anlyo опасение ср. ихтиятвал опасность ж хат1алувал опасн//ый, -ая, -ое хат1алу опасть сов. алдахьуб, ккахьуб (вичар, к1ажар) опека ж, мн. нет. гъайгьушнакк хьувал, варисвал опекун м хъайивал ап1урайир (бипДириз, иццу- райириз) операция ж 1. операция (иццрушв адабт1уб); 2. дявдин аьмал опередить сов. улт1уччвуб, улдуч1вуб; 2. улихьна гъябгъюб оперение ср. зикзар (гъушран) опереться сов. 1. хъахъуб, алахъуб; 2. ккут1укьуб; 3. йирфар хъирчуб оперировать сов. и несов. операция ап1уб оперйться сов. зикв удубч1вуб опечатка ж гъалат! (гьярфнан) опешить сов. мюгьтал хьуб, гъах хьуб опилки мн., ед. нет дурхни хътярхган шлу гак1в- лин жвилли тикйир опираться несов. 1. хъахъуб, алахъуб; 2. ккут1у- кьуб; 3. йирфар хъирчуб описание ср. суратназ хузал; мяна ктибтуб, аьгь- валат ктибтуб описать сов. суратназ хуб, мяпа, аьгьвалат ктиб- туб

Исаев И. Р.: описка ж гъалат1 (бик1руган деебту) опись ж шей'арин сиягь бик1увал оплакать сов. ишуб, хажалат зигуб оплата ж, мн. нет. кьимат; гьякъи; кьимат (гья- къи) тувувал; оплата труда зегьметнан гьякъи оплатйть сов. кьимат, гьякь тувуб опора ж 1. даягъ, дестег; 2. далу, арха опорожнйть сов. ич1и ап1уб опорочивать несов. бат1ул ап1уб, кац1уб (ччвур) оппозйция ж, мн. нет. оппозиция, аьксивал оправдание ср. далил; гьякьназ адагъуб оправдать сов. 1. ккадауб, азад ап1уб (тюгьмет- наккан); 2. диву харжи арайиз гъюб оправдаться сов. 1. ккудуч1вуб, азад хьуб (жвув); 2. диву харжи арайиз гъюб (жвуван) опрашивать несов. гьерхуб, хъерхуб определение ср. 1. тяйин ап1увал, йишв тувувал; 2. къарар (суддин); 3. определение (кьюбпи дережа- йин член) определйть сов. 1. тяйин аи1уб; 2. ачухъ ап1уб; жара ап1уб опреснйть сов. марцц ап1уб, кьялч1вушин ктаб- гъуб, убхъуз шлуганси ап1уб (мес., гьюлин шид) опровергать несов. куч1ал вуйивал улупуб, инкар хьуб опровержение ср. куч1ал вуйиб улупувал, инкар хьувал опрокйдывать несов. 1. ккит1ибк1уб, маш к1анакк ап1уб, 2. кьяляхъинди гат1абхьуб опрос м гьерхуб, ахтармиш ап1уб опросить сов. гьерхуб, ахтармиш ап1уб, силис гъадабгъуб опрыскивать несов. ебчуб, рабгъуб оптика ж, мн. нет оптика (физикайин саб пай, акзарикап улхру); оптикайин алатар опубликовать сов. чап ап1уб опускать несов. 1, ис ап1уб; 2. гъидипуб; ф опус- кать крылья (крылышки, руки) гьяракатсуз хьуб; перт хьуб (гьап1руш аьжуз хьуб); опускаться несов. 1. ис хьуб; 2. пуч хьуб (хаси- ят) опухать несов. аьбгъюб опухоль ж гъябгъюшв опушка ж ярквран гъирагъ, к1ап1ал опыление ср., бот. 1. набататари, кюкйири йимиш- дип мая бисуб; 2. дарман йивуб (зиянкрар терг ап1бан бадали) опыт м тажруба опынт//ый, -ая, -ое тажруба айи опять нареч. хъана, сабшвнубан, текрар вуди оранжев/, ый, -ая, -ое (уьруди гъатху ранг) оратор м оратор (улхурайир, доклад ап1урайир) орбита ж 1. орбита (завун планетйирин рякъюн чарх); 2. улин урхъ орган м 1. бедендин пай; 2. идара организатор м тешкилчи организация ж 1. тешкилат; 2. тешкил ап1увал органйзм м организм (беден) организованн//ый, -ая, -ое тешкиллу вуйи организовать сов. и несов. тешкил ап1уб органйческ//ий, -ая, -ое, хим. 1. табии; 2. орга- низмйиз тялукь вуйи орденоносец м, мн. орденоносцы орден (ар) айир, орденлу ордер м ордер (ихтиярнан кагъаз, документ) орёл м, мн. орлы люкь орех м хиф ориентйр м лишан (рякъюъ удрургбан бадали) ориентйроваться сов. и несов. 1. к1ул адабгъуз хьувал; 2. к1ваз ккуни йишвахъинди майил ади ля- хин ап1увал оркестр м оркестр (мукьмар йиврударин десте) орнамент м накьиш, ц1ар (халачайин) ороейть сов. шид тувуб орошение ср. шид тувувал орудие ср. 1. алат; 2. туп оружие ср. яракь

Исаев И. Р.: орфография ж орфография (бик1бан къайдйири- кан вуйи грамматикайин раздел) орфоэпия ж орфоэпия (гафар дюзди пубан къайдйир) оса ж ч1уру арф осада ж кьялаъ т1аувал осадйть I сов. 1. кьялаъ т1ауб; 2. йишв'ин дитуб (шулугъчи) осадйть II сов. илцифуз, элт1ебккуз гъитуб (шид) осадок м мн. осадки 1. к1анаъ дабхъуб; 2. гъа- гъи гафар, эсер осваивать несов. 1. аьгъю ап1уб, мянфяаьт ктаб- гъуб; 2. вердиш ап1уб осваиваться несов. 1. таза ап1уб; 2. марцц ап1уб; 3. жанлу ап1уб освежаться несов. 1. таза хьуб; 2. марцц хьуб осветить сов. аку ап1уб осветйться сов. аку хьуб освещение ср., мн. нет. акв, акувал освободйтель м азад гъап1ур освободйть сов. азад ап1уб; буш ап1уб освободйться сов. азад хьуб, балайиккан ккада- хъуб освобождение ср. азадвал, азад хьувал освоить сов. 1. аьгъю ап1уб, ишлетмиш ап1уб; 2. вердиш ап1уб освоиться сов. вердиш хьуб оседлать сов. 1. пирпйир иливуб; 2. уста хьуб (ляхнин); ф оседлать своего (любимого) конька жвуван аьшкьлу (юк1в али) ляхникан улхуб осёдл//ый, -ая, -ое саб йишв'ин яшамиш шулайи, кюч даршлу осёл м дажи осень ж чвул осенью нареч. чвну осесть сов. ис хьуб; деуб оейливать несов. гуж удубкьуб, ккагъри хьуб осиротеть сов. йитим хьуб осквернйть сов. ч1ур ап1уб, аьрвал иливуб, чир- кин ап1уб осколок м, мн. осколки тики (тупран, бомбайин) оскомина ж силбар гьадагъуб оскорбить сов. ч1уру гафар пуб, алчагъ, ужуз ап1уб ослабевать несов. зяиф хьуб, буш хьуб ослабить сов. зяиф хьуб, буш ап1уб, хъибтуб ослепйть сов. 1. улар бюркью ап1уб; 2. улин акв гъабхуб, гьадабгъуб осложнйть сов. читин ап1уб, гъибикьуб ослушаться сов. иб тутрувуб, хъпебехъуб ослышаться сов. жараси ебхьуб осматривать несов. 1. лигуб, ахтармиш ап1уб; 2. ул илт1ибк1уб осматриваться несов. 1. айи-адрубдин, вуйи-даруб- дин гъавриъ ахъуб; 2. минди-тинди лигуб осмеять сов. аьлхъюб, кялхъюб, зарафатназ иди- пуб осмотреть сов. 1. лигуб, ахтармиш ап1уб; 2. ул илт1ибк1уб осмотреться сов. 1. айи-адрубдин, вуйи-дарубдин гъавриъ ахъуб; 2. минди-тинди, аьтргфариз лигуб оснастить сов. тямин ап1уб, тувуб (лазим вуйиб) оснащение ср. тямин ап1увал, лазим вуйиб туву- вал основа ж 1. диб, асас, бина; 2. ккиришрар (хала- чийин) основание ср. 1. диб, шибрит! (хуларин); 2. се- беб, дал ил основатель м бин, шибрит1 дивур основательно нареч. мюгькамди, далил ади основательн//ый, -ая, -ое 1. мюгькам; 2. далил айи основать сов. бина, асас ккивуб; ккебгъуб основаться сов. арайиз гъюб; ерлешмиш хьуб основн/'/ой, -ая, -ое асаснан, бинайин, варит1анпа лазимлу; основное значение асул мяна основоположник м бина, шибрит1 дивур

Исаев И. Р.: особенно нареч. хусуси вуйи; иллагьки особ//ый, -ая, -ое хусуси, жара осознавать несов. гъавриъ ахъуб, аннамиш ап1уб оегта ж, мн. нет. бит!ар, жирйир (аьзар) оспаривать несов. гьюжат ап1уб, рази дархьуб осрамить сов. русвагь anlyo, биябур arily6 осрамйться сов. биябур хьуб, русвагь хьуб оставаться несов. гъузуб; ф оставаться без ног зарбди эргуб; ликрилан алдахъуб (лицбу) оставить сов. 1. гъитуб; 2. дипну гъягъюб останавливать несов. 1. дерккуб; 2. улихь йишв бисуб останавливаться сов. 1, дийигъуб; 2. дергуб (хя- лижвди) остановка ж 1. дийигъувал; 2. дийигъру йишв остаток м хъйибгъуб, гъубзуб, к1ан'ин илимбуб остаться сов. гъузуб; дугъужвуб остеклить сов. гюзгйир гъяхьуб, гъивуб остерегаться несов. мугъаятвал ап1уб, ихтият хьуб остов м 1. диб, бина; 2. анат. скелет осторожность ж, мн. нет. мугъаятлувал, ихтият- лувал осторожн//ый, -ая, -ое ихтиятлу, мугъаятлу остриё ср., 1. мурз (уч1ру); 2. к1ак1 (уч1ру) острйть несов. 1. уч1ру ап1уб, к1ак1 алаи1уб; 2. зарафатар ап1уб, кялхъюб остров м (мн. острова) остров (штун кьялаъ айи къурамат) остроумн//ый, -ая, -ое 1. уч1ру фикир айи, гафа- рин уста; 2. фикирлуди дап1найи остр//ый, -ая, -ое 1. уч1ру; 2. тюнт; ф остер на язык уч1руди фикнрлур; дишлади жаваб тувуз шлур (ву) остывать несов. мич1ли хьуб, абгъуб; ккедябхъюб осудйть сов. 1. синих ап1уб, писламиш ап1уб; 2. жаза тувуб (судди) осушать несов. ебццуб, ебццуз гъитуб (батлагъ) ф осушить слёзы чьи, кому ншурайир ккарцуб осуществйть сов. тамам, бегьем ап1уб, к1улиз адабгъуб осуществйться сов. тамам, бегьем хьуб ось ж мн. оси сам от предл. -хьан, -лан, -кан (учхьан, заълан); ф от а до ижицы эвелиан (дегь заманайиан) аьхириз от доски до доски эвелиан аьхириз;к1ан'ан к1улиз отапливать несов. ц1а ипуб, мани ап1уб отара ж чарвйирин лиж, сюри отбивать несов. 1. кьяляхъ хътап1уб; 2. йивну илдипуб; ф отбивать (перебивать) хлеб у кого жвув саб ляхнихъ хъюгъбиинди жарарин важиб, гъазанж хътабт1уб; жарарин уьл хътабт1уб отбиваться несов. 1. хътахъуб, хътургуб; 2. жвув- лан алдауб, хътауб; ф отбиваться от дома прост. хулаъ ц1ибди хьуб, хал ккатГабхьуб; отбиваться or рук рякъ'ан адахъуб, сарин гафназра фикир тутру- вуб, хил'ан адахъуб, хъпебехъуб) отбирать несов. дадабгъуб отбор м, мн. нет. гъядягъювал, гъюдюхювал, кта- гъувал отборн//ый, -ая, -ое Л. гъядягъю, гъюдюхю; 2. варит1ан ужуб отбрасывать несов. 1. гат1абхьуб; 2. кьяляхъ йи- вуб, отбывать несов. 1. хъадакну гъягъюб, рякъюъ уч1вуб; 2. дизигну гъюб (дустагъ) отвага ж, мн. нет. к1убанвал, гъуччагъвал отважн//ый, -ая, -ое гъуччагь, к1убан, дирбаш отвар м йимишар, мейвйир дурхьну ккудубзу шид отварйть сов. урхьуб отвезтй сов. гъахуб, зигуб (эъну, элеъну) отвергать несов. ярхла ап1уб, рази дархьуб отвернуться сов. 1. илт!ик1уб, 2. хъял хьуб отверстие ср. урхъ отвёртка ж отвертка (винТар, гъадгъар ктаршвру алат) отвёртывать несов. ктаршвуб, илт1ик1уб отвёртываться несов. кьяляхъ илт1ибк1уб, ктаб- швуб

Исаев И. Р.: отвёсн//'ый, -ая, -ое маш кайи, цалси уз, тик (гъарзар) отвестй сов. 1. гъахуб; 2. гьадауб (гъирагъдиз); 3. батГул ап1уб; отвести глаза кому-нибудь сарин фикир жара йишвахъинди алдап1уб; ягъалмиш'валиъ т1ауб, куч1лар ап1уб; отвести душу юк1в алдап1уб; к1ваз рягьят ап1уб ответ м жаваб ответить сов. жаваб тувуб ответственность ж, мн. нет. жавабдарвал отвечать несов. жаваб тувуб отвоевать сов. дадабгъуб (гужниинди, дявдиин- ди) отворачивать несов. кьяляхъ илт1ибк1уб отворачиваться несов. кьяляхъ илт1ик1уб (жвув) отворйть сов. т1ауб, хът1ябкьюб, ачмиш ап1уб отвратйтельн//ый, -ая, -ое даккун шлу, чиркин, хяви отвратить сов. гъидритуб, алдап1уб, улигьишв би- суб (саб завалин) отвращение ср., мн. нет. даккун хьувал, хяви хьу- вал отвязать сов. дудубчуб, ачмиш ап1уб отвязаться сов. ачмиш хьуб; улдуч1вуб, алдахъуб (к1уллан) отгадать сов. дургьунагъ адабшвуб, жаваб абгуб отгадка ж адабшвувал, жаваб абгувал отговорка ж к1ул ккадабгъувал, жаваб тутруву- вал отгонять несов. гьут1урккуб, ут1урккуб отдавать несов. кьяляхъ ап1уб (тувуб); ф отда- вать богу душу устар. аллагьди рюгь бисуб; рягь- матдиз гъягъюб; отдавать должное кому, чему шлиз-вуш вая фтиз-вуш гьякьикьи кьимат тувуб; от- давать концы прост, кечмиш хьуб отдалённ//ый, -ая, -ое ярхлаъ айи отдалйть сов. ярхла ап1уб, гьадабгъуб отдалйться сов. ярхла хьуб отделаться сов. ккудуч1вуб, к1ул ккадабгъуб отделение ср. 1. жара ап1увал; 2. отделение (кьуш- мин биц1и пай, совхоздин пай) отделйть сов. жара ап1уб; отделить старые книги от новых ц1ийи китабар йирсидарихьан жара ап1уб отделйться сов. жара хьуб отделывать несов. 1. ккудубк1уб; 2. рас ап1уб отдельно нареч. жаради отдёльн//ый, -ая, -ое жаради айи, жара дап1найи отдирать несов. ктабсуб, элч1ябгъюб отдохнуть сов. эргвал йивуб; ф отдохнуть ду- шой (сердцем) к1ваз (жандиз) сикинвал, рягьятвал гъазанмиш ап1уб отдых м, мн. нет. рягьятвал отёк м, мед. ккябгъювал, ккябгъю йишв отекать несов. ккяргъюб, хъяргъюб отелиться сов. к1ари хуб отёц м, мн. отцы адаш, гага отёческ//ий, -ая, -ое аДашдин, абайин, багърива- лин; <ф отеческий совет абайин насигьят отёчественн//ый, -ая, -ое ватандин отёчество ср., мн. нет. ватан отжать сов. кч1юбкьюб, ккюч1юбкьюб отживать несов. 1. уьмур ккудубк!уб; 2. йирси отзыв м 1. кьяляхъ дих ап1уб, хътауб; 2. гъи- бик1у фикир, тяриф отзываться несов. 1. фикир баян ап1уб; 2. гьай пуб откапывать несов. ктабгъуб (жилкан); ккадабгъуб (жилккан) откармливать несов. чагъ ап1уб откидать несов. 1. гат1абхьуб, алдакуб; 2. хъта- Уб откинуть сов. гат1абхьуб, алдакуб; хътауб (кта- гъуб) отклеиваться несов. ктабсуб (учв) отклеивать несов. ктабсуб отклик м 1. жаваб, гьай пуб; разивал; 2. фикир откликаться несов. жаваб тувуб, гьай пуб; иш- тирак ап1уб

Исаев И. Р.: отклонить сов. 1. бат1ул ап1уб; 2. лак1 ап1уб (саб терефназди) отклониться сов. 1. лак1 хьуб (саб терефназди); 2. гъирагъдизди алдахъуб (рякъдилан) отколоться сов. 1. кт1убк1уб; 2. гьадрахъуб, аьла- кьа гъудрубзуб откопать сов. ругдиккан ккадагъуб откормить сов. чагъ ап1уб откочевать сов. кюч хьуб, жара йишваз удуч1вуб откровенность ж ачухъвал откровённ/./ый, -ая, -ое ачухъ открывать несов. 1. ачмиш ап1уб, т1ап1уб; 2. адаб- гъуб открытие ср. ачмиш апГувал открыто нареч. ачухъди открыт//ый, -ая, -ое 1. ачухъ; 2. прич. ачмиш дап1найн открыть сов. 1. т!ап!уб, ачмиш апГуб; 2. адабгъуб (ц1ийи шейъ); ф открыть Америку варидариз лап ухди аьгъюбдикан хабар (мялумат) тувуб; открыть глаза кому ягъалмиш'валиан адагъбаз кюмек тувуб; ляхнин-карнан гьякьикьат аьгъю шлуси гъавриъ т1а- уб; открыть дверь (двери) вари рякъяр ачухъ ап1уб; ккуни йишвазди азадди гъягъюз мумкинвал тувуб; открыть душу кому к1ван сир ачухъ ап1уб откуда нареч. наънан откусйть сов. 1. саб кьац1 ап1уб, ктубтГуб; 2. кьат! ап1уб силбариинди отлагать несов. 1. кьяляхъназ гъитуб; 2. жара дапТну уьрхюб отламываться несов. ктубк1уб (учв чалан) отлить сов. 1. убзуб; 2. жарабдиз ич1и ап1уб отличать несов. жара ап1уб, жаравал аьгъю ап1уб отличаться несов. жара хьуб, фаркьлу хьуб отлйчие ср. тафавут, фаркьвал отличить сов. жара апТуб, жаравал аьгъю ап1уб отличйться сов. жара хьуб, фаркьлу хьуб отлйчник м отличник (ужуди урхурайир, лихура- йир) отлйчн//ый, -ая, -ое 1. лап ужуб; 2. тафаватлу отложйть сов. кьяляхъназ гъитуб отложенн//ый, -ая, -ое жара дап1найи, кьяляхъ- наз гъитнайи отломйть сов. кьат1 ап1уб, кт1убк1уб отломйться сов. кьат1 ,хьуб, кт1убк1уб (учв ча- лан) отлучать несов. жара йишвахъинди гьауб, гьада- Уб отлучаться несов. жара йишвахъинди гъягъюб, тьуДуч1вуб отлынивать несов. темпелвал ап!уб отмежеваться сов. к1варар дивуб, жара хьуб отмена ж бат1ул ап1увал, дигиш ап1увал отменить сов. бат1ул ап1уб, дигиш аи1уб отметить сов. 1. къайд ап1уб; 2. лишан иливуб отметка ж 1. ишара; лишан; 2. кьимат (школа- йиъ дивру) отмирать несов. йикТуб, ерццуб; терг хьуб отмораживать несов. аьхълу гъахуб (хил, т1уб) отмывать несов. дижибкГну марцц ап1уб отнестй сов. гъабхуб отнестись сов. лигуб; багахь хьуб, рафтар ап1уб отнимать несов. дадабгъуб; • отнимать от гру- ди никкдихъан хътат1уб относйтельно 1. нареч. тмундариз, жарадариз гъи- лигиган; саб кьадар; 2. предлог... гьякьнаан..., бадали относйть несов. 1. гъахуб, гьадагъуб относйться несов. лигуб, багахь хьуб, рафтар ап1уб отношение ср. 1. аьлакъа; 2. отношение (гъибик1у к1аж, документ) отнюдь нареч. гьич, асуллагь, затра отнять сов. 1. дадабгъуб, мягьрум ап1уб; 2. кта- гъуб отобрать сов. дадабгъуб отовсюду нареч. ____________варишварихъанди отогнать сов. гьут1уккуб

Исаев И. Р.: отогреть сов. мани ап1уб отодвигать несов. кьяляхъ зигуб, тинаси ап1уб отодвигаться несов. кьяляхъ хьуб, тинаси хьуб отозвать сов. дих ап1уб (кьяляхъ), хъяляхъ хьуб отозваться сов. 1. гьай пуб; 2. тясир хьуб отойтй сов. 1. кьяляхъ зигуб; 2. рякъ тувуб, гьу- дучГвуб; ^отойти в вечность рягьматдиз гъягъюб (кечмиш хьуб) отомкнуть сов. хът1ябкьюб отомстйть сов. кьисас ап1уб, хъял алдабгъуб отопйть сов. ц1а ап1уб, ипуб (хулаъ, пичраъ) отопление ср. мани ап1увал (хулариъ, ц1а ипну) оторвать сов. 1. ктубт1уб; 2. жара ап1уб, гьиди- пуб оторваться сов. 1. ктубт1уб; 2. жара хьуб; 3. гьа- дахъуб (жвув) отослать сов. 1. гьауб, хътауб; 2. рякъюъ т1ауб отощать сов. ипни хьуб, гъариб хьуб отпадать несов. 1. кадабхъну абхъуб; 2. герек- ди гъудрубзуб отпереть сов. ачмиш ап1уб отпечатать сов. чап ап1уб, адабт1уб отпивать несов. ц1ибди убхъуб отпилйть сов. хътярхюб, кьат1 ап1уб отплатйть сов. 1. гьякъи тувуб; 2. жвуваз гъапГуб алдабгъуб; к1ули-к1улар ап1уб отпор м жаваб тувувал; гуж дап1ну, гуж тувну хът1уккуб отправить сов. гьауб, рякъюъ т1ауб отправиться сов. гъягъюб, рякъюъ уч1вуб; • от- правиться на боковую ахуз (дахъуз) гъягъюб отправлять несов. гьауб, рякъюъ т1ауб отправляться несов. удуч1вну гъягъюб, рякъюъ уч1вуб отпраздновать сов. мащквар ап1уб отпуск м 1. деетувал; 2. ляхнин кьяляхъ тувру мюгьлет, отпуск отпускать несов. деетуб, бурахмиш ап1уб отрава ж зегьер, агъу отравйть сов. агъуламиш ап1уб отравйться сов. агъу ип1уб, зегьерламиш хьуб отравление ср., мн. нет. зегьерламиш хьувал отражать несов. 1. кьяляхъ хътап1уб; 2. улупуб; ат1агуб отражение ср. 1. сурат атГабгувал (гюзгдиъ); 2. шикил улупуб (шиъриъ) отразить сов. 1. кьяляхъ хътап1уб; 2. ат1агуб, улупуб (шиъриъ) отрасль ж циркил (гъулан мяишатдин) отрастйть сов. ярхи ап1уб (ч1арар) отрезать сов. хътат1уб, ктат1уб отрезок м, мн. отрезки кьат1, тики отремонтйровать сов. ремонт ап1уб, рас ап1уб отрицание ср. инкарвал, гардандиъ, к1ул'ин диб- рисувал отрицательн//ый, -ал, -ое 1. инкарвалин, дюз да- ру; 2. ч1уру, пис отрицать несов. инкар ап1уб отросток м, мн. отростки бот. гъелем отрывок м, мн. отрывки парчи, тики, кьат (шиъ- рин) отряд м десте отсев м гъядахьдар, ктахьдар отсекать несов. хъдабт1уб, гат1абхьуб отскакивать несов. хът1урччвуб (кьяляхъ), хътаб- хъуб отсохнуть сов. ерццуб отставание ср., мн. нет. кьяляхъ гъузувал, хъта- хъувал отставать несов. кьяляхъ гъузуб отставить сов. 1. гьадабгъуб (гъирагъдиз); 2. гъи- туб (юлдшариз тувру буйругъ) отстаивать несов. уьрхюб (жвуван ихтиярар) отстаивать несов. уьрхюб (жвуван, ихтиярар) вал отстал//ый, -ая, -ое кьяляхъ хъимбу, кьяляхъ гъубзу отстать сов. кьяляхъ гъузуб, хътахъуб, кьяляхъ хьуб, кьяляхъ дугъужвуб отстёгивать несов. ктахъуб (ахърар, дюгмийир) отстранйть сов. 1. гъирагъдиз гьадауб, тинди ап1уб; 2. адауб, алдауб отстранйться сов. гъирагъдиз гьудуч1вуб, улду- ч!вуб; к1ул ккадабгъуб отступать несов. кьяляхъ хътакуб; кьяляхъ зигуб отступление ср. кьяляхъ зигувал отсутствовать несов. адарди хьуб отсутствие ср., мн. нет. адрувал; адарди хьувал отсылать несов. гьауб, кьяляхъ гьауб отсыреть сов. ламун хьуб отсчитать сов. гьисаб дап1ну жара ап1уб; гьисаб дап1ну тувуб отсюда нареч. гьамлин, гьамушв'ан оттаивать несов. ебц1уб; хъибгуб отталкивать несов. 1. хъзигуб, хъизигну гат1ар- хьуб; 2. гьадауб, ярхла ап1уб оттачивать несов. уч1ру ап1уб; мурз алап1уб оттеснйть сов. 1. уч1укьну гъирагъдиз гьидипуб; 2. басмиш дап1ну кьяляхъ ап1уб, хъуржуб оттого нареч. и союз гьаддиз лигну, гьаддиз поре оттолкнуть сов. хъзигуб, ярхла ап1уб, гьат1ар- хьуб отточйть сов. убч1ру ап1уб; мурз алаи1уб оттуда нареч. гьашвхъан, душв'ан

Исаев И. Р.: отучивать несов. гъиллигъ, хасият дипуз гъитуб отучиваться несов. гъиллигъ, хасият дипуб (жву- ван) отход м 1. гъягъювал, рякъюъ уч1вувал; 2. кья- ляхъ зигувал, хът!ик!увал; 3. ярхла хьувал отходить несов. 1. гъирагъдиз гьудуч1вуб; кьяля- хъинди гъягъюб отцепить сов. хътурчуб, ктарсури жара anlyo отчаиваться несов. умуд ктабт1уб отчасти нареч. саб кьадар отчаяние ср., мн. нет. лап умуд ктабт1увал; лап чара адабт1у гьял отчего нареч. гьаз, фу себебниинди отчество ср. адашдин ччвур отчёт м отчёт, гьякь-гьисаб отчётлив//ый, -ая, -ое лап ужуди ачухъ вуйи, гъавриъ ахъру отчйзна ж, мн. нет. ватан отчим м дархи адаш отчитаться сов. отчёт тувуб, гьякь-гьисаб ап1уб отшатнуться сов. гъвалахъинди лак1 хьуб, кья- ляхъ хьуб отшлифовать сов. рас ап1уб, ц1алц1ам ап1уб, сак1ал ап1уб отъезд м, мн. нет. гъягъювал; рякъюъ уч1вувал отыскать сов. агуб; дилицну агуб офицер м офицер оформить сов. дюзмиш ап1уб (къанунди т1а- лаб ап1урайиси); 2. къайдайиъ ирчуб, дюз ап1уб, рас ап1уб оформление ср., мн. нет. дюзмиш ап1увал; ши- кил, рябкъювал охапка ж хаб охарактеризовать сов. улупуб, гьякьикьатдиъ айи- ганси пуб, хасиятар ктитуб охаять сов., разг. пис улхуб, пис ву пуб охват м жалб ап1увал охладйть сов. мич1ли апТуб, аргъуб охлаждение ср. 1. аргъувал, мич1ли ап1увал; 2. даргъну лигувал охота I ж, мн. нет. хюрч охота II ж, мн. нет. гьевес, аьшкь, иштагьвал охотиться несов. 1. хюр.ч ап1уб, йивуб; 2, кьяляхъ хъергуб охотник м хюрчабан охотно нареч. лап ккунивалиинди, хушниинди бхра ж, мн. нет. охра (гъатху вая уьру ранг) охрана ж, мн. нет. 1. саламатди уьрхювал; 2. гъа- равул, гъаравларин десте охранять несов. саламатди уьрхюб оценивать несов. кьимат ап1уб, кьимат дивуб; кьи- мат иливуб оценка ж 1. кьимат; 2. кьимат ап1увал, иливувал оцепенеть сов. дерццну гъах хьуб; ч1иргуб (аьхъ- лушнаан) оцепить сов. илт1ик1уб (кьялаъ т1ауб) очаг м 1. бухари, ц1а anlpy йишв; 2. ужагъ, би- на, айи йишв очарование ср., мн. нет. 1. гьяйран ап1уб, юк1в улубкьуб; 2. гюзелвал, х-уш'вал очаровательн//ый, -ая, -ое хуш, гюзел, гьяйран anlpy очаровать сов. гьяйран ап1уб очевйдно вводи, сл. гъяркъю гьялариан очевйдн//ый, -ая, -ое рябкъюрайи, ашкар, шаксуз очень нареч. гизаф, лап очередн//ой, -ая, -ое нубатнан, нубатнаъ айи; аь- датнан очередь ж нубат, учир; • в первую очередь сиф- те нубатди очерк м очерк, гьикая, эсер: очерк (илимдин мя- лумат) очернить сов. кац1уб; бюгътан кипуб очертание ср. шикил (гъаранту) очертйть сов. 1. шикил зигуб (ц1арариинди); 2. уьмуми шикил улупуб; • очертя голову фикирсуз- ди, натижа ахтармиш дарап1ди очйстить сов. марцц ап1уб очиститься сов. марцц хьуб очйстка ж марцц ап1увал, алдап1увал, ич1и anly- вал очйщенн//ый, -ая, -ое марцц гъап1у очкй мн., ед. нет аьйнйир очко ср. очко (тамшириъ) очковтирательство ср., мн. нет. ужуди улупуз ккунди, куч1лар ап1уб; улариин т1убар иливуб очнуться сов. 1. нивкГан хабар хьуб; 2. амриз гъюб очутйться сов. адахъуб, дуфну (душну) ахъуб; гъюб ошибаться несов. ягъалмиш хьуб, гъалат1 дееб- туб ошибка ж гъалат1, ягъалмиш'вал ошйбочн//ый, -ая, -ое гъалат1 вуйи, дюз дару оштрафовать сов. штраф ап1уб, журум ап1уб ощипать сов. улдудуб (зиквар) ощутйть сов. гьисс ап!уб (бедендиз), хабар хьуб ощущение ср. гьисс ап1увал, хабар хьувал

Исаев И. Р.: П павлйн м т1авус гъуш паводок м сел (йифар гъерцГган, мархьар гъургъ- ган шлу) пагубн//ый, -ая, -ое аьхю зиян тувру, гизаф за- рарлу падаль ж, мн. нет. гъабч1и, мурдал гъабши гьяй- ванатдин жандак падать несов. 1. ахъуб; 2. ярхи хьуб; 3. убгъуб (мархь); исина ктахъуб (ляхниъ); • падать в ноги саб ляхнин бадали т1алаб ап1уб, миннат ап1уб падёж м, грам. падеж падёж м, мн. нет. гизаф йихуб, талаф хьуб (ма- лар) падчерица ж дархи риш пазуха ж гъюч1, гъят1ин (мухур али йишв) паковать несов. багъламиш ап1уб, ижми ап1уб палас м бархал палатка ж 1. чадур; 2. палатка (биц1и тукан) палач м жаллат1 палец м, мн. пальцы т1уб, муркул палйть несов. 1. йивуб, саб гъатди йивуб (тю- фенг, туп); 2. улубгуб, ц1а кипну убгуб палка ж маргъ; • палки в колёса вставить рякъ тутрувуб; ляхниз манигъвал ап1уб пальба ж, мн. нет. йивувал (тупар, тюфенгар), п1акьар пальто ср. пальто памятка ж памятка, к1ваина хру книжка памятлив//ый, -ая, -ое к1ваин гъубзру паника ж, мн. нет. къурху (гучГвалин гьарай-вур- гьай, зегьле гъябгъюб) панорама ж панорама (саб йишвлан гъилигиган рябкъру уччвуб йишв, шикил) папа м 1. адаш, гага; 2. папа (католикарин дин- дин аьхю к1ул) пар I м бугъ пар II м уьхяв, ч1уруди днпнайи хут1ил пара ж 1. тай, жут; 2. кьюб парад м парад (машкврин, шадвалин йигъари дюзмиш духьну лицуб) парадн//ый, -ая, -ое 1. параддин (машкврин па- лат); 2. хуларин машиахьинди вуйи (дабалгнайи) раккнар паразйт м, биол. 1. паразит, микроб; 2. жарарин зсгьметниинди яшамиш шулайир парализовать сов. и несов. ришвуз даршули ап1уб (уьзри); ляхин улихь гъябгъюз гъидритри дебккуб паралйч м, мн. нет. фалиж, фалиж аьзар парен//'ый, -ая, -ое чан бугънийнди гъубжу, гъуб- хьу парень м бай, жигьил; он парень неплохой думу пис бай дар пари ср. гьюжат, к1ураб зигуб парить I несов. бугъламиш ап1уб парить II несов. завуъ уьбхну хлинццар диришв- ри т1ибхуб париться несов. 1. жвуваз бугъ тувуб; 2. чан бугъниинди убжуб парламент м парламент (кадагънайи вакиларикан ибарат вуйи къанунар адагъру идара) партизан м чапхунчйирихъди халкьди гъабхурайи дявдин иштиракчи партизанск//ий, -ая, -ое партизанвалин пастбище ср. малар адаъру ч1ур партййн//ый, -ая, -ое партияйии партия I ж, полит. партия партия II ж партия (саб кьадар шей'ар; музыка- йин эсер) парторг м парторг(партняйин тешкилатчи) парторганизация ж парттешкилат парусйна ж, мн. нет. парусина (ац1у парчдин саб жюре) парша ж, мн. нет. кечел паршйв//ый, -ая, -ое кечел, кечел кайи пасека ж арфар, арфар айи ишк1ар уьрхюрайи йишв пасмурн//ый, -ая, -ое амси паспорт м,мн. паспорта паспорт пассажир м пассажир рякъчи (поезддиъ) пассйвность ж, мн. нет. пассиввал, гьяракатсузвал, иштираксузвал пассйвн//ый, -ая, -ое пассиввалин (ляхниъ ишти- рак даршлу, ляхин дарап1ру, гьяракатсуз) пастбище ср. ч1ур (малар адаъру) пастй несов. ч1урдиин уьбхюб, ч1урдиина адауб пастись несов. ч1урдиъ ук1 ип1уб пастух м чубан; габан пасть сов. 1. ахъуб; 2. йик1уб, пуч хьуб; 3. ул'ан адахъуб; • пасть духом юк1в ктабхъуб (гуч1 хьуб) пасть ж ушв (гьяйванатдин) пасынок м дархи бай патриот м патриот (ватанпервер) патриотйзм м, мн. нет. патриотвал, ватанпервер- вал патрон м, воен., в разн. знач. патрун пауза ж 1. ара, ара хътабт1уб (улхбарин); 2. пау- за (улхбаъ, мукьмиъ жизби дебккуб) паук м хашв паутйна ж хашвран хал пахарь м изнар anlpyp, нежбер пахать несов. изан ап1уб пахнуть несов. ниъ хъивуб, ниъ гъюб пахота ж, мн. нет. изан, изан ап1увал, жил хъа- п1увал

Исаев И. Р.: пахуч//ий, -ая, -ее ниъ хъайи (гъюру) пачкать несов. капЛуб, чиркин ап1уб пашня ж хъап1найи, изан дап1найи хут1ил паять несов. люгьюмламиш а п I у б; люгьюм тувуб (ап1уб) певец м, мн. певцы 1. мяълийир anlpyp (артист); 2. шаир певуч//ий, -ая, -ее хъпалгу, уччвуб сес хъайи педагог м педагог (мялим) педагогика ж, мн. нет. педагогика (дарсар ва тербия тувбакан вуйи илим) педагогйческ//ий, -ая, -ое педагогикайин пекарня ж пекарня (уьл убжру йишв) пекарь м пекарь, уьл убжрур пекло ср., мн. нет. лап мани йишв, манивал гъиз- миш вуйи йишв; жегьеннем пеленать несов. биц1ир гъидиржуб пёна ж, мн. нет. каф пенал м пенал (кьаламар ивруб) пёнист//ый, -ая, -ое каф али, каф удубч1вру, каф шлу пениться несов. каф ап1уб, каф удубч1вуб пень м, мн. пни, гурд, кьаб (гьарин) пенька ж, мн. нет. гиниб (гинбин гаш) пеньков//ый, -ая, -ое гинбин; пеньковый канат гин- бин т1ил пенять несов., разг. аьрза ап1уб, шикаят ап1уб, аьйиб ап1уб пепел м, мн. нет. рюкъ пепелйще ср. ц1а йивну гъубгу йишв (хулар, гъул, яркур) пепельница м пепельница папрусдин рюкъ абхьруб первенец м сифте велед, сарпи велед первенство ср., мн. нет. сабпи йишв (саб ляхниъ) первйчн//ый, -ая, -ое сифтейин первобытн//ый, -ая, -ое къадим заманайпн первоклассн//ый, -ая, -ое варит1ан ужуб перебегать несов. 1. дажаргъну улдуч1вуб (рякъ- дилан); 2. жара терефназ гьергуб; ф перебегать до- рогу рякъ гьадабт1уб; манигъвал anlyo перебежчик м душмандин терефназ гьергур; гьу шур (хаин) перебивать несов. 1. йивуб, урччвуб, уьргъюб, тикйир ап1уб; 2. гаф хътубт1уб перебороть сов. ккагъуб, зиина удуч1вуб, к1анакк ккипуб перебраниваться несов., разг. сар-сариз агьрар ап1уб, гъалмагъал хьуб перебранка ж, разг. сари-сариз агьрар ап1увал, гъалмагъал перебрасывать несов. 1. гат1ахьуб (заълан, гъвал- хъан, тинди); 2. ярхлаз гат1ахьуб (жарарит1ан); 3. иливуб (гъяд) перебросить сов. 1. гат1абхьуб (заълан, гъвал- хъан, тинди); 2. ярхлаз гат1абхьуб (жарарит1ан, ге- рек йишвлан); 3. иливуб (гъяд) перевал м дагъдин к1ак1налан улдуч1вру рякъ, ГУР переваривать несов. 1. ц1ийи к1ул'ан, гизаф уьб- хьуб; 2. гьял ап1уб (гъап1уб) перевезтй сов. гъахуб, зигуб, адабгъуб перевернуть сов. ккит1ибк1уб, илбицуб, к1ан зиин ап1уб перевернуться сов. ккит1ик1уб, илдицуб (жвув) перевесить сов. 1. ц1ийи к1улт1ан ебцуб; 2. жара йишвак кебхуб (шикил); 3. гъагъиди хьуб (жараб- т1ан) перевестй сов. 1. адауб (саб классдиан тмунуб-__ диз); 2. жара ляхниз адауб; 3. хътап1уб (почтайиъ- ди) пул; ф перевести дух ил хътабгьуб; нефес хътабгъуб перевестись сов. 1. удуч1вуб, улдуч1вуб (жара идарайиз); 2. ккудубк1уб перевешивать несов. 1. ц1ийи к1улт1ан ебцуб; 2. жара йишвак кебхуб (шикил); 3. гъагъиди хьуб (зигуб гъагъ) перевод м 1. алдаувал, удуч1вувал, кючюрмиш хьувал (жара ляхниз); 2. хътап1уб (почтайиъди) пул переводйть несов. см. перевести перевозйть несов. гъабхуб (гъагъ саб йишв'ан жара йишваз) перевозка ж гъахувал, зигувал (гъагъ мушв'ан тушваз) переворачивать несов. см. перевернуть переворот м, мн. нет. аьхю дигиш'вал, илт1ик1уб; 2. переворот, революция перевоспитать сов. ц1ийи к1ул'ан тербияламиш ап1уб перевыборы мн., ед. нет ц1ийи сечкйир перевыбрать сов. ц1ийи к1ул'ан ктагъуб перевыполнить сов. артухъра кади бегьем anlyo (план, ляхин) перевязать сов. 1. илибт1уб (зиян); 2. ц1ийи к1улт1ан илибт1уб перевязка ж илибтГувал, илибтГнайиб перегибать несов. кьюжал ап1уб, ц1абкуб перегибаться несов. марцци кьюжал хьуб; ц1аб- куб переглядываться несов. сар-сариз лигуб перегнать сов. 1. улдубч1вуб, рякъюъ хъидипуб (саб гьяйвни тмунуб); 2. хъауб, алдауб (малар саб йишвлан тмунушваз) перегнйть сов. ут1уб, ксит1уб перегной м, мн. нет. гъут1уб, гъут1убдикан гъабши руг (кьук)

Исаев И. Р.: перегнуть сов. кьюжал ап1уб; ф перегнуть пал- ку шит ап1уб перегнуться сов. кьюжал хьуб переговаривать несов. ихтилатар, сюгьбатар ап1уб переговоры мн., ед. нет ляхин бадали улхбар, мясляаьтар перегораживать несов. ара гьадабг1ну пай ап1уб перегорать несов. хътубгуб, ц1а гъадабгъну ч1ур хьуб перегревать несов. кьадарналан артухъ мани ап1уб, гъизмиш ап1уб перегружать несов. кьадарт1аг; артухъ гъагъ или- вуб, ивуб перегрызть сов. силбариинди кысб гьац1 ап1уб, кьат1 ап1уб перед, передо предлог улихь; ф перед глазами вертеться уларикк ккахъуб (уларихь гьахъуб) передавать несов. 1, хил'ан хилиз тувуб; 2. ктиб- туб, хабар тувуб передаваться несов. кубч1вуб (аьзар) передача ж передача, туврайиб (шейъ) передвигаться несов. тинди, жара йишв'инди хьуб; гьадабгъуб; гъягъюб передвижение ср., мн.-нет. гъягъювал, йишв ди- гиш ап1увал передвинуть сов. тинди, жара йишв'инди ап1уб; йишвлан рибшвуб передел м ц1ийи к1улт1ан пай ап1уб переделать сов. жараси дюзмиш ап1уб переделка ж жараси рас ап1уб; дюз anlyo; ф попасть в переделку разг. читинвалариъ ахъуб перёдн//ий, -ял, -ее улихь хьайи, улхьан передник м улгьани передняя ж дегьлиз передовик м к1ак1начи передовйца ж 1. к1улин макьала; 2. к1ак1начи дишагьли передов//ой, -ая, -ое улихь хьайи, к1ак1наъ айи, улихь душнайи передохнуть I сов. сац1иб эргвал йивуб передохнуть сов. гъирмиш хьуб, т1анкь хьуб передумать сов. фикир дигиш ап1уб; гизаф фикир (фикрар) ап1уб передышка ж, мн. нет. 1. эргвал йивувал, йивру вахт; 2. ара, мюгьлет переехать сов. 1. кючмиш хьуб (жара йишваз, хулариз); 2. улдуч1вуб (нирлан, гъядлан) переезд м 1. рякълан улдуч1вру йишв; 2. ман- зил, рякъ переждать сов. ккилигуб, гюзлемиш ап1ури гъу- зуб пережечь сов. ургуб (кьадарналан артухъ); дург- ну ч1ур ап1уб переживание ср. к1ван гьял, к1ваз гъап1у эсер, гьисс, хажалат переживать несов. уьмур хъап1уб; 2. к1ул'ина гъюб (дерд) пережиток м кюгьнейиан гъубзуб (мес., аьдат) пережить сов. 1. уьмур хъап1уб; 2. к1ул'ина гъюб (дерд) перезимовать сов. кьюрд адап1уб перезрёл//ый, -ая, -ое 1. дубжну гьял дубхьнайи; 2. хъубкьнайи, дигмиш дубхьнайи перезревать несов. 1. дубжну гьял хьуб; 2. гизаф дигмиш хьуб переизбирать несов. ц1ийи к1улт1ан (хъанара) ктагъуб переиздавать несов. ц1ийи к1улт1ан (хъанара) чап ап1уб (адабт1уб) переименовать сов. ц1ийи ччвур иливуб перейтй сов. 1. ктуч1вуб, улдуч1вуб (ниркан, рякъ- дилан); 2. удуч1вуб жара хулариз перекатйть сов. илбигъуб, илбигъури-илбигъури хъап1уб переклйчка ж ччвурар дисури дих ап1уб, ахтар- миш ап1уб перекопать сов. 1. бер йивуб (вари йишваз); 2. ц1ийи к1улт1ан ййбккуб (бистан) перекосйться сов. 1. ц1абкуб; ушв ц1абкуб; 2. лак1 хьуб перекочевать сов. кюч хьуб, кюч духьну гъягъюб перекраивать несов. жараси (ц1ийи к1улт1ан) ктабт1уб (ккурт) перекрасить сов. 1. шир йивуб, ранг йивуб; 2. жа- ра ранг, шир йивуб перекрёсток м кьюб рякъ (кюче) саб-сабдиин ала- хьурайи йишв; ф на всех перекрестках варишвариъ, наан гъабшишра перекрыть сов. ц1ийи к1улт1ан гьял ап1уб, ижми ап1уб, элебкуб перекусйть сов. 1. силбариинди кьат1 ап1уб; 2. саб ц1ибди ип1уб, ушв гьибтуб перелезать несов. тму терефназ (жвурназ) улду- ч1вуб (цаллан) перелетать несов. 1, т1ирхуб, зав'ан гъягъюб; 2. улт1уччвуб перелёт м гъушарин кюч хьувал (жара йишвариз); гГирхувал (самолетдиъди) перелётн//ый, -ая, -ое кюч шлу (ничхрар) переливать несов. 1. жюрбежюр рангари нурар ту- вуб; 2. жарабдиз удубзуб; ф переливать из пустого в порожнее къуру гафар anlyo (метлеб адру ляхни- ин машгъул хьуб) переливаться несов. улдубзуб; абц1ну улдубчГвуб; нурар рагъуб перелистать сов. к1ажар са-сабди ккадаркуб (ки- табдин) перелить сов. 1. жарабдиз удубзуб, улдубзуб; 2. артухъ убзуб перелиться сов. улдубзуб; абц1ну улдубч1вуб (шид) переложить сов. 1. адабгъну дивуб (жара йи- шваъ); 2. илипуб (ляхин жарариин) перелом м 1. уьбгыовал, гъюбгъю йишв; 2. ди- гиш хьувал (яшайиш, девир) переломать сов. уьбгъюб, тикйир ап1уб переломаться, переломиться сов. уьбгъюб, кьял'ан кьат1 хьуб перемена ж 1, дигиш'вал; 2. танафус (мектебдиъ) переменйть сов. дигиш ап1уб перемённ//ый, -ая, -ое дигиш шлу переменйться сов. дигиш хьуб (жвув) переместйть сов. дигиш ап1уб; жара йишв'ин ди- вуб

Исаев И. Р.: перемешать сов. кпикьуб, гъидикьуб перемирие ср. жикъи муддатнан мясляаьт перемолоть сов. 1. рябгъюб (вари вая аьхю пай) ; 2. ц1ийи к1улт1ан рябгъюб перемотать сов. ц1ийи к1улт1ан алабчуб перемыть сов. 1. ц1ийи к1улт1ан убччуб, жибк1уб; 2. жикГуб (гизафдар вая вари); ф перемывать кос- точки кьяляхъ улхуб, шиктар ап1уб перенестй сов. 1. гъахуб (саб йишв'ан тмуну йишваз); 2. хуб, адабгъуб; илдипуб; 3, перен. аьх- ап1уб перенимать несов. жарарихъан дубгьуб, бисуб; перенимать чужую привычку жарарин хасият би- суб перенос м гъахувал, кючюрмиш апГувал, адабгъу- вал переночевать сов. йишв адап1уб переобувать несов. 1 ликариин алахьрудар ди- гиш anlyo; 2. илдитну алахьуб переодевать несов. 1. палтар дигиш ап1уб; 2. пал- тар илдитну алахьуб переодеваться несов. 1. палтар дигиш ап1уб (жву- ван); 2. палтар илдитну алахьуб (жвуван) переоценивать несов. 1. кьимат ц1ийи ап1уб; 2. ба- гьа кьимат тувуб перепашка ж 1. ц1ийи к1улт1ан хут1ил (изан) ап1увал; 2_ хут1ил ап1увал, изан ап1увал (вари вая аьхю пай) перепёлка ж кьямкъяр переписать сов. 1. кпйк1уб, кючюрмиш апТуб; 2. ц1ийи к1улт1ан бик1уб перепйска ж, мн. нет. сари-сариз кагъзар дик1уб, аьлакъа хьуб перепйсываться несов. к1ажар (кагъзар) дик1ури аьлакьа хьуб перепись ж, мн. нет. перепись населения агьалйи- рин кьадар гьисаб ап1уб переплатить сов. артухъ (к1ул алди) тувуб переплёт м жилдар переплывать несов. сирнав апГури тму терефназ удуч1вуб, ктуч1вуб переполнить сов. улдубзури хьайиз абц1уб (штухь- ди) ф переполнить чашу терпения юк1в дюд- нигъна хуб; аьх ап1уз даршлу йишв'ина хуб переполох м, мн. нет. гьарай-вургьай, гъалабу- лугъ перепонка ж иерде; барабанная перепонка иба- рин перде переправа ж улдуч1вру йишв, ктуч1вру йишв (нир- кан) переправить сов. 1. ктауб, ктагъуб (ниркан); 2. рякъюъ ауб, алдауб; 3. гъалаг1 ктабгъуб переправиться сов. улдуч1вуб, ктуч1вуб (учв) перепроизводство ср., мн. нет. кьадарт1ан артухъ гьясил ап1уб, адабт1уб (саб шейъ) перерасход м, мн. нет. артухъ харж ап1увал перервать сов. хътабт1уб; кьат1 ап1уб (гаф) перерезать сов. 1. хътабт1уб; 2. урккуб (гизаф малар, марччар пересадйть сов. 1. жара йишв'ин дитуб; 2. ка- дабгъну жара йишвак кивуб (гьар) пересаливать несов. кьилзи ап1уб переселенец м кючери переселение ср., мн. нет. кючмиш хьувал, кюч ап1увал , переселить сов. кючмиш ап1уб (жара йишваз) переселйться сов. кючмиш хьуб (жвув) пересесть 1. йишв дигиш аи1уб; 2. жара йи- швахь деуб; 3. эдеъну жарабдиъ эуб пересечь сов. гьадабт1уб, хъябкьюб (рякъ) пересолйть сов. кьилзи ап1уб, гизаф кьил йивуб пересохнуть сов. гизаф ебццуб переспорить сов. ккагъуб (гьюжатнаъ); гаф зиин хьуб переспросйть сов. хъана (текрарди) гьерхуб перестирать сов. ц1ийи к1улт1ан урччуб (мес, пал- тар) переставать несов. дугъужвуб, гат1абхьуб, терг ап1уб; он перестал курить дугъу папрус гат1абхьну перестраивать несов. ц1ийи к1улт1ан дюзмиш (тик- миш) ап1уб перестрелка ж сар-сариз гюллйир (тюфенгар) йи- вуб перестроиться сов. жараси дюзмиш хьуб (жерг- йир) переступать несов. 1. улдуч1вуб, гамар алдагъуб; 2. лицуб; • переступать через порог гурзлилан ул- дуч1вуб, гъюб, уч1вуб хулаъ пересчитать сов. 1. гьисаб ап1уб; 2. ц1ийи к1ул- т1ан гьисаб ап1уб; • пересчитать рёбра (кости) иж- миди урччвуб пересылать несов. гьап1уб, хътап1уб пересылка ж, мн. нет гьап1увал, хътап1увал перетаскать сов. гъабхуб, хъч1юбхюб, дубхну кку- дубк1уб перетащйть сов. хуб, гъабхуб (хъюч1юбхну) перетереть сов. 1. крахури гьудубт1уб (т1урин); 2. жвилли ап1уб, рягъюб переубедить сов. фикир дигиш ап1уз гъитуб, фик- рилан алдауб переутомйться сов. лап хътахъуб, эргуб; дакьат- наан адахъуб перехитрйть сов. алдатмиш ап1уб переход м улдуч1вру, гъюдуч1вру йишв (гур, рякъ, жнлгъа) переходн//ый, -ая, -ое 1. саб гьялпаан тмуну гьял- наз дигиш шлу; 2. улдуч1вру, кючюрмиш шлу перец м, мн. нет. нставут; + задать перцу жаза тувуб

Исаев И. Р.: перечень ж сиягь; перечень книг китабарин сиягь перечеркнуть сов. ц1ар зигуб, ч1ур ап1уб перечислить сов. 1. гьисаб ап1уб, ктухуб; 2. кю- чюрмиш ап1уб (пул) перечитать сов. 1. ц1ийи к1улт1ан урхуб; 2. вари урхуб перешагнуть сов. лик алдабгъну улдуч1вуб перешйть сов. ц1ийи к1улт1ан бирхуб (палат) перила ед. нет мягьрижар (айвандин) перо ср., мн. перья 1. зикв (пеълин); 2. перо (ручкайиъ ивру) персик м жвугъри перстень м т1ублан перхоть ж, мн. нет. гац1 перчатка ж бегьли, элгеж пёс м, мн. псы ху песня ж мяъли; ф его песенка спета гьамус ду- гъан ккудубкГруб гъабхьну; дугъан кефер ккудук!- ну петля ж 1. гьялкъа (рукьан); 2. петля (улдарин); ф хоть в петлю лезь чара адабт1на, жвуву жвув ас- миш anlpy йишз'ина дуфна петрушка ж, мн. нет., бот. шивит (хурагнан ук1) петух м датт; ф красный петух ц1а кабхънайишв петь несов. 1. мяъли ап1уб; 2. уьуь ап1уб; ф ла- заря петь язухъ гъюз гъитрустар гафар, аьмлар ап1уб пехота ж, мн. нет пияда кьушум, яягъ кьушум печалиться несов. хажалат хьуб (жвуваз); гъам зигуб печаль ж 1. гъам, хажалат, дерд; 2. гъайгьу, дер- ди печальн//ый, -ая, -ое 1. гъамлу, хажалатнан, пе- ришан, дер дна н; 2. перен. нягьякь; к1ваз даккун шлу печатать несов. чап ап1уб печать ж 1. печать (мугьур); 2. чап дапЬгайиб (газет, журнал) печёнка ж, мн. нет. к1ару лик1 печён//ый, -ая, -ое гъубжу печень ж, мн. нет. к1ару лик1 печь I несов. убжуб; печь II ж пич (уьл убжру) пешеход м яягъди, ликри гъягъюрайир пёшка ж 1. пешка (шахматарин тамашайиъ); 2. жарарин гафниин али кас пешком нареч. ликри-ликри, яягъди, шилди пещера ж мугъара, хьар пиджак м пенжек пила ж дурхин пилйть несов. 1. дурхнихьди дярхюб; 2. гьарган тягьнийир йивуб, улхуб пионер м 1. пионер; 2. саб ляхин, сифтена сифте адабгъур, адабт1ур писатель м писатель, бик1рур писать несов. 1, бик1уб; 2. зигуб (шикил) писк м, мн. нет. ц1ив письмо ср., мн. пйсьма 1. кагъаз, к1аж; 2. бик1уб, бик1увал питание ср., мн. нет. ип1увал, хураг питательн//ый, -ая, -ое ип1ру, т1яаьмлу питаться несов. 1. ип1уб; 2. жвув уьрхюб, к1ул уьбхюб

Исаев И. Р.: пить несов. убхъуб питьев//ой, -ая, -ое убхъру (шид) пйща ж, мн. нет. хураг, ип1руб пищеварение ср., мн. нет. гъип1уб гьял ап1увал пищевод м, анат. дюдюх (хураг фуниз гъабхру) плавание ср. 1. сирнав, сирнав ап1увал; 2. гимн- йиъди гъягъювал, сейир ап1увал плавить несов. ебц1уб (гъургъушум) плавиться несов. ебц1уб (металл) плавк//ий, -ая, -ое ебц1ру плавнйк м, зоол. сириав anlpy папал (балугъин) плавн.//ый, -ая, -ое гъюдли, хъпалгу плакать несов. ишуб; ф плакали денежки разг. пул жварт1 гъабхьну плаксйв// ый, -ая, -ое ишру, гьаммишан ул'ин нивгъ али пламенн//ый, -ая, -ое гъизгъин, ялавлу, аьшкьлу; гизаф мани (саламар); пламенный революционер ялавлу революционер пламя ср., мн. нет. ялав план м план, къайда; гьясил ап1уз улупнайи кьа- дар планйровать несов. 1 планламнш ап1уб; 2. план- дик кипуб планов//ый, -ая, -ое 1. планарин (отдел); 2. план- дин (мяишат); 3. пландиъ айи планомёрн//ый, -ая, -ое пландиинди вуйи пласт м гъат, жар; • лежать пластом диришври ч1улси ярхи хьуб плата ж, мн. нет. гьякъи, кьимат платёж м пул (тувну ккуни), гьякь плательщик м тувру кас (бурж) платйть несов. кьимат тувуб; ктипуб платн//ый, -ая, -ое кьимат гъадабгъру; пул айи платок м ягълухъ, келегъа платье ср. 1. палтар; 2. ккурт (хпарин) плач м, мн. нет. ишал, ишбан сес плачёвн//ый, -ая, -ое язухъ гъюру, усал; плачев- ное состояние усал гьял плевать несов. туту гат1абхьуб, алабт1уб; • пле- вать в потолок саб ляхинра дарап1ри вахт адап1уб плёвра ж, анат. плевра (жигерарин ва мухрин перде) племенн//ой, -ая, -ое жинснан племянник м чуччун вая чвуччвун бай племянница ж чуччун вая чвуччвун риш плен м мн. нет. йисир, йисирвал плённ//ый, -ая, -ое йисир; йисирвалиъ ахънайи (ин- сан) плесень ж мерс, хьахь плестй несов. 1. убхуб (ат1ин); 2. ктитуб (куч1- лар) плестись несов. темпелди гъюб, даккунди гъюб плетён//ый, -ая, -ое гъубху (жагв, зимбил) плетёнь м гъубху арчил, жал плеть, плётка ж 1. гъирмаж; 2. кьян (арфанийин) плечо ср., мн. плёчи гъюн плешйв//ый, -ая, -ое гъяц1ли, к1уллан ч1ар гъуб- шу, кечел кайи плита ж плита (хурагар anlpy) пловец м сирнав ап1урайи кас плод м 1. йимиш, мейва; 2. бабан гъурсагънаъ айи велед плодйться несов. гизаф хьуб, уьлдюгъюб плодоводство ср., мн. нет. багъманчивал плодонбсн//ый, -ая, -ое бегьер туврайи, йимишар хурайи

Исаев И. Р.: плодородн//ый, -ая, -ое мублапь, гизаф бегьер тувру, гужли (руг) плоск//ий, -ая, -ое 1. дюзи, кьули; ич1 адру; 2. шит; ф плоские шутки шит зарафтар плоскогубцы мн., ед. нет кьули (ушв али) кьянцц плоскость ж 1. мат. дюз маш; 2. дюзвал, кьули- вал; 3. дюзен плотник м гак1влин (харат) уста, харатчи плотн//ый, -ая, -ое 1, сигъ, гъалин; 2. ац1у плохо 1. нареч. писди, усалди; 2. сказ, пис ву, усал ву, зяйиф ву; ф из рук вон плохо гизаф пис ву плох//ой, -ая, -ое 1. харжиб, пис; 2. зяиф плут м гьярамзада, лути плюнуть сов. ту ап1уб плюс м мат. 1. плюс (илибван ишара); 2. уж'- вал, артухъвал пляж м пляж (гьюлихъ инсанар жик1ру йишв) плясать несов. ялхъван ап1уб; ф плясать под дудку жарарин мукьмихъди ялхъван ап1уб (жвуван фикриинди ляхин дарап1уб) пляска ж ялхъван побагроветь сов. уьру хьуб побег I м гьергуб (дустагъдиан); побег II м таза циркил, таз победа ж гъалибвал; одержать победу гъалиб хьуб победйтель м гъалиб гъашир победить сов. гъалиб хьуб; гъалибвал гъадабгъуб побежать сов. 1. жаргъуб; 2. ахмиш хьуб (шид); 3. гьергуб побеждённ'/ый, -ая, -ое к1анакк ккахъу, ккагъу побелйть сов. лизи ап1уб, арсуб (гьякииинди) побережье ср. 1. гъирагъ (гыолин, нирин); 2. гъи- рагъдихъди хъайи йишв поберечь сов. уьрхюб, саламатди уьрхюб побираться несов. гъилицнацвал ап1уб, т1алабвал ап1уб побйть сов. 1. урччвуб; 2. уьбгъюб, тнкйир ап1уб поблажка ж маш тувуб, хатир дюрюбгъюб, рякъ тувуб поблйзости нареч. багахь, багарихь побои ед. нет йивбар, урччвбар побоище ср. 1. аьхю дяви; 2. зурба гъалмагъал, йивбар-йихбар побудйть сов. гьевеслу ап1уб, хъауб (ляхнихъ) побыть сов. хьуб, гъузуб, (саб йишваъ) повадка ж вердиш'вал, гъиллигъ, хасият повадно нареч. гьаци дарап1бан бадали повалйть сов. 1. ккит1ибк1уб, ккадабкуб; 2. уб- гъуб (йиф) поведение ср., мн. нет. гъиллигъ, ахлакь повезтй сов. 1. гъахуб (иливиу); 2. бахт хьуб повелевать несов. гьякимвал ап1уб; буйругъ, амур ап1уб повеление ср. буйругъ, гыокум, амур повелйтель м, уст. паччагь, гьяким; ихтияр хилиъ айи аьхю кас повелйтельн//ый, -ая, -ое амур, буйругъ anlpy поверенн.//ыйг -ая, -ое ихтибар алир, хъугъвал али, сир тувуз шлу вакил . поверить сов. иианмиш хьуб, ихтибар хьуб, хъу- гъуб поверка ж ахтармиш ап1уб (саб шейъ аш, дюз вуш) повернуть сов. илт1ибк1уб повернуться сов. илт1ик1уб (кьяляхъинди), гъва- лахъинди) повёрхностн//ый, -ая, -ое зиълан, зиин гъатналан вуйи, дерин дару; бегьем дару поверхность ж зиинишв

Исаев И. Р.: повесить сов. керхуб, дарагъажариз зигуб; кеб- хуб, гьерхуб (палтар) повествование ср. 1. ктибтувал, ихтилат ап1увал; 2. гьикая, ихтилат повествовательн//ый, -ая, -ое, грам. хабар тувбан, ктибтбан повеять сов. хъивуб (мик1) повздорить сов., разг. гъалмагъал хьуб; нягьякь улхбар хьуб; хъял хьуб повидаться сов., разг. рякъюб, гюрюшмиш хьуб по-видимому вводи, сл. лигру гьялариан; рябкъю- райиси повинность ж вазифа, мажбурвал повиноваться сов. табигъ хьуб, мют1югъ хьуб повиновение ср., мн. нет. мют1югъвал, табигъвал повйснуть несов. керхуб; эрхуб; ф повиснуть в воздухе гьял дархьиди, бегьем дарап1ди гъубзуб (ля- хин) повлиять сов. эсер ап1уб, тясир аи1уб повод I м, мн. поводы багьнаг, себеб; по по- воду этого дела гьаму ляхнин гьякьнаан повод II м, мн. поводья жил авар (фурнин) поворот м, /мн. повороты/ 1. илт1ик1рушв, илт1и- к1уб; 2. илт1ибк1уб, дигиш'вал поворбтлив//ый, -ая, -ое, разг. зирек, бажармиш- 'вал кайи повреждение ср. ч1ур дубхьнайишв, хараб дубхь- найишв повременить сов., разг. нЛибди дебккуб, сабур ап1уб повседнёвн//ый, -ая, -ое гьар йигъандин, гьамми- шандин повсемёстн//ый, -ая, -ое варишвариъ айи повсюду нареч. варишвариъ, гьаришзаъ повторёние ср. текрар ап1увал повторйть сов. текрар ап1уб повторяться несов. текрар хьуб, хъана пуб повысить сов. 1. ягъли ап1уб, зиина адауб; 2. ар- тухъ ап1уб, гужли anlyo повышёние ср. 1. ягъли ап1увал, зиина адаувал; 2. артухъ, гужли ап1увал повязать сов. 1. идибт1уб, илибт1уб; 2. убхуб (ат1ин) повязка ж илибт1найиб, кидибт1найиб (жуна, ягълухъ); чалма погибать несов. йихуб, терг хьуб, талаф хьуб; поглотйть сов. 1. хътЬобкьюб; 2. зигуб (шид) поглядывать несов. арабир лигуб поговорйть сов. улхуб; ихтилат аи1уб, сюгьбат anlyo поговорка ж агъал погода ж гьава; дождливая погода мархь кайи гьава поголовно нареч. к1ул'ан-к1улиз, вари поголовье ср., мн. нет. кьадар, сан (маларин) погоня ж, мн. нет хъергуб погранйчник м пограничник, сяргьятниин алир погреться сов. мани ап1уб (жвуваз) погрёшность ж гъалат1, ягъалмиш'вал, хат1а под предлог 1. к1анакк, -икк; 2. багахь; ф под крылышком держать гъайгъушнаъ хьуб, уьрхюб; под боком багахь (хъюхъникк, лап багахь) подавить сов. 1. ч1абк1уб; 2. эзмиш, басмиш ап1уб, бугъмиш ап1уб; 3. ккагъуб подавйться сов. дюднигъ гъябхъюб, бугъмиш хьуб подавленн//ый, -ая, -ое 1. басмиш, зяиф духьна- йи; 2. юк1в к1ару, эзмиш духьнайи (адми) подавно нареч. гьелбетки, хъанара подальше нареч. хъана ярхлаз подарить сов. пешкеш ап!уб, багъиш ап1уб подарок м, мн. подарки пешкеш, савкьат, багъиш подать ж харж (нежбрари помещикариз тувру) подать сов. тувуб, улихьна хуб подбодрить сов. рюгь кап1уб подбор м гъядягъювал; как на подбор вари сабс- дар подбородок м, анат. чене, шаф, ккамккам

Исаев И. Р.: подвезти сов. хуб, духну хъуркьуб (эърубдиъди) подвергать несов. 1. ккитуб (жазайикк, хат1айикк); 2. к1ул'ина гъюб (хат1а, бала) подвергаться несов. ккахъуб (читинваликк, хат1а- йикк, балайикк) подвести сов. 1 _ хуб; 2. гъахуб, дурхну хъуркьуб; 3. ккипуб къайдайикк (ляхин); 4. ягъалмига ап1уб подвиг м игитвал, гьунар, кьягьялвал подвинуть сов. 1. (саб иДибди) али йишвлан риб- швуб; 2. улигьнаси зигуб подвйнуться сов. тинси хьуб, улихьнаси хьуб подвода ж аьраба, мярхяр (гъагъ айн) подвоз м, мн. нет. хуб ,гъахуб, духну хъуркьуб, (аьрабайиъди, машиидиъди) подглядеть сов., разг. жиниди лигуб; тамаши ап1уб подговаривать несов. жиниди гъавриъ т1ауб, ала- уб, рякъ'ан адауб подгореть сов. ц1ибди убгуб; к1ан'ан убгуб (ккуб- губ) подгонять несов. 1. алап1уб; алап1ну багахьна ап1уб; 2. дюз гъюруганси ап1уб подготовйтельн//ый, -ая, -ое гьязурвалин, гьязур- вал гъабхру подготовить сов. гьязур ап1уб подготовиться сов. гьязур хьуб подготовка ж гьязур ап1увал подготбвленн//ый, -ая, -ое гьязур дап1иайи поддаваться несов. тясирнакк, эсернакк ккахъуб; жарариз табигъ хьуб (учв) подделать сов. алдатмиш ап1уз ккунди рас anlyo (къул) подделка ж къалп, куч1лин шейъ (аьмалназ дап1- найиб) поддержать сов. 1. дисуб, 2. кюмек ап1уб (тувуб); 3. тереф уьбхюб; 4. уьрхюб поддержка ж 1. кюмек, даягъ; 2. уьрхюб, тереф- дар хьуб подействовать сов. тясир ап1уб; эсер ап1уб поделом парен., разг. ужу гъабхьну, аьжаб гъаб- хьну поджечь сов. ц1а кипуб, ц1а йивуб поджигатель м ц1а кипрур; • поджигатель вой- ны дяви гъит1ибккрур поджидать несов. гюзлемиш ап1уб, лигури гъузуб подзёмн//ый, -ая, -ое жилин к1анакк ккайи (рякъ); жилин к1анакк anlpy подкараулить сов. улиъ уьрхюб, улам хъибтуб подкармливать несов. артухъди ип1руб тувуб, ип1руб гужли ап1уб подкладка ж астар подкова о/с леэн подковать сов. I. леънар йивуб; 2. перен. аьгъю- вал артухъ ап1уб подкорм м артухъди вуйи (аьлава); ем, ип1руб подкормйть сов. артухъди ин1руб тувуб; ип1руб гужли ап1уб подкормка ж артухъди ип1руб тувувал подкрадываться несов. 1. ккеъри, жин-жинди дуф- ну адахъуб; 2. бейхабарди дуфну адахъуб подкрепить сов. 1. мюгькам апТуб, ижми ап1уб; 2. перен. кьувватлу ап1уб подкрепйться сов. дип1ну жвувак кьувват кивуб подкрепление ср. 1. мюгькау ап1увал, ижми anly- вал; 2. воен. кюмек подкупать несов. масу гъадагъуб, пул тувну ма- йил ап1уз гъитуб, руш'ват тувуб подле предлог багахь, гъвалахъ пбдлинн//ый, -ая, -ое халис учв вуйи, гьякьикьи подлйть сов. 1. к1анакк ккубзуб; 2. саб ц1ибди убзуб, хъубзуб; ф подлить масла в огонь аьлакь- йир ч1ур ап1уб; ккубзуб, футнийир ап1уб, арйириъ ц1а ипуб подлог м алдатмиш ап1увал, куч1ал подложйть сов. 1. ккивуб (к1анакк); 2. ккитуб, ц1ибди ккивуб; ф подложить свинью жарариз жин- ди (бейхабарди) хат1а ап1уб

Исаев И. Р.: подлость ж алчагъвал, угъраш'вал подл//ый, -ая, -ое алчагъ, угъраш подмастерье ср. устайин кюмекчи, шагурд подметать сов. илч1ибкуб подмётка ж к1ан (ботинкайин) подмога ж, разг. кюмек подмышка ж гъюч1 поднестй сов. багахьна хуб поднимать несов. 1. за ап1уб; ягъли ап1уб; 2. ар- тухъ ап1уб; ф поднимать (подымать) на смех кял- хъюб, рихшант ап1уб; зарафатназ адап1уб; поднимать руку хил за ап1уб (урччвуз ккун хьуб, йик1уз ккун хьуб); поднимать целину хам жилар хъауб; сифте вуди саб таза ляхнихъ хъюгъюб подниматься несов. 1. за хьуб, ягъли хьуб; 2. ар- тухъ хьуб подножка ср. 1. умбрар; умбар (саб); 2. лик хъи- пуб; ф дать подножку лик хъипуб, алабц1уб подняться сов. 1. за хьуб, артухъ хьуб; 2. ягъ- ' л и хьуб подобие ср. ухшарвал; ухшар айи шейъ подобн//ый, -ая, -ое сиб, тягьярнан; ухшар айи подобрать сов. 1. уч хьуб; 2. гъядягъюри, уч ап1уб подобраться сов. 1. уч хьуб, дюзмиш хьуб; 2. ба- гахь хьуб, жинди гъюб подогревать несов. мани ап1уб; гъизмиш anlyo (писан) подождать сов. ккилигури, гюзлемиш ап1ури гъу- зуб подозвать сов. дих ап1уб, багахьна дих ап1уб подозревать несов. шак гъюб, хьуб; кин ап1уб подозрение ср. шак, ихтибарсузвал подозрйтельн//ый, -ая, -ое шак гъюру, кин кайи, ихтибар ап1уз даршлу подойтй сов. 1. гъюб, багахьна гъюб; 2. дуфну хъуркьуб подоконник м улдарин к1ан подол м канч1, ун подорвать сов. 1. т1убк1уб, тикйир хьуб; 2. перен. зарар тувуб, ч1ур ап1уб; ф подорвать доверие их- тибарнаан адахъуб подорваться сов. 1. т1урк1уб, тикйир хьуб; 2. зи- ян, зарар хьуб подоспеть сов. вахтниинди хъуркьуб подошва ж к1ан (ликрин, чекмейин) подпереть сов. ккивуб, ккутГукьуб подписать сов. 1. къул зигуб, к1анакк бик1уб; 2. дик1уб (газетар) подписаться сов. 1. къул зигуб (жвуву); 2. жву- ваз дик1уб (газетар) подпись ж 1. къул; 2. кГанакк бик1увал подполье ср., мн. нет. 1. подвал, хуларин к1а-- наккишв; 2. жиниди политикайин ляхин гъабхуб подпольн//ый, -ая, -ое жини подпруга ж тахпур (пирпйирин) подпускать несов. багахьна гъюз гъитуб; багахь- на дарфиди ктручуб подражать несов. I. ухшар ап1уб (саб ляхин тму- нуриси ап1уб); 2. чешне гъадабгъуб подразумевать несов. фикриъ бисуб, пуз ккун хьуб подробность ж тамамвал (фук1а гъидидипу), ц1аб-ц1абди (ктибтуб) подрббн//ый, -ая, -ое тамам, бегьем подросток м бай, риш (12-16 йисаъ айи) подрубить сов. саб ц1ибди хътабт1уб; жикъи ап1уб; кьаблилаи алдабт1уб подружиться сов. дуст хьуб; дустар хьуб подряд нареч. 1. са-сабди вари, хъади-хъади; 2. подряд (договариинди саб ляхин ап1уз гардандиъ бисуб) подсесть сов. 1. багахь деуб; 2. эуб (алабхъу ма- шиндиъ) подскакивать несов. 1. гъедергну гъюб; 2. ергуб; ултГуччвуб подсказать сов. 1. жиниди пуб (дарснаъ); 2. перен. к1ваина хуб подсказка ж жиниди пувал, кюмек ап1увал подслушать сов. жиниди хъпсхъуб подсматривать несов. жиниди тамаши ап1уб, ли- губ подснежник м, бот. даркъван кюкю подсобш/ый, -ая, -ое кюмекназ, кюмек вуйи; под- собное хозяйство кюмекнан мяишат подсолнечник м, бот. ригъун кюкю подсохнуть сов. саб кьадар ебццуб; ебццуб подспорье ср., мн. нет. кюмек шлу, хил бисру (кар, шейъ) подставка ж к1анакк ккивру шейъ подставить сов. 1. ккивуб, к1анакк ккивуб; 2. кки- туб (хат1айикк); 3. улихь гьитуб; ф подставить но- гу (ножку) лик хъипуб, жарариз зарар (манигъвал) шлу нягьякьвал ап1уб подстилка ж 1, к1анакк ккипру шейъ; 2. к1анккан ккарабгъруб подстрекать сов. алауб (кискис ап1уб) подсудйм//ый, -ая, -ое суд лигну ккуни; суддикк ккайир подсушйть сов. ебццуб, кебццуб подтвердйть сов. тасдикь ап1уб

Исаев И. Р.: подтверждение ср. тасдикь ап1увал подтёк м ук1у дубхьнайи йишв (кубк1бан кьяляхъ, йивбан кьяляхъ) подточйть сов. 1. уч1ру ап1уб (гарк1ал); 2. к1ак1 алап1уб (кьалмиин);' 3. ип1уб, убкуб (мялхъви) подушка ж марфакГ, гута подхалйм м подхалим (гьякимариз шит гафар, гыорматар anlpyp) подхватйть сов. 1. завуъ имиди бисуб; 2. куб- ч1вуб (аьзар) подход м 1. багахь хьуб; багахь шлу йишв, рякъ; 2. рякъ подходить несов. 1. гъюб, багахь хьуб; 2. хъур кьуб, дуфну хъуркьуб подходящ//ий, -ая, -ее лайикьлу, дисру, ярамиш вуйи__ подчас нареч., разг. ара-бир, гагь-гагь подчёркивать несов. 1. к1анккан ц1ар ккадатуб; 2. къайд ап1уб подчинение ср., мн. нет. табигъ хьувал, мют1югъ ап1увал подчинённ//ый, -ая, -ое табигъ гъап1у, мютЬогъ гъап1у подчинить сов. 1. мют1югъ ап1уб, табигъ ап1уб; 2. хиликк ккауб подчинйться сов. мют1югь хьуб, табигъ хьуб; 2. хиликк ккади хьуб подшивать несов. 1. ккап1уб; 2. бирхуб, кпирхуб подъём м 1. за к1ул; 2. ликрин маш; 3. за хьу- вал, ягъалвал подъехать сов. багахьна гъюб (саб фтиък1а эъ- ну) подымать несов. за ап1уб подытоживать несов. якун йивуб поединок м сар-сарин мухриъ дугъужвну кыории дяви пожаловаться сов. шикаят ап1уб, аьрза ап1уб пожалуй ввод. сл. белки, мумкин ву; пожалуй, ты прав белки, уву гьякь вушала пожалуйста частица 1 тавакъу вуйиз, миннат ибшри; 2. буюр пожелание ср. мурад, метлеб, т1алаб; к1ваз кку- ниб пожелать сов. ккун ап1уб; мурад метлеб хьуб поживать несов. яшамиш, дуланмиш хьуб пожйзненн//ый, -ая, -ое уьмурлугъ пожил,'/ой, -ая, -ое агьли, яшар духьнайи пожирать несов. 1. ит1уб, хътит1уб; 2. ухди кку- дубк1уб пожйтки мн., ед. нет хулан аваданлугъар пожйть сов. 1. яшамиш хьуб, дуланмиш хьуб; 2. перен. кефер зигуб; кефнаъди дуланмиш хьуб позавчера нареч. швургъан позволение ср., мн. нет. ихтияр, разивал позвонок м, мн. позвонкй анат. дюгьюб (юкьян гьарин) позвоночник м, анат. юкьян гьар поздн//ий, -яя, -ее 1. кьанди, кьан гъабши; 2. кьан- ди шлу поздно нареч. 1. кьанди; поздно вечером хябяхъ- ган кьанди; 2. в знач. сказ, кьан ву, кьан гъабхьну поздравить сов. мубарак ап1уб; тебрик ап1уб поздравление ср. мубарак, тебрик ап1увал позже нареч. кьандиси позйция ж 1. позиция (дийигънайи сенгер, йишв); 2. перен. дибиснайи рякъ (фикир) познавать несов. 1. аьгъю хьуб; 2. к1ул'ина гъюб; рябкъюб позор м, мн. нет биябурчивал, аьйиб позорить несов. биябур ап1уб, русвагь ап1уб, аьйиб ап1уб позорн'/ый, -ая, -ое абурсуз, биябурчи, аьйиб гъю- РУ поиски м ахтармиш ап1бар, лицбар (саб шейъ аб- гури) поискать сов. ахтармиш ап1уб; абгуб, лицуб пойть несов. шид тувуб (мализ, инсандиз) пойстине нареч. дугъридан пойло ср. бужвам поймать сов. бисуб (гьебграйиб)

Исаев И. Р.: пойтй сов. 1. гъягъюб; 2. хъюгъюб; ф пойти ку- да глаза глядят ликар гъягъру йишвахъинди гъягъюб пока нареч. гьеле, гьелелиг; ф пока не поздно вахтниинди; гъюнариии к1ул илмиди показ м, мн. нет. улупувал показание ср. улупувал; шагьидвал anlyo; силис тувувал показательн//ый, -ая, -ое 1. лишан вуйи; 2. чеш- нелу (улупру) показать сов. 1. улупуб; 2. мялумат, силис тувуб; ф показать, где раки зимуют ижмиди тюмбюгь anl- уб, инсафсузди жаза тувуб покатить сов. 1. илбигъуб (туп); 2. эъну гъягъюб покат//ый, -ая, -ое маш кайи, хът1ирфу покататься сов. эъну лицуб покачать сов. т1убччвуб (кьяб); адабц1уб, хъаб- ц1уб (мес., насосдиинди) покидать несов. 1. гат1абхьуб (багъри йишв), удуч1вну гъягъюб; 2. маш илт1ибк1уб, аьлакьа хътабт1уб поклажа ж, мн. нет. юк, гъагъ поклёп м куч1лин бюгьтан, футна поклон м 1. салам; 2. икрам, к1ул ис апГувал поклониться сов. 1. салам тувуб; 2. к1ул ис ап1уб, икрам ап1уб поклоняться несов. 1. ибадат ап1уб (аллагьдиз); 2. аьхю гьюрмат ап1уб покоиться несов. 1. биналамиш хьуб, алди хьуб; 2. сикин хьуб; кивнади хьуб покой м, мн. нет. сикинвал, динж'вал; ф вечный покой аьжал покойник м майит, рягьматлу покойн//ый, -ая, -ое I динж, рягьят, гъулай; ф покойной ночи гежехайир ибшри покойн//ый, -ая, -ое II рягьматлу, гъачТир поколение ср. насул покончить сов. 1. ккудубк1уб, тамам ап1уб; 2. терг ап1уб; ф покончить с собой чав чаз йивну йик1уб покорить сов. 1. ккагъуб; мют1югъ ап1уб; 2. вер- диш ап1уб покориться сов. табигъ хьуб; мютГюгь хьуб; гар- дан ккивуб покорн//ый, -ая, -ое мют1югъ вуйи, табигъ вуйи покос м 1. ук1 убшвуб; 2. ук1 убшвру йишв покраснеть сов. уьру хьуб; нач хьуб покрой м к1алиб, фасон покрошйть сов. жвилли ап1уб покрывало ср. чарч покрывать несов. \ ккебкуб; 2. дивуб, хътипуб (пул); 3. жин ап1уб покрышка ж 1. гъапагь (кьутдин); 2. покрышка (велосипеддин) покупатель м мущтари, гъадабгърур покупать несов. 1. масу гъадабгъуб; 2. жик1уб покупка ж гъадабгъу шейъ покуситься сов. 1. кьаст ап1уб, хъюгъюб (ч1уру ляхин ап1уз); 2. тямягь хьуб (ч1уру тямягь) покушать сов. ип1уб покушение сов. ч1уру кьаст; nlypy тямягь пол I м, мн. полы, пол, хулан жил ПОЛ II М, МН. ПОЛЫ биол. жинс (жили, хпи) пола о/с, мн. полы канч1 полагать несов. фикир, гьисаб ап1уб полагаться несов. I. лазим хьуб, герек хьуб; 2. йирфар хъирчуб, умуд кивуб „ поладить сов. юла гъягъюб, мясляаьт хьуб полба ж нюрх полдень м, мн. полдни лисун поле ср., мн. поля 1. хут1ил, майдан; 2. чюл; 3. гъирагъ; ф поле _______зрения ул хъубкьрайишв полеводство ср., мн. нет чюлин ляхнар, мягьсул- дарвал полежать сов. 1. дахъуб; 2. дахъну гъузуб полёзн//ый, -ая, -ое хайирлу, герек шлу, мян- фяаьтлу полезть сов. гъеуб, гъючГвуб; 2. уч1вуб; баш- ламиш ап1уб; ф за словом в карман не полезет гаф- нахъ лицрур дар полемика ж, мн. нет. бягьс, гьюжат (илимдин, ли- тератур айин) полено ср., мн. поленья гак1ул, гак1влин кьат1 полёт м тГирхувал

Исаев И. Р.: полететь сов. тГирхуб, заварилан гъягъюб полечь сов. I. дахъуб; 2. йик1уб, талаф хьуб ползать несов. чвурхури гъягъюб ползком нареч. мухур хъч1юбхюри, чвурхури поливать несов. 1. ебчуб, хъубзуб, убзуб; 2. уб- гъуб, убзуб (мархь) полировать несов. нур тувруси ц1алц1ам ап1уб, ч1варч1вал ап1уб полйть сов. 1. ебчуб, хъубзуб, убзуб; 2. убгъюб, убзуб (мархь) полка I ж кьарц1, кьас полка II ж, мн. нет ач1ал ап1увал полнеть несов. ад!у хьуб, чагъ хьуб полно 1. нареч. абц1ну; 2. сказ абц1на, бул ву полноправн//ый, -ая, -ое тамам ихтиярнаи полностью нареч. вари, тамамвалиинди полнота ж, мн. нет. 1. тамамвал; 2. чагъвал, ац1- найивал полночь ж, мн. нет. гьац1ишвар пблн//ый, -ая, -ое 1. ац1у; 2. бегьем; 3. чагъ половйна ж гьац1, саб пай половник м дигамуччвур, абугерден половодье ср., мн. нет. гизаф шид айи ва?т; сел гъюб полог//ий, -ая, -ое хъпирфу, маш кайи положйть сов. дивуб, ивуб, иливуб; • положа руку на сердце к1ваин хил иливну; марцци к1ваан (куч1ал дарап1ди) положчться сов. йирфар хъирчуб; архаин хьуб поломать сов. уьбгъюб; тикйир ап1уб, ч1ур аи1уб полоса ж, мн. полосы 1. зул, паласа; 2. геогр. зона; 3. девир, вахт полосат//ый, -ая, -ое зулар айи, ц1ару полоска ж зул (биц1и) полоскать несов. хъжабгъуб, кжагъуб (шидкан) полость ж, анат. ич1и йишв, бушлугъ полотенце ср. дасмал полотно ср., мн. полотна 1. агъ; 2. аьхю шикил (гъизигу) полоть несов. ач1ал ап1уб полуденн.//ый, -ая, -ое лисундин; лисундин вахтна получать несов. гъадабгъуб; • получать по шее чан пай рубкьуб получка ж, дуллугъ, маважиб полушубок м жикъи ургам полчаса м гьацкяаьт пол//ый, -ая, -ое пьян буш, айит1ишв ич1и полынь ж, мн. нет. кьут1кьли кьал полыхать несов. мурз алди убгуб польза, ж, мн. нет. мянфяаьт, хайир, файда пользование ср., мн. нет. мянфяаьт гъадабгъувал, ишлетмиш ап1увал пользоваться несов. мянфяаьт гъадабгъуб; ишлет- миш апГуб полюбйть сов. ккун хьуб, юк1в улубкьуб полюс м, геогр. полюс (магнитдин, жилин шарин) поляна ж ярквран кьялаъ айи майдан помазать сов. алдатуб, ктатуб, алап1уб помаленьку нареч., разг. гьялак дарди, яваш- явашди помалкивать несов. дулухуб, кксбехъну гъузуб помарка ж хил'инди дюз гъап1ушв (бик1баъ) помереть сов. йик1уб померить сов. ебцуб, алабхьну лигуб (ккургг) поместить сов. 1. ивуб (ерлешмиш ап1уб); 2. йи- вуб, адагъуб (газетдиз) поместйться сов. ерлешмиш хьуб, убшуб помесь ж гъибикьу, кпикьу жинс помеха ж энгелвал, манигъ'вал помешать сов. 1. манигъ'вал ап1уб; 2. гъибикьуб, кпикьуб помещение ср. хал, утагъ помиловать сов. хил адабгъуб (тахсирналан) помймо предлог башкъа, гъайри поминать несов. к1ваина хуб; • поминай как зва- ли дургуб, дудургну гъягъюб помирить сов. албагуб, мясляаьт ап1уб помириться сов. албагуб, мясляаьтназ гъюб помнить несов. к1ваин гъубзуб, гъитуб, уьбхюб; ф не помнить себя жвув'ин гъудрузуб помогать несов. кюмек ап1уб помои мн., ед. нет чиркин штар (гъабар гъижи- к1у); ф обливать помоями разг. футнийириинди ччвур кабц1уб; биябур хьуб помочь сов. кюмек ап1уб помощник м кюмекчи помощь ж, мн. нет. кюмек помутнеть несов. 1. кьалу хьуб; 2. кьалушин, к1а- рушин алабхъуб помысел м фикир, ният, кьаст помянуть несов. к1ваина хуб, к1ваин ап1уб помять сов. т1иршуб, чархьуб, ч1арк1уб понадобиться сов. лазим, герек хьуб понапрасну нареч., разг. гьавайиди, нягьякьди поневоле нареч. ккунди-даккунди, чара адарди понедельник м итии (йигъ)

Исаев И. Р.: понемногу, понемножку нареч. ц1ибди-ц1ибди, яваш-явашди понижаться несов. асккан, исина хьуб (жвув) понижение ср. исина хьуб (гъуллугънаъ) понйзить сов. ис ап1уб (ц1иб ап1уб), аскан ап1уб понимать несов. гъавриъ ахъуб, к1улиъ хьуб понос м гъян хъивру азар, фун'ин аьгъюб поносйть сов. агьрар ап1уб, биябур ап1уб поношенн//ый, -ая, -ое саб кьадар алабхьу, алаб- к1у понравиться сов. бегелмиш хьуб понятие ср. 1. мяна, фикир; 2. аьгъювал, мялу- мат; понятия не имею зат хабарра адарзуз понятн//ый, -ая, -ое гъавриъ ахъру, ачухъ понять сов. гъавриъ ахъуб, гъавриъ хьуб поодаль нареч. ц1ибди ярхласи поодиночке нареч. са-сабди, са-сарди поощрение ср. 1. гьезеслу ап1увал; 2. пешкеш, пре- мия поощрйть сов. гьевеслу ап1уб (тяриф ап1уб, пеш- кеш тувуб) поп м кешуш попадать несов. 1. кубк1уб (лишниъ йивуб); 2. ахъуб, ккахъуб (жазайикк) попадаться несов. 1. алахъуб; 2. хилиъ ахъуб, ди- суб; ф попадаться на глаза уларикк ккархьуб, ря- къюб попарно нареч. жут-жутди, кью-кьюрди, къушади попасть сов. 1. кубк1уб (лишниъ йивуб); 2. ахъуб, ккахъуб (жазайикк) поперёк нареч. и предлог яркьушнахъди, гьа- дабт1бахъди попечение ср., мн. нет. гъайгъударвал поплатйться сов. жаза зигуб поплыть сов. гъягъюб, сирнав ап1ури гъягъюб пополам нареч. гьац1на гьац1, кьюб пай (ап1уб) пополнить сов. артухъ аи1уб, абц1уб, артмиш ап1уб пополудни нареч. лисундин кьяляхъ пополуночи нареч. гьац1ишварин кьяляхъ поправить сов. рас ап1уб, дюз anlyo поправиться сов. 1. рас хьуб, дюз хьуб; 2. сагъ, чагъ хьуб (жзув) поправка ж дюз ап1увал, гъалат1 ктабгъувал по-прёжнему нареч. улихьдиси попросту нареч. гьаци, нач дарапГди, фикир да- рап1ди попугай м, зоол. тютю гъуш (жарарин гафар эз- бер, текрар ап1уб) попугать сов. ц1ибди гуч1 тувуб популярн//ый, -ая, -ое 1. рягьятди гъавриъ ахъру; 2. машгьур попусту нареч. някьякьди, гьавайиди попутно нареч. сабси, сабйишв'инди (гьаддихъди) попутчик м рякъюъ хъахъу юлдаш попытать сов. хъюгъюб; фици шулуш лигуб попытаться сов. хъюгъюб (саб ляхнихъ учв), ча- лишмиш хьуб (жвув) попытка ж чалишмиш хьувал пора ж вахт, ч1ив, чагълар пора в знач. сказ, вахт ву; ф на первых порах сифте к1улариъ; до поры до времени чан вахт гъя- йиз поработйтель м зулумкар поработйть сов. зулмикк, лук1валикк ккитуб; ба- цукк ккитуб порабощёние ср., мн. нет. зулмикк, лук1валикк ккитувал поражать несов. 1. ккагъуб; гъалиб хьуб; 2. рус- вагь, мюгьтал ап1уб (саб хабриинди) поражёние ср. магълуб хьувал; кубк1увал • по- ражение в правах ихтиярарихъ мягьрум anlyo; сес- нахьан ап1уб поразйтельн//ый, -ая, -ое аьжайиб, тяжублу, гьяй- ран anlpy поранить сов. зиян anlyo порвать сов. 1. чЬобгъюб (аьлакьа); 2. чГябгъюб (кагъаз) порваться сов. 1. ч1ябгъюб (учв); 2. аьлакъа ч1ур хьуб поредёть сов. чикъри хьуб порезать I сов. зиян хьуб, гьадабт1уб порёзать П сов., разг. убккуб (пеъ) порист//ый, -ая, -ое урхъар айи, йишвар гъяйи порицание ср. тюмбюгь, аьйиб порицать несов. тюмбюгь тувуб, аьйиб ап1уб поровну нареч. сабси, барабарди порог м гурзил (раккнин); • обивать пороги фу- вуш ккун ап1ури, мугъан-тугъан раккнарихъна гъя- гъюб породист//ый, -ая, -ое жинснан порожн//ий, -яя, -ее ич1и, буш; ф переливать из пустого в порожнее къуру улхбар (ихтилатар) ап1уб порой, порою нареч. арабир, бязи вахтари, гагь- гагь порок м 1. нукьсан; 2. к1ван аьзар пороть F несов. урччвуб пороть II ктабшвуб (ккуртт); • пороть чушь куч1лар ктитуб порох м, мн. нет барут; ф порох сухим держать мухъаят хьуб, гъафил дархьуб порочить несов. к1ац1уб, биябур ап1уб, аьйиб ап1уб

Исаев И. Р.: портить несов. ч1ур ап1уб; • портить (всю) обед- ню манигъвал ап1уб, ч1ур anlyo, зарар тувуб (саб ляхниз); портить себе кровь хъял кубч1вуб, хажа- латнакк ккахъуб, дерд зигуб портиться несов. ч1ур хьуб (жвув) портн//ой, -ая, -ое дерзечи, палтар дирхрур поругаться несов. агьрар ап1уб, дяви ап1уб, иис улхбар anlyo порука ж заминвал, замин поручать несов. табшурмиш ап1уб поручение ср. 1. табшуругъ, табшурмиш'вал; 2. табшурмиш ап1уб поручйться сов. замин хьуб, заминвалиъ дугъу- жвуб порывист//ый, -ая, -ое сабпиу гужли шлу, ижми (мик1) порыв м 1. зарбвал; 2. ижми гьевес, аьшкъ порча ж, мн. нет ч1ур хьувал, хараб ап1увал порядок м, мн. порядки къайда, тегьер; ф в по- рядке вещей аьдат ву; гьаци шули аьдат ву; приз- вать к порядку чIуру ляхнар дерккуб порядочно нареч. бегьем, хайлин порядочн//ый, -ая, -ое 1. бегьем, бегьем аьхю, хайлин; 2. намуслу, ужур, игитвал кайи посадить сов. 1. кивуб; 2. дитуб (итуб); ф поса- дить в калошу чан йишвахь дитуб посадка ж 1. убзуб, кивуб; 2. итуб; 3. дитуб послушаться сов. 1. хъпехъуб (жвув); 2. гафнахъ хъугъуб послушн//ый, -ая, -ое хъпехъру; мют1югъ посметь сов. юк1в ап1уб, жюрэт ап1уб посмотреть сов. лигуб, тамаши ап1уб посол м, мн. послы вакил посолйть сов. кьил кабхьуб; кьилиъ ипуб посох м гьяса поспать сов. ахуб поспеть I сов. дигмиш хьуб, убжуб поспеть II сов. хъуркьуб поспешйть сов. гьялак хьуб; тяди ап1уб посетйтель м гъафир, гъюрур посетйть сов. гъюб (к1ул зигуб) посеять сов. убзуб (тум) посидеть сов. деуб (ц1ибди) поскользнуться сов. лик ккут1убччвуб посланник м илчи, вакил послание ср. кагъаз, к1аж, шиир, сариз гъибик1у послать сов. гьауб, хътап1уб после нареч. и предл. хъасин, хъа; кьяляхъна; ф после дождичка в четверг жвуми адру вазли (мялум дару вахтна) послёдн'/ий, -яя, -ее аьхиримжи, ккудубк1рур последовать сов. 1. гъягъюб (шилнаъди); 2. чеш- не, нумуна гъадабгъуб последствие ср. натижа; плохие последствия пис натижйир послезавтра нареч. еарит1 пословица ж мисал, абйирин гаф послужйть сов. 1. гъуллугъ ап1уб; 2. хьуб; это послужило причиной гьамдикан себеб гъабхьну послушание ср. гафнахъ хъпехъувал; мют1югъвал послушать сов. 1. хъпехъуб; 2. гафнахъ хъугъуб посвятить сов. 1. аьгъю arily6, улупуб; 2. тувуб, бахш ап1уб посёв м тум убзуб; дубзнайи хут1ил посевн//ой, -ая, -ое убзбан, гъубзу (хут1лин) поседеть сов. ч1арар лизи хьуб поселение ср. 1. кючмиш духьну дусуб; 2. гъул, инсанар яшамиш шулайи йишв поселйть сов. дитуб (яшамиш хьуз) поселйться сов. дусуб (яшамиш хьуз) посёлок м посёлок (шагьрин къайдайиъ ккебгъна- йи гъул) посредйне нареч. кьялаъ, арайиъ поспёшн//ый, -ая, -ое тяди, гьялаки поспорить сов. гьюжат ап1уб; гыожатнаъ уч1вуб посреди нареч. и предлог арайиъ, айит1; кьялаъ посередйне нареч. кьялаъ посредник м арачи посредственно нареч. кьялан гьялнаъ, саб тегьер посредственн//'ый, -ая, -ое саб тегьернан, кьялан жюрейин поссорить сов. хъял хьуб; арйир ч1ур хьуб, гъяр- хьуз гъитуб поссориться сов. гъярхьуб; хъял хьуб поставить сов. дивуб, ивуб; ф поставить голос сес дюз ап1уб; сес албагуб постановйть сов. къарар адабгъуб постановление ср. къарар постараться сов. хъюгъюб, чалишмиш хьуб постареть сов. кьаби хьуб; кюгьне хьуб постель ж ахин-леэф постепенно нареч. яваш-явашди, хъайи-хъайиси постепённ//ый, -ая, -ое яваш-явашди шлу, хъайи- хъайиси шлу

Исаев И. Р.: посторонн//ий, -яя, -ее жвуван дарур, кахъри адрур; жара йишван постоянн//ый, -ая, -ое гьаммишан; даима айи; дигиш даршлу постоять сов. 1. дийигъуб; ликри дийигъуб; 2. иж- миди дийигъуб, уьрхюб пострадать сов. зарар, зиян хьуб; бала-кьаза улубкьуб построить сов. 1. дивуб, тикмиш ап1уб; 2. жер- гейиъ дерккуб постройка ж диврайи хулар-йишвар поступать несов. 1. хъубкьуб, гъюб (мес., аьрза); 2. уч1вуб (ляхниъ, урхуз) поступать несов. 1. хъубкьуб, гъюб мест, аьрза); 2. уч1вуб (ляхниъ, урхуз) поступок м, мн: поступки гъап1у ляхин (ужуб я харжиб) постыдйться сов. нач хьуб посуда ж, мн. нет гъаб-гъажагъ, гъабар посчастливиться несов. бахт либхуб посчитать сов. гьисаб ап1уб посылать несов. гьауб; хътап1уб пот м амк1 потемнёть сов. муч1у хьуб; муч1увал алабхъуб потеплёние ср., мн. нет манишин; мани хьувал потеплёть сов. мани хьуб потерпёть сов. аьх ап1уб, сабур ап1уб; ф потер- петь убыток зарар хьуб потсрт//'ый, -ая, -ое алабхьу, ишлетмиш гъап1у потеря ж 1. дубгуб; 2. хил'ан адабхъуб; 3. зарар хьувал; 4. йик1увал потерять сов. дубгуб, хил'ан адабхъуб; пуч ап1уб (мес., вахт) потёть несов. амк! ут1убччвуб потеха ж машгъулат, тамаши потихоньку нареч. яваш-явашди, жиниди, хабар- сузди потник м пирпйир к1анакк ккипру юрт; терлик поток м сел (мархь гъубгъган уч шлу); нир потолок м, мн. потолкй гъваъ потом нареч. хъасин потомство ср., мн. нет насул, веледар потому нареч. 1. гьаддиз лигну; 2. потому что союз гьаз гъапиш потоп м т1урфан, шид улуч1вуб потопйть сов. батмиш ап1уб, штукк ккипуб потрава ж дип1ну, ч1ур ап1увал; зарар тувувал потратить сов. харж ап1уб потребность otc игьтияж, гереквал потребовать сов. т1алаб ап1уб потревожить сов. к1вак гъалабулугъ кипуб; ин- жик ап1уб потроха, мн., ед. редко фунар-рудрар потрудйться сов. зегьмет зигуб потушйть сов. кт1убшвуб (ula) поужинать сов. лабландин хураг ип1уб поумнеть сов. аькьюллу хьуб, аькьюл гъюб поучйтельн//ый, -ая, -ое насигьятнан похвала ж тяриф похвалйть сов. тяриф ап1уб похвалйться сов. тяриф ап1уб (жвуву жвуван); ац1у гафар ап1уб похвальн//ый, -ая, -ое тярифнан похитйтель м угъри, т1афал похитить сов. гьит1ибк1уб похлопать сов. гарччил йивуб поход м поход, сейир походка oic юруш (лицбан тягьяр) похож//ий, -ая, -ое ухшар (айи) похолодать сов. аьхъю хьуб похоронить сов. 1. кивуб (накьвдик); 2. к1ваълан гьауб похороны мн., ед. нет гъач1ир кивувал похорошеть сов. ужу хьуб, уччву хьуб похудеть сов. гъариб хьуб, ипни хьуб поцеловать сов. мак ап1уб початок м к1аж, к1ул (гьяжибугъдайин) почва ж 1. почва, руг; 2. диб почём нареч., разг. 1. шлиз аьгъя; 2. фукьан (кьиматназ); ф почем знать шлиз аьгъя хъа (гьаци даруб, гьаци даршлуб) почему нареч. гьаз, фу себебниинди почему-то нареч. гьаз-вуш, фу бадали-вуш почерк м хат1 (б'ик1бар) почернеть сов. к1ару хьуб почесть ж гьюрмат; воздавать почести гьюрма- тар ап1уб

Исаев И. Р.: почесть ж гьюрмат; воздавать почести гьюрма- тар ап1уб почёт м, мн. нет гьюрмат почётн//ый, -ая, -ое гьюрматлу; лайикьлу • по- четное звание гьюрматнан ччвур почйн м, мн. нет к1ул" ккебгъувал, башламиш ап1увал починйть сов. рас ап1уб почйика ж, мн. нет рас ап1увал почистить сов. марцц ап1уб почитать сов. 1. урхуб "(цГибди); 2. гизаф гьюр- мат ап1уб почка ж 1. бот. т1ур (гьарин); 2. анат. гурдум почкование ср. т1ур ап1увал (адабшвувал) почтй нареч. саки, тахминан, ц1иб ккимиди почтйть сов. гьюрмат улупуб; гьюрматлуди к1ваина хуб (гъач!ир) почувствовать сов. гьисс ап1уб, хабар хьуб (к1ваз) пошить сов. бирхуб пбшл//ый, -ая, -ое ягьсуз, эдебсуз пошутить сов. зарафат ап1уб пощада ж, мн. нет инсаф, аман, рягьим пощадить сов. инсаф ап1уб, рягьим ап1уб поэзия ж, мн. нет поэзия поэт м шаир поэтйческ//ий, -ая, -ое 1. шаирвалин; 2. гюзел поэтому нареч. гьаддиз лигну, гьаддиз гюре появйться сов. 1. рякъюб; дуфну адахъуб; 2. мя- лум хьуб пояс м, мн. пояса 1. ч1ул; 2. кьял пояснйть сов. ачухъ ап1уб, к1улиъ т1ауб, гъаврикк ккауб поясница ж юкьв правда ж, мн. нет 1. гьякь, дюзвал, дугъривал; 2. вводи, сл. гьякьикьат; ф всеми правдами и не- правдами саб гьиллайиинди фу дапГнура, куч1ална гьякь гъибикьну правдйв//ый, -ая, -ое дугъри, дюз; дюз улхру, дугъривал ккуни правило ср. къайда, къанун правильн//ый, -ая, -ое дюз, дюз вуйи, къайдайиъ айи правйтель м гьяким правйтельство ср. гьюкумат править несов. 1. гьякимвал ап1уб; 2. дюз ап1уб; 3. хъап1уб (машин) правление ср. идара; идара anlpy адмийирин группа право 1. вводи, сл. дугъриданра; 2. ср. ихтияр; ихтиярнакан улхру илим правописание ср. дюзди бик1уб правота ж, мн. нет гьякьлувал, герчегвал прав.//ый, -ая, -ое арчул; ф правая рука арчул хил (кюмекчи) правящ//ий, -ая, -ее гыокум хилиъ айи; гьяким вуйи праздник м машквар праздновать несов. машквар ап1уб праздн//ый, -ая, ое буш, бикар, саб ляхинра дарап1ру; мянасуз практика ж. мн. нет практика, ляхнин тажруба практиковать несов. ап1ури хьуб; ишлетмиш ап1уб практиковаться несов. ишлемиш хьуб (тажруба шлуганси) практйческ//ий, -ая, -ое 1. практикайин; 2. лях- низ тялукь вуйи практйчн//ый, -ая, -ое тажруба айи, бажармиш'вал удукьру прах м, мн. нет майит, руг; рюкъ (майит гъубгган гъубзу) превзойтй сов. артухъ хьуб, заан хьуб; ф прев- зойти самого себя гизаф заан хьуб, зиина удуч1вуб презознестй сов. гизаф тяриф ап1уб превосходн//ый, -ая, -ое гизаф ужуб, артухъ превратйть сов. илт1ик1уб, дюнмиш ап1уб превращение ср. илт1ибк1увал, дюнмиш ап1увал (хьувал) преграда ж манигъвал, читинвал преградить сов. ижми ап1уб; хътабт1уб (рякъ); манигъвал ап1уб предание ср. кьиса; нагъил преданность ж, мн. нет вафалувал прёданн//ый, -ая, -ое вафалу предатель м хаин, масу туврур предательство ср. ханнвал, масу тувувал предать сов. 1. хаинвал ап1уб; 2. (масу) тувуб: ф предать забвению к1ваълан гьап1уб; предать смер- ти йик1уб; предать гласности жямяаьтдин арайиъ рабгъуб (хабар) предвидеть несов. улихьмиди рябкъюб предводитель м к1ул, регьбер предводительствовать несов. регьбервал ап1уб, к!улиъ хьуб

Исаев И. Р.: предвыборн//ый, -ая, -ое сечкйирин улихь хьайи, предгорье ср. дагъларин улихь хьайи йишз (каи- ч1ар) предел м к1вар, еяргьят; положить предел еяр- гьят дивуб предисловие ср. сифте гаф предки мн., ед. предок ата-бабйир предлагать несов. теклиф ап!уб, буйругъ ап!уб предлог м багьна предложение 1. ср. теклиф; ф предложение внес- ти (вносить) теклиф ап1уб, мясляаьт улупуб; пред- ложение делать теклиф ап1уб; ккуниваликан хабар тувуб предложить сов. теклиф, ап1уб; #> предложить руку чаз хпирди гъювал теклиф ап1уб предмет м 1. шейъ; 2. предмет (даре) предназначать несов. тяйин ап!уб (улихь ккими- ди); жара ап1уб предоставить сов. тувуб (ихтиярназ) предостерегать несов. уьрхюб, ихтиятвал бадали хабар тувуб предосторожность ж ихтинтлувал предотвратить сов. улихьишв бисуб предохранить сов. уьрхюб, ихтият anlyo предположение ср. фикир, гуман предпосылка ж эвелимжи, лазим шарт1 предохранение ср. уьрхювал, ихтият ап1увал предприимчивей, -ая, -ое бажарагълу, ляхин удукьру предпринимать несов. башламиш ап1уб, хъюгъюб предприятие ср. кархана предрассудок м кюгьне аьдат; ч1уру, авам фикир представйтель м вакил представление ср. 1. мялумат тувувал; 2. тамаши предупредить сов. 1. улихьмиди улупуб, хабар тувуб; 2. улихьишв бисуб предупреждение сов. 1. хабардарвал; 2. тахсир улупувал предусматривать несов. улихьмиди фикриз гъадаб- гъуб предусмотрйтельн//ый, -ая, -ое ихтиятлу, улихь- миди гъайгъу зигру предчувствие ср. к1ваз кин йивувал, хабар хьу- вал предчувствовать несов. к1ваз хабар хьуб предшественник м улихьди (яшамиш) гъаши кас предъявйть сов. 1. улупуб (документ); 2. мялум аи1уб предыдущ//ий, -ая, -ее гъубшу, улдубч1ву; улхьан, эвелин преемник м сарин ляхин давам ап1урайир; йишв'ин духьнайир прежде нареч. сифте кГул'ан, улигьди прёжн//ий, -яя, -ее улихьдин президент м президент, гыокуматдин к!ул презирать несов. 1. даккунди (душмнизси) лигуб; 2. саймиш дарап1уб презрение ср., мн. нет даккнивал, гьясбикк ккад- рувал презрённ//ый, -ая, -ое алчагъ, варидиз даккни преимущество ср. артухъвал, заанвал преклонйться сов. к1ул ис ап1уб, икрам ап1уб преклонн//ый, -ая, -ое кьаби (яшнан), кьабива- лин прекрасно нареч. гизаф ужуди, гюзелди прекрасн//ый, -ая, -ое гизаф ужуб; гюзел; ф прек- расный пол уччву жинс (дишагьлийирикан к1уру- ган) прекратйть сов. дебккуб, дипуб (ляхин) прёл//ый, -ая, -ое гъут1у, ч1ур гъахьи, бабли прельстйть сов. чаин ашукь ап1уб, юк1в жалб ап1уб; гьяйран ап1уб

Исаев И. Р.: прельстйться сов. гьяйран хьуб, тямягь хьуб премировать сов. и несов. премия тувуб премия ж премия, пешкеш пренебрегать несов. саймиш дарап1уб пренебрежёние ср., мн. нет саймиш, гьясбикк да- рап1увал пренебрёчь сов. саймиш дарап1уб прёния мн., ед. нет улхбар, прения (докладдин кьяляхъ) преобладание ср. 1. артухъвал, заанвал; 2. ар- тухълама преобладать несов. гизаф хьуб преображать несов. дигиш ап1уб (шикил, сурат) преобразовать сов. дибдиан дигиш ап1уб преодолевать несов. ккагъуб, басмиш ап1уб, мют1югъ ап1уб препинание ср., знаки препинапия бик!бан ишар- йир (точка) преподавание ср., мн. нет даре тувуб, кивуб преподаватель м преподаватель, мялим преподавать несов. 1. даре кивуб; 2. мялимвал ап1уб преподнести сов. духну тувуб, багьиш ап1уб; хабар тувуб препятствие ср. манигъ'вал препятствовать несов. манигъ'вал ап1уб; улихь йишв бисуб прервать сов. 1. хътабт1уб; 2. дерккуб пререкание ср. гыожат; гаф кьяляхъ хътап1увал; гьюжат ап1увал пререкаться несов. гыожат ап1уб; гафназ гаф хуб прерывист//ый, -ая, -ое хътабт1ури гъюру (сес) пресекать несов. улихьишв бисуб; рякъ тутру- вуб преслёдовать несов. 1. хъергуб, хъч1арккуб; 2. шилнаъ ахъуб пресмыкаться несов. ликариккан ккидиржуб; ужуз хьуб пресмыкающиеся мн., зоол., ед. пресмыкающееся чвубхури гъябгъруб (бит1) пресноводн//ый, -ая, -ое кьил ктру штуъ яша- миш шлу (гьяйванат) прёсн//ый, -ая, -ое кьил ктру, шит; пресная вода убхъру, кьил ктру шид преступлёние ср. тахсир, тахсиркарвал преступник м тахсиркар, къанун ч1ур гъап1у кас претворйть сов. к1ули гъабхуб, к1улиз адабгъуб претендовать несов. дяви гъабхуб (чаз фук1а ккунди); гыожатнаъ уч!вуб претензия ж т1алаб; фтиз-вуш рази дархьувал; тягьна кипувал преувеличение ср. аьхюди улупувал преувелйчивать несов. кьадарналан аьхюди, ар- тухъди улупуб преуменьшение ср. кьадарналан ц1иб, биц1и anly- вал преуспевать несов. хъуркьуб, удукьуб, вахтниинди тамам ап1уб при предлог 1. багахь, гъвалахъ; 2. вахтна; 3. -ган; ф при всем том гьаци вушра; гьаддиз дилигди; при закрытых дверях жарадарихьан жиниди прибегнуть сов. гъадабгъуб (яракь хилиз); кю- мекназ ишлетмиш ап1уб прибежать сов. жаргъну гъюб прибавление ср. артухъ хьувал; иливувал прибежище ср. жвув уьрхрушв (читин гъабшиган) приберечь сов. хъябкьну, гьит1ибк1ну уьбхюб; кьяляхъ хьуб Прибить сов. 1. йивуб (мес., мих); 2. кивуб, каб- суб (михарихьди) приближение ср. багахь хьувал приблизительно нареч. тахминан, жизби камди дарди приблизйтельн//ый, -ая, -ое тахминан, ц1иб кам ясан артухъ; жизбит1ан тафавутвал адру приблйзить сов. багахь ап1уб приблйзиться сов. багахь хьуб прибой м, мн. нет лепйир (гъирагъ убччвурайи) прибор м прибор, алат прибрать сов. 1. саб къайдайиз хуб; 2. уч ап1уб; ф прибрать к рукам чан хилиз дисуб прибрёжн//ый, -ая, -ое гъирагъдихъ хъайи прибывать несов. 1. гъюб; 2. артухъ хьуб прйбыль ж гъазанж прибытие ср., мн. нет гъювал привал м 1. эргвал йивуз дергуб, дийигъуб; 2. эргвал йиврушв привезтй хуб (иливну, илитну, эъну) приверженец м, мн. приверженцы терефдар; те- рефнаъ айи кас иривестй сов. 1. хуб; 2. себеб хьуб (гьядисайин); ф привести к общему знаменателю вари саб мяс- ляаьтнахъна хуб привет м салам; • ни ответа ни привета саб хабарра адарди, салам-калам адарди привётлив//ый, -ая, -ое хуш, мегьрибан, маш ачухъ приветствие ср. 1. салам, тебрик; 2. тебрикдин гаф приветствовать несов. 1. салам тувуб; 2. тебрик ап1уб, мубарак ап1уб прививать несов. 1. руб йивуб; 2. гъслем улуб- хьуб прививка ж 1. улубхьувал (гъелем, гъиву руб); 2. абхъуб (мес., аьдат) прйвкус м т1яаьм; жара дад привлекать несов. 1. жалб ап1уб; хуб; 2. тувуб; • привлечь к суду суддиз тувуб привозйть несов. хуб, хьади гъюб (сабдиъ эъну) привыкать несов. вердиш~ хьуб, аьдат бисуб привычка ж 1. аьдат, вердиш'вал; 2. хасият привязанность ж юк1в аливал; юк1в хьуб; вер- диш'вал привязать сов. дит1уб, кит1уб

Исаев И. Р.: пригласйть сов. теклиф ап1уб, гъач пуб приглашение ср. теклиф агПувал, дих ап1увал; теклиф пригнуть сов. ис ап1уб (ц1ибди) приговаривать несов. къарар адабгъуб, вахт гьа- дабт1уб (судди) приговор м къарар (гьадабт1у жаза) пригодйться сов. лазим хьуб пригодн//'ый, -ая, -ое лазим вуйи, герек вуйи прйгоршня ж миг (мигар) приготовить сов. гьязур ап1уб приготовиться сов. гьязур хьуб приготовление ср. гьязур хьувал; гьязурвал пригрозйть сов. гуч1 ккап1уб приданое ср. жигьиз придаточн//ый, -ая, -ое 1. аьлава; 2. грам. та- бигъ (предложение) придать сов. 1. артухъ тувуб; 2. аьлава anIуб; 3. хъибт1уб; 4. кивуб (мес., кьувват) придвигать несов. улихь ап1уб; багахь ан1уб придвигаться несов. улихь хьуб; багахь хьуб придерживаться несов. 1. уьрхюб; терефдар хьуб; дисуб; 2. ишлемиш ап1уб придирка ж себебсуз багьна придйрчив//ый, -ая, -ое багьпайихъ лицрур; нукь- санар агрур придумать сов. абгуб, ктабгъуб (чакан) приезд м гъювал (сабдиъ эъиу; элеъну) приёзж//ий, -ая, -ое 1. гъафи; 2. жара йишв'аи гъафи приём м 1. кьабул ап1увал; 2. къайда, усул; са- ягъ приёмлем//ый, -ая, -ое ярамиш кайи, кьабул шлу приёмн//ый, -ая, -ое кьабул anlpy хал (идара- йиъ) приёмник м I приемник приёмник м II биц1и вахтна фужк1а дитрайи учреждение, хал (абйир-бабар хътру биц1идар) приёмыш м веледвализ кьабул даи1найир (бай, риш) приёхать сов. гъюб (эъну) прижать сов. хъуржуб, уржуб, улуржуб, ч1юр- кьюб; ф прижать в угол мурччваъ уржуб прижаться сов. ижмиди карсуб прижиться сов. яшамиш духьну вердиш хьуб приз м, спорт, приз, багъиш (спортдиъ, талитнаъ) призвать сов. 1. дих ап1уб, гъач пуб; 2. т1алаб ап1уб признаваться несов. гардандиъ бисуб прйзнак м лишан признание ср. 1. тасдикь ап1увал; 2. гардандиъ бисувал (тахсир) признательность ж, мн. нет разивал, чухсагъул признать сов. 1. аьгъю хьуб; 2. гардандиъ бисуб признаться сов. 1. гардандиъ бисуб; 2. к1ваъ айиб ачухъ ап!уб прйзрак м 1. гъаранту; 2. гьугъубжвурайиб призыв м 1. дих; 2. воен. призыв, армияйиз дих гъап1у ксар призывнйк м призывник (дявдин гъуллугъназ гъягъюрайир) прииск м мядан прийти сов. гъюб; дуфну хъуркьуб; хьуб приказ м 1. приказ; 2. амур, буйругъ приказание ср. буйругъ, амур приказать сов. буйругъ ап1уб; • приказать долго жить рягьматдиз гъягъюб приклад м гъундагъ прикладывать несов. иливуб, аьлава ап1уб приключёние ср. дюшюш, вакъиа, кьиса приковать сов. ижмиди зунжрихьди йит1уб, ди- т1уб прикоснуться сов. курк1уб, хил кучуб прикрасить сов. гюрчегди улупуб (куч1лар ап1ури) прикрепить сов. ижми anlyo; кибт1уб; хъибт1уб прикрывать несов. 1. илипну ижми ап1уб; 2. хъебхьуб прикрытие ср. 1. далда; 2. уьрхан бадали вуйи кьушмин пай прикусить сов. кац1 ап1уб; кьад1 алахьуб прикуска ж, мн. нет хъип1руб; пить чай в при- куску дишлама чай убхъуб прилавок м тукандин дезгегь (кьулар); биц1и тукансиб приласкать сов. хил алдатуб, жан-юк1в аи1уб прилежание ср., мн. нет чалишмиш'вал, гьевес (ляхпиъ) прилёжн//ый, -ая, -ое чалишмиш шлу, аьшкь айи (лихуз, урхуз) прилетать несов. т1ирхну гъюб прилечь сов. дахъуб (саб ц1ибди) прилйв м 1. геогр. за хьувал, (гыолип шид); 2. артмиш хьувал (кьувват) прилйчие ср. эдеб, абур, мешреб прилйчн//ый, -ая, -ое 1. эдеблу, абурлу; 2. меш- реблу

Исаев И. Р.: приложение ср. аьлава, иливнайиб приложйть сов. иливуб, аьлава ап1уб; • прило- жить руки саб ляхниъ иштиракчи хьуб применение ср., мн. нет ишлетмиш ап1увал применйть сов. ишлетмиш ап1уб пример м 1. мисал; 2. чешне, нумуна примерить сов. ерцуб, алахьну ерцуб (палтар) примерно нарея. 1. нумунади; 2. тахминан примёрн//ый, -ая, -ое нумуна вуйи; тахминан прймесь ж кибикьнайиб примёта ж лишан примётить сов. рякъюб; уликк ккабхъуб, фикир тувуб примечание ср. къайд примирйться сов. 1. мясляаьт хьуб; рази хьуб; 2. аьх дап1ну дугъужвуб примкнуть сов. 1. багахь хьуб; 2. ктикьуб, сат1и хьуб принадлёжность ж хусуси шей'ар принестй сов. 1. хуб, тувуб; 2. пуб (чухсагъул); ф принести клятву ху ап1уб; принести повинную тахсирналан хил алдабгъуб т1алаб ап1уб принимать несов. 1. кьабул ап1уб; 2. рази хьуб; ф принимать за чистую монету гафнахъ хъпехъуб, инанмиш хьуб; принимать к сердцу к1вак бисуб принудйтельн//ый, -ая, -ое мажбурвалиинди anlpy принудйть сов. мажбур ап1уб принуждёние ср., мн. нет мажбурвал принцип м принцип, усул принципиальней, -ая, -ое принциплу, эгьемиятлу принятие ср. кьабул ап!увал, разивал принять сов. кьабул ап1уб; рази хьуб; ф принять ребенка (роды) биц1ир хурайи дишагьлийиз кюмек тувуб; принимать присягу ху ап1уб (эскервализ кьа- бул ап1руган) приняться сов. 1. хъюгъюб (ляхнихъ); 2. бисуб, ктубч1вуб (киву гъелем) приобрестй сов. 1. гъадабгъуб, эйси хьуб; 2. гъа- занмиш anlyo приоткрывать несов. ц1ибди т1ап1уб, ачухъ ап1уб припадок м фалиж (гъати шлу, ч1ур шлу аьзар) припасы м сурсатар; тадарукар приписать сов. 1. кап1уб, бик1уб (аьлавади); 2, ликрихъ хъибт1уб приплод м, мн. нет дул приподнять сов. ц1ибди за ап1уб припоминать несов. к1ваин ап1уб, к1ваина хуб приравнивать несов. барабар ап1уб, к1ваина хуб природа ж, мн. нет табиаьт природн//ый, -ая, -ое табиаьтдин; табии, халис природоведение ср., мн. нет табиаьт илим прирост м мн. нет артухъ, гизаф хьувал; кьадар зиина хьувал приручать несов. хилихъ вердиш ап1уб присваивать несов. чаз бисуб, гъадабгъуб; чануб ап1уб (жараринуб) присесть сов. ис хьуб; саб ц1ибди деуб; дусуб прислать сов. хъдапТуб прислуга ж гъараваш дишагьли прислушаться сов. хъпехъуб присматривать несов. лигуб, ул алди хьуб; гюз- чивал ап1уб присмотреться сов. дикъатниинди лигуб; ужуди лигуб; дилигну аьгъю ап1уб присниться сов. нивк1кан рякъюб присоединйть сов. ктикьуб, кит1уб, саб ап1уб приспособить сов. дюзелтмиш ап1уб приспособиться сов. вердиш хьуб; юла гъягъюб приспособление ср. дюзмиш ап1увал; дюзмиш гъап1у шейъ приставать несов. 1. кудукьуб, кч1ихуб; 2. хъа- хъуб (рякъюъ); • приставать с ножом к горлу дюд- ниин гаркГал иливуб (чав к1уруб ап1ин к1ури) приставить сов. 1. дивуб (кабсну); 2. кивуб, хъи- вуб приставка ж, грам. префикс (гафнаъ ччивран улихь хьайи пай) пристально нареч. дикъатниинди пристойн//ый, -ая, -ое лайикьлу, абурлу, эдеблу пристраивать несов. 1. тикмиш ап1уб, хъап1уб (хал); 2. дюзмиш хьуб (ц1арнахъди) пристрастн//ый, -ая, -ое терефкарвал, майилвал айи

Исаев И. Р.: прйступ м 1. гьюжум; 2. гъати хьуб (иццрушин) приступать несов. хъюгъюб, башламиш ап1уб пристыдить сов. айибар ап1уб, нач кап1уб присудйть сов. 1. къарар адабгъуб; ччвур тувуб; 2. вахт гьадабтТуб присутствовать несов. ади хьуб присылать несов. гьауб присыпать несов. ц1ибди ккарабгъуб алабхьуб присяга ж ху (аьгьт) кьабул ап1уб присягать несов. ху (аьгьт) ап1уб притайться сов. жин хьуб, гьит1ик1уб притащить сов. 1. хуб (хъч1юбхюри, ял ап1ури); 2. гужниинди хуб притворйть сов. хъуч1укьну дарди хъебхьуб (раккин) притеснйть сов. зулум ап1ури, ихтиярар хъяркьюб приток м циркил (нирин) притом союз гьамдихъди сабси притупить сов. хъупти аи1уб (уч1руди гъидри- туб) притяжательн//ый, -ая, -ое грам. тялукьвалин (эйсивалин) притягивать несов. зигуб (чахьна) притяжение ср., мн. нет чаиндн зигувал приуныть сов. пашман хьуб, сефил хьуб приучать несов. вердиш ап1уб; аьдат бисуз гъи- туб; аьгъю ап1уб приучаться несов. вердиш хьуб, аьдат бисуб приход м 1. гъювал; 2. доход, пул гъюб приходовать несов. приходдиз бик1уб, йивуб прихотлйв//ый, -ая, -ое фит'ин вушра рази дарш- лу, назвал кайи прихоть ж к!ваз ккун гъабши герексуз мурад прихрамывать несов. сац1иб ликуди хьуб прицел м гъаравликк ккаувал прицеливаться несов. гъаравликк ккауб, улам ап1уб (жвуву) прицепить сов. хъибт1уб, кибт1уб; хъипуб (гъар- мах) прицепиться сов. кабсуб причесать сов. жвурхуб причесаться сов. жвуван к1ул, ч1арар жвурхуб причёска ж прическа (дюзмиш гъап1у к1ул, ч1а- рарин тегьер) причина ж себеб причинить сов. себебар хьуб; тувуб (зарар) причислить сов. гьисаб ап1уб, ктухуб причитаться несов. гъюб (пул, гьякъи) пришивать несов. 1. кпирхуб; 2. кибт1уб пришкольн//ый, -ая, -ое мектебдин багахь хьайи прйшл//ый, -ая, -ое жара йишвариан гъафи, ерли дарур прищемйть сов. ч1абк1уб, гьяч1абк1уб, гъябхъюб прищуривать несов. улар ч1урхуб приятель м дуст, яр-дуст; ашна приятн//ый, -ая, -ое ужуб, хуш проба ж 1. проб ап1уб, ахтармиш ап1уб; 2. проб- нан чешне пробел м буш йишв; нукьсан пробивать несов. 1. идипуб (урхъ); 2. ккивуб (рякъ); • пробивать дорогу рякъ ккипуб; рякъ ап1уб пробиваться несов. дявдиинди арайиан удуч1вуб; чалишмиш хьуб пробить сов. 1. идипуб (урхъ); 2. ккивуб (рякъ) пробйться сов. гужниинди удуч1вуб пробка ж пробка, к1ап (кьикьнягъ гъит1ибшвруб) проблема ж проблема читин месэла, вазифа пробовать несов. 1. дадмиш (проб) ап1уб; 2. хъю- гъюб (саб ляхнихъ) пробоина ж кидипнайи урхъ пробраться сов. гужниинди гъюдуч1вуб; жиниди уч1вуб пробудить сов. нивкГан хъиргуб (уягъ ап1уб) пробудйться сов. нивкГан хъиргуб (жвув); уягъ хьуб

Исаев И. Р.: пробурить сов. урхъ идипуб (жил'ан) пробыть сов. хьуб, ади хьуб провал м ахъуб, дагъитмиш хьуб; 2. фур; 3. ч1ур хьувал (ляхнар) провалйться сов. ахъуб (фуриъ); ч1ур хьуб; ф провалиться будто (как, точно) сквозь землю ур- гуд жилариз гъушганси терг хьуб проведать сов. 1. гьерхуб, аьгъю ап1уб; 2. к1ул зигуб (улукьуб) провёренн//ый, -ая, -ое ахтармиш гъап1у проверить сов. ахтармиш ап1уб проверка ж ахтармиш'вал провестй сов. 1. гъахуб; 2. зигуб; ап1уб (рякъ, ляхин) проветривать несов. гьава тувуб, гьава дигиш ап1уб (хулан) провизия ж, мн. нет ип!ру сурсат провиниться сов. тахсиркар хьуб, тахсир хьуб провод м, техн. сим (электричествойин) проводить сов. рякъюъ т1ауб (хъади гъягъюб); гьауб проводка ж, мн. нет 1. гъахувал, зигувал; 2. би- к1увал, йивувал (дафтриз пулар) проводнйк м 1. рякъ улупрур; 2. проводник (ва- гондин гъуллугъчи) провожат//ый, -ая, -ое рякъ улупрур, хъади гъягъ- РУР провожать несов. рякъюъ т1ауб (хъади гъягъюб); гьауб провозгласйть сов. мялум ап1уб, баян ап1уб провокатор м провокатор (жини агент) провокация ж провокация (шпионвал, футнакар- вал) проволока ж тел, сим проволочка ж энгелвал, кьяляхъ йивуб провоцйровать сов. и несов. къастниинди саб ля- хин арайиз адабгъуб (алауб) прогадать сов. зарар хьуб, зигуб проглядеть сов. 1. саб ул илбицуб; 2. дярябкъюб; гъидибтуб; ф проглядеть все глаза лигрукьан кыоб улхьан хьуб, улар ч1ур хьуб прогнать сов. ут1уккуб, хъауб гужниинди проголодать сов. гаш зигуб проголодаться сов. гаш хьуб программа ж программа, ляхнин план прогресс м прогресс (улихь гъягыовал) прогрессйзн//ый, -ая, -ое прогрессдин, гъюблан- гъюбаз артухъ шулайи, улихь хьайи прогрессйровать несов. прогресс апЛуб; артмиш хьуб, артухъ хьуб прогрызать несов. убкуб, урхъ ктипуб прогул м прогул ляхниз дяргъювал прогуливаться несов. лицуб, сейир ап1уб (жвуву) прогулка ж лицувал, сейир прогулять сов. 1. яваш-явашди лицуб; 2. ляхниз дяргъюб прогуляться сов. лицуб, сейир ап1уб (жвуву) продавец м туканчи продажа ж масу тувуб продажн//ый, .ая, -ое масу тувру продать сов. масу тувуб продаться сов. масу тувуб (жвув) продвигать несов. 1. улихьна зигуб, ял ап1уб; 2. улихь ап1уб (ляхин) продвигаться несов. 1. улихьна гъябгъюб (ля- хин); 2. улихьна зигуб проделать сов. ап1уб, гъахуб (ляхин) проделка ж уйин, кар продержать сов. дибисну гъабхуб; уьбхюб продержаться сов. дийигъуб, давам ап1уб продеть сов. хъап1уб (рубдихъ мурсул) продлить сов. ярхи ап1уб, аьлава ап1уб продлйться сов. ярхи хьуб, давам хьуб продовольствие ср., мн. нет ип1руб-убхъруб продолговат//'ый, -ая, -ое ярхишин ккайи продолжатель м давам anlpyp продолжать несов. давам ап1уб; ярхи ап1уб продолжаться несов. давам хьуб; гъубзуб продолжение ср. давам ап1увал продолжйтельн//ый, .ая, -ое ярхи, кьаназ давам шлу продолжить сов. ярхи ап!уб, давам ап1уб продольн.//ый, -ая, -ое ярхишнахъди вуйи продукт м ип1ру сурсат продуктйвн//ый, -ая, -ое бегьерлу, мянфяаьтлу, натижалу

Исаев И. Р.: продукция ж, мн. нет гьясил гъап1уб, яратмиш гъап1уб (фабрикайиъ ва гь. ж.) проезжать несов. гъягъюб, улдуч1вну гъягъюб (сабдиъ эъну); рякъюъ хьуб проехать сов. гъягъюб; улдуч1вну гъягъюб (саб- диъ эъну); рякъюъ хьуб прожечь сов. убгуб, дубгну урхъ ктипуб проживать несов. яшамиш хьуб прожорлив//ый, -ая, -ое гизаф ип1ру, уьлин пуч1у проза ж, мн. нет проза прозайческ//ий, -ая, -ое прозайиинди дибик1найи прозвать сов. ччвур, тувуб, иливуб; лак1ам хъиб- т1уб прозвище ср. лак1ам прозевать сов. хил'ан идипуб (десбтуб) прозорлив//ый, .ая, -ое гележег рябкъру; зигьим айи, фагьумлу прозрачн//ый, -ая, -ое акв рябкъру (гюзгюсиб); марцци (шид) проиграть сов. 1. гъузуб, кьяляхъ гъузуб (къу- мариъ); 2. мукьам йивуб произведение ср. эсер произвестй сов. ап1уб; к1ули гъахуб; гьясил ап1уб производительность ж, мн. нет гьясил ап1увал, бегьерлувал производйтельн//ый, -ая, -ое бегьерлу, шейъ гья- сил anlpy производйть несов. гьясил ап1уб, арайиз хуб; ап1уб производство ср. производство (шей'ар гьясил ап1урайи йишваъ ляхин) произнестй сов. пуб; улхуб (доклад) произойтй сов. хьуб, арайиз гъюб происходйть несов. хьуб; арайиан вуйир хьуб; арайиан гъюб происхождение ср., мн. нет асул, бин (миллет, хизан) происшествие ср. вакьиа, дюшюш пройтй сов. 1. удуч1вну гъягъюб; 2. убгъуб мархь; • пройти огонь и воду и медные трубы ги- заф штар-нирарикан ктуч1вуб (гизаф хажалатар, дердер рякъюб) пройтйсь сов. лицуб (ц1иб) прок м, мн. нет. хайир, мянфяаьт прокатать сов. 1. абк1уб, дюз ап1уб; 2. итну гъа- хуб прокипятйть сов. убхьуб прокатйть сов. 1. итну гъахуб; 2. биргъуб (туп) прокатйться сов. гъягъюб (эъну); биргъуб (туп) проклятие ср. нянат хуб; нянат прокормйть сов. 1. уьрхюб; ипТруб тувуб; 2. ккаб- хьуб (ук1, удар) пролезть сов. уч1вуб, уч1вуз хьуб, уршуб пролетать несов. т1ирхну, улт1уччвну гъягъюб проливать несов. удубзуб, хътубзуб проливаться несов. удубзуб, хътубзуб (учв чалан) проливн//ой, -ая, -ое гужли, аьхю селсиб (мархь) пролог м 1. лит. пролог (шиърин ккебгърайи к1ул); 2. сифте к1ул проложйть сов. ккивуб, гъабхуб, ап1уб (рякъ) промедление ср. кьан апГувал промежуток м ара, манзил, вахт промежуточной, -ая, -ое арайин, кьялан промелькнуть сов. уларикк жизби ккархьуб; ух- ди гъябгъюб (кьюрд) промолвить сов. пуб промолчать сов. ч1ал дарпуб проморгать сов. 1. ул кч1юбкьюб; 2. хил'ан идипуб промчаться сов. жаргъуб, зарбди хъауб промысел м мядан, батагъан промышленность ж, мн. нет. промышленность пронизать сов. 1, хъауб (мурслихъ гьибар); 2. ктабгъуб кГурбариина (аьхъюшин) проникать несов. убч1вуб, гъюч1вуб, ктуч1вуб (акв, шид)

Исаев И. Р.: проницательн//ый, .ая, -ое фагьумлу, ухди гъав- риъ ахъру пронюхать сов. ниъ зигуб, ниъраъ ахъуб, хабар хьуб (саб ляхникан) пропаганда ж, мн. нет. пропаганда (халкьдин ара- йиъ гъавриъ аъбан ляхин гъабхувал) пропагандйровать несов. пропаганда гъабхуб пропадать несов. 1. дубгуб, ккудубк1уб; 2. пуч, терг хьуб пропажа ж дубгувал, гьит1ибк1увал; гъудубгу, гьит1ибк1у шейъ пропасть ж 1. ягъли кьал, чухур; 2. кьадар ад- рубкьан, гизаф пропеть сов. пуб, йивуб (мяъли); мукьмар ап1уб, уьуь ап1уб прописать сов. дик1уб, дик1уз гъитуб; прописать ап1уб (хулариъ) прописаться сов. дик1уз гъитуб (учв) пропитать сов. 1. ип1руб тувуб, уьрхюб; 2. шид зигуб (жилиъ) пропйтывать несов. 1. ип1руб тувуб, уьрхюб; 2. шид зигуб (жилиъ) проповедь ж вяаьз, насигьят прополка ж, мн. нет. ач1ал, ач1ал ап1уб пропотеть сов. амк! ут1убччвуб пропускать несов. 1, гъидипуб, хил'ан идипуб; 2, деебтуб, ктипуб (шид) проработать сов. лихуб; гьял ап1уб (саб месэла) прорастание ср. удуч1вувал, ц1ир деебтувал прорвать сов. ч1ябгыоб, гьут1убччвуб; тикйир ап1уб; ф его вдруг прорвало аьхир дугъхьан аьх ап1уз гъабхьундар прорваться сов. ч1ябгъюб, тикйир хьуб; гьут1уб- ччвуб (учв) прорезать сов. адабт1уб (урхъ); гьадабт1уб (рякъ) прорезать несов. см. прорезать прорезаться сов. удубч1вуб (силиб) прореха ж урхъ (седеф кахъру) пророк м пайгъамбар пророчить несов. ухдимиди, улихь ккимиди мялу- мат тувуб прорубать несов. адабт1уб (цал'ан урхъ) прорубь ж урхъ (нир'ин) миркклиан идипнайи) прорыв м гьадабхънайишв; гьадабхъувал просачиваться несов. 1. ктубч1вуб (кьяшишин); 2. гъюб (хабар) просвет м акв, аку йишв просветйть сов. илимлу ап1уб; ишигълу, аку ап1уб просвещение ср., мн. нет. просвещение; марифат просеять сов. сифккан ккадап1уб просить несов. 1. т1алаб ап1уб, тавакъу ап1уб; 2. дих ап1уб проситься несов. т1алаб ап1уб (учв деетбакан, учв кьабул ап1бакан) прославить сов. машгьур ап1уб, ад идипуб прославиться сов. машгьур хьуб; адлу хьуб проследить сов. шилнаъ ахъуб; кьяляхъ хъахъуб прослезйться сов. улариз нивгъ ут1убччвуб прослойка ж гъат, жар прослушать сов. иб хъивуб, хъпехъуб проснуться сов. нивкГан хъиргуб просо ср., мн. нет. дук1 просочиться сов. 1. ктубч1вуб (кьяшишин); 2. гъюб (хабар) проспать сов. ахуб; даахну кьан ап1уб проспорить сов. гьюжатнаъ ккагъуб проставить сов. дивуб, бик1уб простёйш//нй, -ая, -ое простой, рягьят; саб гъат- нан простирать I сов. урччуб (палтар) простирать II несов. гьач1арккуб, гьат1арццуб (хи- лар) простираться несов. гьат1абццуб (учв) простйтельн//ый, -ая, -ое хил алдабгъуз шлу простить сов. хил алдабгъуб, багъишламиш ап1уб проститься сов. сагъул пуб; баркаллагь пуб просто нареч. рягьятди; аьдат вуйибси простодушн//ый, -ая, -ое ачухъ юк1в айи, пьяни прост//ой, -ая, -ое рягьят, аьдатнан к1ваъ фук1а адру; ф простой смертный аллагьдин бенде простокваша ж, мн. нет. мае просторно нареч. ачухъди простота ж, мн. нет. рягьятвал, гьиивал простоять сов. дийигъуб; ляхин дарап1ри дугъу- жвуб (машин) простуда ж, мн. нет аьхъю хьувал, яманвал; иццрушин

Исаев И. Р.: простудйть сов. аьхъю ап1уб; аьхъю дап1ну аьзарлу хьуб простудйться сов. аьхъю хьуб, аьхъю дубхьну яман хьуб проступок м тахсир, хат1а простыня ж ахнин чарч простыть сов. аьхъю хьуб; аьхъюшну дисуб, ч1ир- губ; мич1ал хьуб просыпать сов. хърубзуб, адабхьуб, рабгъуб просыпаться сов. адабхьуб, дабгъуб (учв чалан) просьба ж т1алаб, тавакъу, миннат протекать несов. ктипуб, удубзуб (шид) протереть сов. 1. (ктап1ури) урхъ ктипуб; 2. ал- датури марцц ап1уб протест м протест (разисузвал, аьксивал) протестовать несов. разисузвал, наразивал мялум ап1уб против предлог аьксина, къаршу протйвиться несов. аькси хьуб, къаршу хьуб протйвник м аькси вуйир, къаршу вуйир протйвн//ый, -ая, -ое аькси вуйи, къаршу вуйи противозаконн//ый, -ая, -ое къанундиз аькси вуйи противоположной, -ая, -ое гъаншарнаъ айи, тму- ну противопоставить сов. саб-сабдиз гъаншариъ ди- вуб противоречйв//ый, -ая, -ое сар-сариз аькси вуйи; саб-сабдихьди дибриеру противоречие ср. аьксивал противоречить несов. къаршу хьуб, аькси хьуб противостоять несов. аькси вуди дугъужвуб проткнуть сов. убччвну урхъ ктипуб протолкнуть сов. хъизигну итуб, улигь гьитуб проучйть сов. аьгъю ап1уб, урхуб; тюнбюгь тувуб профессия ж пише профилактика ж, мн. нет. профилактика (аьзарлу сагъ ап1бан бадали гъахру гъайгъушнар) профилактйческ//ий, -ая, -ое профилактикайин прохлада ж, мн. нет. сиринвал прохладйтельн//ый, -ая, -ое сирин anlpy прохладн//ый, -ая, -ое сирин, гьабгъу проход м 1. рякъ; 2. улдуч1вуб, гъягъюб; ф про- хода нет аьгъру йишв адар; сикинвал адар проходить 1 несов. гъягъюб, улдуч1вну гъягъюб; ф проходить красной нитью кГан'ан к1улиз гъяб- гъюб (саб асас фикир) проходйть несов. убгъуб (мархь); яваш хьуб (иццрушин) прохож//ий, -ая, -ее рякъди гъягъюрайир процветание ср., мн. нет. кюкю ап1увал (адабшву- вал) процветать несов. кюкю ап1уб; улихьна гъягъюб процедйть сов. ктГубццуб проч//ий, -ая, -ее жара, гъайри, имбу прочитать сов. урхуб прочность ж, мн. нет. мюгькамвал, давамлувал прочн//ый, -ая, -ое гъадми, ижми, мюгькам прочь нареч. гъирагъдиз, тинди (дург) прошлогодн//ий, -яя, -ее гъубшу йисандин, сач- дин прошёдш//ий, -ая, -ее гъубшу, ккудубшу прошл//ый, -ая, -ое гъубшу прощание ср. сагъ ишри пуб (гьяфи-сефивал) прощать несов. багъишламиш ап1уб, хил алдаб- гъуб прощаться несов. сагъ ишри пуб (гьяфи-сефивал ап1уб) прощение ср., мн. нет. хил алдабгъувал; багъиш- ламиш ап1увал проявйть сов. улупуб; арайиз адабгъуб, ачухъ ап1уб

Исаев И. Р.: проясниться сов. ачухъ хьуб пруд м, мн. пруды дагар, дюгьне пружина ж буржим прут м, мн. прутья т1ул прыгать несов. ергуб, гат1архьуб прыжок м, мн. прыжкй гат1архьуб прыскать несов. кубзуб, ебчуб; улубзуб прыщ, прыщик м т1урк1ал, аьмгъял прядь ж ч1арарин тах (куш) пряжа ж, мн. нет. мурслар пряжка ж ч1улин заз прямо нареч. 1. дюзди; 2. перен. ачухъди прям//ой, -ая, -ое 1. дюз; 2. ачухъ, ашкар пряность ж хуш тюнтвал; хуш даднан шей'ар прясть несов. (мурслариз) жвар тувуб (чухра- йихъ) прятать несов. гьит1ибк1уб, жин ап1уб прятаться несов. жин хьуб прятки мн., ед. нет жиндукар, гьит1ик1нак1ар (та- маши) псарня ж хуйирии гъазма псйхика ж психика, фикрин гьял психйческ//ий, -ая, -ое психикайин (фикрин гьял- нан) психологйческ//ий, -ая, -ое психологияйин психология ж, мн. нет. психология (илим) птенец м чирккв (ничхрин) птицевод м пеэрхъан птицеводство ср., мн. нет. гъушарин (пеэрин) мяи- шат публика м, мн. нет. жямяаьт (халкь), махлукьат публиковать несов. чап ап1уб публйчн//ый, -ая, -ое 1. халкьдиз вуйи; 2. ачухъ пугать несов. гуч1 ккап1уб пугаться несов. гуч1 хьуб пуглйв//ый, -ая, -ое гуч1ру; гьиликъру пуговица ж дюгме, седеф пуд м пут (гъагъивалин уьлчме—16 кг) пузырёк м, мн. пузырьки 1. биц1и кишк1ир; гар- гар (штун); 2. биц1и шюше пузырь м гаргар; кишк1ир пульс м ифдин, к1ван гьяракат пуля ж гюлле; ф отливать пули тупар йивуб, auly гафар anlypn, кучГлар ап1уб пункт м йишв, пункт (дибик1найибдин биц1и пай) пурга ж, мн. нет. йифун т1урфан пускай частица и союз ибшри; гъит; деет; гъаб- шиш пускать сов. 1. деетуб; 2. ляхин башламиш ап1уб; ф пускать козла в огород жанавриз марччар таб- шурмиш ап1уб (ихтибар алдруриина ихтибар хуб) пускаться несов. уч1вуб (рякъюъ); лихуз хъюгъюб пустеть несов. бушди гъузуб пуститься сов. уч1вуб (рякъюъ) пустовать несов. ич1и хьуб; бушди гъузуб пусто нареч. ич1иди, бушди пуст//ой, -ая, -ое ич1и, буш; ф пустая блажь буш севде; пустая голова ахмакь, сефи инсан, буш келле пустота ж бушлугъ, ич1и йишв пустотёл/./ый, -ая, -ое гъяп буш пустыня ж буш чюл пустырь м буш чюл, гат1абхьнайи йишв пусть частица гъибт, ибшри пустяк м метлебсуз, мянасуз шейъ пустяков,//ый, -ая, -ое, пустячн//ый, -ая, -ое гьаци буш, метлебсуз, кепккин ккадру путан//ый, -ая, -ое гъибикьу, к1ул адабгъуз дарш- лу путать несов. гьибикьуб; жара ап1уз дархьуб путаться несов. гъюргуб, ягъалмиш хьуб (жвув) путём предлог.., кюмекниинди,.,. къайдайиинди путешественник м сиягьятчи путешествие ср. сиягъят путешествовать несов. сиягьят ап1уб путйна ж ветегейин вахт путник м юлчи, рякъюъ айи инсан путн/./ый, -ая, -ое ляхин-кар удукьру, бегьем путы мн., ед. нет фурт1мар, рукьар (гьяйвнин ли- каригъ гъивру) путь м, мн. пути рякъ; ф стоять на пути рякъ- ин дугъужвуб, манигъвал ап1уб, аьксивал ап1уб пух м, мн. нет. жвилли зикв; ф в пух и прах гъван гъванднин гъидрибтуб; руг-руг ап1уб пухл/'/ый, -ая, -ое чагъи, гъябгъю пухнуть несов. ккяргъюб, аьргъюб пучина ж шид илт1ибк1ру дюгьне; гьюлин дерин пучок м галгам, гъварч, десте пушйст//'ый,. -ая, -ое ац1у, ярхи ч1ар али; гизаф гъюдли

Исаев И. Р.: пушка ж туп пушнйна ж, мн. нет. багьалу гъидкьар; гъидкьа- рикан гъапГуб пушок м тюк, мизнан ч1ар пчела ж, мн. пчёлы арф пчеловод м арфархъан пчеловодство ср., мн. нет. арфарин мяишат пшенйца ж, мн. нет. дяхин пшенйчн//ый, -ая, -ое дяхиин пшено ср., мн. нет. гъубччву дук1 пыл м, мннет ялав, гъизмиш ц1а; гъизмиш- вал пылать несов. кабхьну убгуб пылинки мн., ед. пылйнка биши ругдин зар пылить несов. биши руг ап1уб пылйться несов. биши руг хьуб, биши руг дубсуб пылк//ий, -ая, -ое ялавлу, гъизгъин пыль ж, мн. нет. биши руг пыльца ж, мн. нет., бот. кюкйирин маяламиш anlpy ругсиб пытать несов. аьзабар тувуб пытаться несов. эллешмиш хьуб пытка ж аьзабар тувувал; аьзаб, аьзият пытлйв//ый, -ая, -ое ляхниз маракьлу, гьевеслу пьеса ж пьеса (театрин эсер) пядь ж ч1иб пялить несов. ц1аппар ап1ури лигуб; ф пялить глаза cap шлиз-вушра вая фтиз-вушра дикъатниин- ди, ул алдадабгъри, ац1ахьну лигуб пята ж, мн. пяты швякь; ф ходить по пятам шилнаъди лицуб; хътадакди лицуб пятёрка ж хьуб; хьуб шейъ пятиконечн//'ый, -ая, -ое хьуб цирклин (н1ип1нан) пятилетие ср., хьуд йис; хьуд йис тамам хьувал пятилетка ж хьуд йисан план пятилётн//ий, -яя. -ее хьуд йисандин пятить несов. хъзигури, кьяляхъ зигуб пятиться несов. кьяляхъна хьуб, кьяля-кьяляхъ- ди гъягъюб пятка ж швякь; ф только пятки засверкали гюллеси гьергну (ухди гьергну) пятнать несов. кац1уб, лекеламиш ап1уб пятнйст//ый, -ая, -ое т1юхъяр кайи пятно ср., мн. пятна т1юхъ, леке, кабц1ушв; ф пятна на солнце есть ригъдиинра т1юхъяр ал; малла- йин шуракра тахсир шулу Р раб м лук1; ф раб божий аллагьдин бенде, ал- лагьдин лук1 рабовладелец м лук1арин эйси рабовладение ср. лук-Iар айивал раболепие, раболепство ср. лук1ран саягь раболепствовать несов. ккарагувал агПуб, гардан к1ир ап1уб (лук1руси) работа ж ляхин; гъибик1у китаб, эсер; ф рабо- та горит в руках ляхин ужуйи, чкиди гъябгъюра; работа ручная хилин ляхин (харатчивал, гъвандин уставал ва гь. ж.) работать несов. лихуб работник м ишчи работоспособность ж, мн. нет. бажармиш'вал, ли- хуз удукьувал рабочий м 1. рабочий, фягьла; 2. прил. рабочий; рабочий день лихру йигъ рабство ср., мн. нет. лук1вал равенство ср., мн. нет. барабарвал равнение ср. дюзи ц1арнахъди дугъужвувал; ба- рабарвал равнйна ж дюзен равно I нареч. сабси, барабарди; II союз гьаци, гьаддиз лигну равновесие ср., мн. нет барабарвал; кьюбиб к1у- лар сабси хьувал равноденствие ср. йисан йишвна йигъ сабсиб ву йи вахт равнодушие ср., мн. нет. гъайгъусузвал равнодушн//ый, -ая, -ое гъайгъу ктру равнозначн//ый, -ая, -ое сабсиб мяна, метлеб айи равномёрн//ый, -ая, -ое гьаммишан сабсиб, саб къайдайин равноправие ср., мн. нет. сабсдар (барабар) их- тиярар равноправней, .ая, -ое барабар ихтиярнан равносйльн//ый, .ая, -ое кьувват жигьатнаан ба- рабар вуйи равносторонн//ий, -яя, -ее сабсдар, барабар те- реф арин равноугольн//ый, .ая, -ое сабсдар п1ип1арин, мур- ччварин равноцённ//ый, -ая, -ое сабсиб кьиматнан равн//'ый, .ая, -ое сабсиб, барабар равнять несов. барабар ап1уб; сабси дисуб равняться несов. барабар хьуб (жвув) рад в знач. сказ, шад ву, гьязур ву; ф и сам не рад жвувра шад дар, жвувра пашман ву (гъапГу ляхпиин)

Исаев И. Р.: ради предлог бадали, гыорматнаан; ф ради бога аллагьдин хатирнаан; ради прекрасных глаз гюрчег улариз дилигну (саб ляхин гьавайиди тамам ап1уб); ради шутки тамаши бадали; зарафат бадали радовать несов. шад ап1уб радоваться несов. шад хьуб радостн/'/ый, -ая, -ое шад радость ж шадвал радуга ж деккуч1имир радужн//ый, -ая, -ое шадвал кайи радушие ср. маш ачухъвал, к1ван хуш'вал радушн//ый, -ая, -ое маш ачухъ, ужур раз 1. м ражари; ялгъуз, саб; 2. союз эгер, ...кьан; ф раз на раз не приходится гьаммишан саб- си шулдар; раз, два и готово ушвниан келима удуб- ч!вайиз гьязур шулу разбазаривать несов. вара-зара ап1уб, пуч ап1уб разбёг м, мн. нет. зарб; жаргъуб (зарб кади) разбегаться несов. жвар кипну гъюб, даргъуб, жаргъуб разведение ср., мн. нет. 1. кивуб, убзуб; 2. ккер- гъуб, уьрхюб разбить сов. уьбгъюб, тикйир ап1уб; пай, жара ап1уб разбиться сов. уьбгъюб, тикйир хьуб; паяриз жа- ра хьуб разбогатеть сов. девлетлу хьуб разбой м гъачагъвал разбойник м гъачагъ разбойничать несов. гъачагъвал ап1уб разбор м 1. разбор, анализ; 2. лигуб, ахтармиш ап1уб; ф без разбору ужуб-харжиб дарпиди, ахтар- миш дарап1ди; к шапочному разбору ккудубкЬан, аьхириъ (гъюб, хъуркьуб) разборчив/7ый, -ая, -ое 1. ужуб-харжиб ахтармиш anlpyp; 2. ачухъ, гъавриъ ахърур разбрасывать несов. даргъуб, гат1абхьуб разбрасываться несов. даргъуб, гат1абхьуб разбрасываться несов. гизаф ляхнариип машгъул хьуб разбрестйсь сов. гьарма сабишвахъинди гъягъюб, жаргъуб разброд м, мн. нет. рагъувал; къайдасузвал, мяс- ляаьт адрувал разбрызгать сов. ебчуб разбудить сов. нивк'ан хъиргуб, хабар ап1уб разбухать несов. ккябгъюб развал м ч1ур хьувал, барбат1 хьувал; рагъувал разваливать несов. ч1ур anlvo, барбат1 ап1уб; ра- гъуб развалины мн. харабйир, ккадахьу харабйир разведать сов. ахтармиш ап1уб, аьгъю ап1уб; ди- лицну, гьерхну аьгъю ап1уб разведка ж разведка (ахтармиш ап1увал), аьгъю ап1увал) развернуть сов. гьатГабццуб, яркьу ап1уб развернуться сов. ачухъ хьуб; дюзмиш хьуб развешать сов. 1. ебцуб; 2. керхуб (шикдар) развеять сов. рагъуб, гъахуб (мик1лу) развеяться сов. мик1лу рагъури, гъахури хьуб развивать несов. гужли ап1уб; артмиш anlyo развиваться несов. гужли, аргъаж хьуб; артмиш хьуб развйтие ср., мн. нет. гужливал, артмиш'вал, генг хьувал развит//ой, -ая, -ое улихьна душнайи, аьгъювал айи развлекать несов. юк1в алдап1уб; машгъул ап1уб развлекаться несов. юк1в улдубч1вуб (жвуван); машгъул хьуб развлечение ср. юк1в улдубч1вувал, машгъулвал развлечь сов. юк1в алдап1уб; машгъул ап1уб развязать сов. деетуб, ачухъ ап1уб (дибт1найиб); дудучуб; ф развязать руки хилар ачухъ ап1уб, рякъ- ачухъ ап1уб; рякъ тувуб; развязать язык ч1ал- ина хуб, улхуз гъитуб развязаться сов. ачухъ хьуб; азад хьуб; дудучуб (жвув) развязка ж аьхир, натижа; ачмиш хьувал разгадать сов. абгуб, аьлдябкыоб; к1улиъ, гъав- риъ ахъуб разгар м, мн. нет. гъизгъин вахт, гъати вахт разгласйть сов. ашкар ап1уб, дарабгъуб; халкьдин ушвниъ ипуб разглядеть сов. рякъюб, лигуб, аьгъю хьуб разгневать сов. хъял кап1уб, ажугъламиш ап1уб разгневаться сов. хъял кубч1вуб (гъюб) разговаривать несов. улхуб, сюгьбат anlyo

Исаев И. Р.: разговор м сюгьбат, улхуб разгораться несов. ц1а гъадабгъуб; убгуз хъю- гъюб разгорячйться сов. тюнт хьуб, хъял кубч1вуб разграничивать несов. жара ап1уб; к1варар дивуб разгром м, мн. нет. тикйир ап1увал, дагъитмиш aril увал разгромйть сов. тикйир ап1уб, дагъитмиш ап1уб разгружать несов. алдабгъуб (гъагъ), буш ап1уб разгружаться несов. гъагъдиккан азад хьуб разгул м, мн. нет. кефчивал, лицувал, пияниски- вал раздаваться несов. гъюб, ут1убччвуб, ебхьуб (сес) раздавить сов. ч1абк1уб (иливну); басмиш ап1уб (йик1уб) раздарить сов. пешкеш ап1уб; пешкеш вуди пай ап1уб раздать сов. пай ап1уб раздвигать несов. жара ап1уб, ачухъ ап1уб раздвигаться несов. жара духьну ара хьуб; ачухъ хьуб раздевать несов. палтар илдитуб (жарарилан) раздеваться несов. палтар илдитуб (жвуван) раздел м пай ап1увал; пай разделаться сов. ккудубк1уб, ляхин ккудубк1уб разделить сов. пай ап1уб, жара ап1уб; шерик хьуб разделйться сов. пай хьуб; жара хьуб разделываться несов. ккудубк1уб (чав); ляхин ккудубк!уб (чав) разделять несов. пай ап1уб; шерик хьуб раздеть сов. палтар илдитуб (жарарин) раздеться сов. палтар илдитуб (жвуву жвуван) раздобыть сов. ахтармиш дап1ну абгуб раздор м гъалмагьал, гьюжат; ф раздор сеять арйир аргъуб; арайиъ хъял ипуб раздражать несов. к1вак йивуб, хъял кап1уб раздражаться несов. хъял гъюб (кубч1вуб) раздражение ср. кярхювал, хъял гъювал раздувать несов. ил абхъуб, ккябгъюб (фун), уф тувуб раздуваться несов. ккябгъюб, ил абхъуб раздумать сов. фикирналан улдуч1вуб, фикир ди- гиш ап1уб раздумывать несов. фикрар ап1уб; кьюб к1ва- хъан хьуб раздумье ср., мн. нет. фикрар, фикрарик кахъувал раздуть сов. ил ккап1уб, ккябгъюб (фун); уф тувуб разжалобить сов. язухъ шлуганси ап1уб; рягьим- лу ап1уб разжать сов. деебтуб, т1ап1уб (гъурд) разжаться сов. ачмиш хьуб, абццуб разжечь сов. ц1а кипуб; гъати ап1уб разжевать сов. ч1вубкьуб; лап дучГвубкьну тувуб разинуть сов. абццуб, абццну гъибтуб (ушв) разиня м и ж ушвбякь, ляхин удудубкьрур; ф разинуть (раскрыть) рот ушв т1ап1ну хъпехъуб разить несов. йивуб, парчйир ап1уб разлагать несов. ут1уб, ч1ур ап1уб разлагаться несов. 1. жара хьуб (паяриз); 2. ут1уб; ч1ур хьуб разлад м, мн. нет. 1. къайдасузвал; 2. мясляаьт адрувал разламывать несов. рабгъуб; уьбгъюб, дабгъуб разлетаться несов. 1. т1ибхуб; 2. дюбгъну, тик- йир хьуб разлйть сов. 1. удубзуб; 2. убзуб различие ср. фаркьвал, жаравал различйть сов, 1. жара ап1уб; 2. рякъюб, аьгъю хьуб разлйчн//ый, -ая, -ое жюрбежюр разложение ср., мн. нет. 1. жара ап1увал; 2. ут1у- вал разложйть сов. 1. дивуб, гьат1 абццуб; 2. пай, жа- ра ап1уб разложиться сов. 1. ерлешмиш хьуб; 2. ут1уб; ч1ур хьуб разлука ж, мн, нет. гьадахъувал разлучать несов. жара ап1уб, гьадауб (сар-сари- хьаи) разлучаться несов. жара хьуб, гьадахъуб размазать сов. усалди йивуб, алаи1уб (шир, ранг) размах м, мн. нет. манзил; ярхишин (хлинццарин) размахивать несов. хъап1уб, йивуб, илт1ибк1уб размашист//ый, -ая, -ое яркьу, гегьенш разменивать несов. жвилли ап1уб, хирда ап1уб размер м кьадар, уьлчме разместйть сов. дивуб, дитуб (уршруганси) разместиться сов. уршуб, ерлешмиш хьуб размещение ср. уршувал; дивбан къайда размножать несов. артухъ ап1уб, гизаф ап1уб размножаться несов. артухъ хьуб, уьлдюгъюб размножить сов. артухъ ап1уб, гизаф ан1уб размолвка ж хъял хьуб, арйир ч1ур хьуб размотать сов. алдабгъуб, улдубчуб размывать несов. ктубхуб (шид дуфну) размышление ср. фикрар, фагьмар ап1увал размышлять несов. фикрар ап1уб размягчать несов. гъюдли ап1уб размять сов. т1ибшуб, дит1ибшну гъюдли ап1уб разнести сов. 1. гъахуб (пай ап1уб); 2. дик1уб; 3. рабгъуб (хабар) разница ж, мн. нет. фаркьвал, тафавут разновйдность ж жюре разногласие ср. жаравал, сабвал дархьувал разнообразие ср., мн. нет. жюрбежюрвал разнообразней, -ая, -ое жюрбежюр разноречйв//ый, -ая, -ое гьар жюрейин, албабагру разносторонней, -яя, -ее аьтрафлу, жюрбежюр терефарин, гьар терефнан разность ж тафавут; жюрбежюрвал разом нареч. ____________саб дупну, саб хилди разнуздать сов. самбал алдап1уб разн//ый, .ая, -ое жюрбежюр; жара; жа-жара разнять сов. жара ап1уб; гъядауб

Исаев И. Р.: разоблачать несов. ашкар, ачухъ ап1уб разобрать сов. гъавриъ ахъуб; к1ул адабгъуз хьуб разобщать несов. жара ап1уб; гьадауб разогнать сов. ут1урккуб, рагъуз гъитуб разогнуть сов. диш ап1уб (дац1абкнайиб) разогнуться сов. хъц1аркуб разогревать несов. мани (убцру) ап1уб разозлйть сов. хъял кап1уб разойтйсь сов. даргъуб (гьар терефнахъинди); жара хьуб разорвать сов. ч1яргъюб; даргъуб разорваться сов. ч1яргъюб, рабгъуб (учв) разоружать несов. яракьар дадагъуб; яракьсуз- ламиш ап1уб разоружаться несов. яракьар дипуб, тувуб (чпи) разоружение ср., мн. нет. яракьсуз ап1увал разослать сов. гьауб (кагъзар) разостлать сов. ккипуб (ахин) разочаровать сов. умудсуз ап1уб, юк1в ктабт1уб разочароваться сов. умудсуз хьуб разрез м кьарц1, адабт1у йишв; ф идти в разрез аькси хьуб, аькси гъягъюб, удуч1вуб разрезать сов. гьадабт1уб разрешать несов. ихтияр тувуб разрешение ср. ихтияр разрешйть сов. ихтияр тувуб, гьял ап1уб разрешйться сов. ихтияр хьуб, гьял хьуб; ф раз- решиться от бремени бай хьуб, пч1у хьуб разрубать несов. убкуб, тикйир ап1уб разрушать несов. дабгъуб, ч1ур ап1уб разрушаться несов. дабгъуб, ч1ур хьуб (учв) разрушение ср. дабгъувал разрушйтельн//ый, -ая, -ое дабгъру, ч1ур anlpy, завал хъайи разрыв м хътат1увал (арйир, аьлакъйир); ара разрыдаться сов. ккебехъуз даршули зарбди ишуб разрыть сов. уьдюбхъюб разрыхлйть сов. гъюдли аг.1уб, пурпу ап1уб (мес., руг) разрядйть сов. ич1и аи1уб, гюлле тюфенгихъан хътабгъуб; буш ап1уб, яваш ап1уб разрядка ж 1. яваш ац1увал, буш ап1увал (аьлакь- йир); 2. гафнаъ айи гьярфар ара ади дик1уб разубедйть сов. фикир дигиш ап1уб разубедиться сов. фикир дигиш хьуб разузнавать несов. аьгъю ап1уб, ит1ирхуб разум м аькьюл разуметь несов. гъавриъ ахъуб, к1улиъ хьуб разуметься несов. гъавриъ хьуб; к1улиъ хьуб разумн/'/ый, -ая, -ое аькьюллу, къанажагълу разуть сов. ликарилан илдитуб разуться сов. ликарилан илдитуб (жвуван) разучивать несов. аьгъю ап1уб, к1ваълан ап1уб разучиваться несов. к1ваълан гьархуб; аьгъюди гъудрубзуб разъедать несов. ч1ур ап1уб, зяиф ап1уб, айт1ан ип1уб разъединйть сов. жара ап1уб разъединйться сов. жара хьуб разъяснение ср. гъавриъ аувал разъяснять несов. гъавриъ, к1улиъ ауб разъяснйться несов. гъавриъ хьуб, мялум хьуб разыграть сов. 1. зарафатнаъ ипуб; 2. уйнамиш ап1уб разыграться сов. 1. уйнамиш хьуб, аьшкьнаъ ахъуб; 2. гужли хьуб разыскать сов. агуб (ахтармиш ап1уб) разыскаться сов. бихъуб рай м, мн. нет. женнет раковина ж 1. шид гъюру крандикк ккайи леген- сиб; 2. штун гьяйванатариии шлу гар рана ж зиян ранее нареч. улихьди, эвел, сифте ранение ср. зиян, зиян хьувал ранен//ый, -ая, -ое зиян али ранн//ий, -яя, -ее ухди хъубкьру ранить сов. и несов. зиян ап1уб рано нареч. 1. ухди; 2. в знач. сказ, ухди ву раньше нареч. 1. ухди; 2. улихьди; 3. эвел раса ж раса (инсанарин группйирикан саб, жинс) раскаиваться несов. пашман хьуб раскалйть сов. гъизмиш ап1уб (пич) раскалйться сов. гъизмиш хьуб, уьру хьуб (пич) раскатать сов. гьат1абццуб (дибиржнайиб) раскачать сов. т1убччвуб, лепе тувуз гъигуб раскачаться сов. т1убччвуб, лепе ккивуб раскаяние ср., мн. нет. пашман хьувал, швумал хьувал раскаяться сов. пашман хьуб раскладывать несов. йишвариин дипуб; гьат1яб- ццуб; жара ап1уб раскладываться несов. ерлешмиш хьуб; жаря хьуб расклеивать несов. 1. кагъзар карсуб (гизаф); 2. ктабсуб (кабснайиб) расклеиваться несов. ктабсуб (кабснайиб); ч1ур хьуб расковаться сов. леэн ккадабхъуб раскол ж жара хьувал (кьюб йишваз); гьада- хъувал расковать сов. леэн ккадабгъуб, рукьар гъядя- гъюб расколоть сов. кыоб пай ап1уб, жара ап1уб; сар- сарихьан гьадауб расколоться сов. кьюб пай хьуб, жара хьуб; сар- сарихьан гьадахъуб раскопать сов. йибк-куб, йибккну жиликкац кка- дабгъуб раскопки мн. фук1а абгури жил йибккувалар раскрасить сов. жюрбежюр рангар йивуб раскраснеться сов. гизаф уьру хьуб раскрепостить сов. азад хьуб (лук1валиккап) раскрепостйться сов. азад хьуб (лук1валиккан) раскройть сов. ктабт1уб (палат) раскрошйть сов. жвилли ап1уб; убкуб раскрошиться сов. жвилли хьуб, тики-тики хьуб

Исаев И. Р.: раскрывать несов. т1ауб, ачухъ ап1уб; ф широко раскрывать глаза мюгьтал хьуб раскусйть сов. 1. кьац1 алахьну тикйир ап1уб; 2. гъавриъ ахъуб (саб ляхнин) распад м пай хьувал распадаться несов. пай хьуб; дабгъуб распалйть сов. тюнт ап1уб, гъизмиш ап1уб распахивать несов. 1. хътабкуб; изан ии1уб; 2. абццуб, тарна йивуб распахиваться несов. ачмиш хьуб распашка ж, мн. нет. хътабкувал, хътап1увал (жил) распевать несов. мяъли ап1уб распечатать сов. ачмиш ап1уб, печать алдабгъуб распйливать несов. дярхюб, хътярхюб распинать несов. ликар-хилариъ кьумар йивну керхуб расписание ср. расписание (ляхнин вахт, йишв улупру таблица) расписать сов. бик1уб, къайд ап1уб; нахишар адат1уб расписаться сов. къул зигуб расплавить сов. ебц1уб расплавиться сов. ебц1уб (учв) расплакаться сов. ишуб расплата ж, мн. нет жаза; бурж, гьякь расплатиться сов. бурж хътипуб; гьякь тувуб (ктипуб) расплескать сов. ебчуб, лепе йивуб; удубзуб расплескаться сов. дут1убччвну удубзуб, ебчуб расплетать несов. алдашвуб, дурчуб (кушар) расплывчат//ый, -ая, -ое ачухъ дару, гъибикьу располагаться несов. ерлешмиш хьуб; хуш ап1уб (учв) расползаться несов. гьарагъуб; улдуч1вуб (гъи- рагъариз) расположение ср. 1, мн. нет. ерлешмиш хьувал; 2. али йишв расположйть сов. 1. ерлешмиш ап1уб; 2. жву- вахьинди зигуб расположйться сов. ерлешмиш хьуб; йишв бисуб распороть сов. ктабшвуб (дибирхнайиб) распорядйться сов. улупуб; буйругъ ап1уб распорядок м къайда, низам распоряжение ср. буйругъ, амур расправа ж аьхю жаза тувуб, хъял алдабгъуб расправить сов. гьат1абццуб, гьач1абккуб расправиться сов. жаза тувуб, диван ап1уб распределение ср.. мн. нет. пай ап1увал распределйть сов. пай ап1уб распродажа ж.масу тувувал распростйться сов. сагъ ишри, баркаллагь дуину гъягъюб распространённей, -ая, -ое вари йишвариъ та- рабгънайи, мялум вуйи распространить сов. рабгъуб, яркьу ап1уб, мялум ап1уб распространйться сов. дарабгъуб, яркьу хьуб распрягать несов. ккудурчуб (ккит1найи йицар) распускать несов. деетуб, ут1уккуб; рабгъуб (ха- бар); ф распускать нюни саб жизбийиланра ишуб, уларилан нивгъар гъягъюб распускаться несов. адабшвуб (кюкю), таз хъа- п1уб; гьяясуз хьуб распутать сов. алдабшвуб, ачмиш ап1уб распухать несов. аьбгъюб распущенность ж гьяясузвал, ч1уру хасият распущенн//ый, -ая, -ое гьяясуз, ч1уру хасиятнан распылйть сов. ебчуб, рабгъуб (порошок, шид) рассада ж, мн. нет. штилар рассадйть сов. жа-жаради дитуб, жа-жаради ки вуб (штилар) рассадник м таза набататар, гъелемар киврайи йишв рассвет м, мн. нет. ахсрар (йигъ мялум шулайи) рассветать несов. акв мялум хьуб, йигъ хьуб рассеивать несов. ккадап1уб (тахил, хю) рассердить сов. хъял кап1уб рассердиться сов. хъял кубч1вуб рассечь сов. гьадабт1уб, гьяч1ябгъюб рассёянн//ый, -ая, -ое дарабгънайи; к1вахь диб- рисрур, к1ваин гъудрубзрур рассеять сов. рагъуб, ккарагъуб; чГикъри хьуб, дубгуб рассеяться сов. дабгъуб, ч1икъри хьуб, дубгуб (диф, кум) рассказ м ихтилат, гьикая рассказать сов. ктибтуб, ихтилат ап1уб расследование ср. силис гъадабгъувал, ахтармиш ап1увал расследовать сов. и несов. силис гъадабгъуб, ах- тармиш ап1уб рассматривать несов. лигуб, килигуб расспрашивать несов. гьерхуб, хъерхуб расставаться несов. жара хьуб, гьудуч1вуб; га- т1архьуб расставить сов. дивуб (йишвариз лигури) расстановка ж дивувал, йишвариин дивувал расстёгивать несов. дюгме ктахъуб, ачухъ ап1уб расстёгиваться несов. дюгме ктабхъуб (учв); ачухъ хьуб расстояние ср. манзил расстраивать несов. 1. кефйир уьргъюб; 2. ч1ур ап1уб, зарар тувуб расстраиваться несов, 1, кефйир уьргъюб; 2, ч1ур хьуб, зарар хьуб расстрел м гюллдиз тувувал, гюлле йивувал расстреливать несов. гюлле йивуб

Исаев И. Р.: расстроить сов, 1. кефйир уьргъюб; 2, ч!ур ап1уб, зарар тувуб расстроиться сов. 1. кефйир уьргъюб; 2. ч1ур хьуб; зарар хьуб рассудйтельн//ый, -ая, -ое аькьюллу, фагьумлу рассудок м, мн. нет. къанажагъ, фикир, фагьум рассуждать несов. фикир ап1уб; улхбар ап1уб рассуждение ср. фикир, улхуб; фикир ап1увал рассчитать сов. 1. гьисаб ап1уб; 2. умуд кивуб, гьякь-гьисаб ап1уб рассчитаться сов. гьякь-гьисаб ап1уб, буржар ту- вуб; кьисас алдабгъуб рассыпать сов. рагъуб, ккарабгъуб рассыпаться сов. рабгъуб (учв чалан) рассыпчат//ый, -ая, -ое рабгъру растаять сов. ебц1уб раствор м раствор, лурз (гьяк, гъум, шид кибикь- найи) растворить I сов. абццуб (раккин) растворйть II сов. ебц1уб, гьял ап1уб растворйться I сов. кпикьуб, ебц1уб (учв) растворйться II сов. абццуб (раккин учв) растение ср. набатат, ук1 растерзать сов. парчйир ап1уб, кч1яргъюб растерять сов. дургуб; хил'ан адахъуб растеряться сов. русвагь, ап1рубдихъ аьжуз хьуб растй несов. кудубч1вуб, аьхю хьуб растйтельность ж, мн. нет. набататар растйтельн//ый, -ая, -ое набататарин; жил'ан удуч1ву набаТарикан вуйи растить несов. дюрхну. дубзну аьхю ап1уб растолковать сов. гъавриъ ауб, к1улиъ т1ауб растопйть сов, 1, ц1а ап1уб; 2. ебц1уб, убхьуб (ччим) расторгнуть сов. пуч ап1уб, ч1юбгъюб растрата ж растрата, харж ап1увал растратить сов. чаз харж ап1уб, жварт1 ап1уб (пул) растратчик м пул харж гъап1ур, пул хъабхъур растягивать несов. аьхю ап1уб, ярхи ап1уб растягиваться несов. аьхю хьуб, ярхи хьуб расхитить сов. т1араш ап1уб, гьит1ибк1уб расхищение ср. т1араш ап1увал, гьит1ибк1увал расхлябанность ж буш'вал, тербиясузвал расхлябанн//ый, -ая, -ое буш, тербиясуз расход м харжи, харж расходн//ый, -ая, -ое расходдин, харжийин расходовать несов. харж ап1уб расхождение ср. 1. фаркьвал, жаравал; 2. мяс- ляаьт адрувал расхохотаться сов. гьягьйир йивуб; ижмиди аьл- хъюб расцвести сов. кюкю ап1уб расценивать несов. кьимат иливуб; низам пуб; гьи- саб расценка ж кьимат расчесать сов. жвурхуб расчёт м 1. гьисаб; 2. гьякь-гьисаб ап1увал; 3. перен. кьаст, фикир расчётлив//ый, -ая, -ое уьбхру, кьяняаьтлу расчистить сов. марцц ап1уб расшатать сов. рибшвуб, зяиф ап1уб расшататься сов. рибшвури хьуб, буш хьуб расшевелйть сов. т1убччвуб, рибшвуб расширение ср. яркьу хьувал; гьат1абццувал расширить сов. яркьу ап1уб, гьат1абццуб рационализйровать сов. и несов. (мянфяаьтлу, ха- йирлу ап1уб) рвануть сов. саб дупну хъюгъюб; ял ап1уб; дю- ч1юбгъюб рвануться сов. саб дупну жаргъуб рван,//ый, -ая, -ое гъяч1ябгъю, тикйир дубхьнайи рвань ж жюрбежюр гъяч1яргью палтар, ликариин алахьрудар, биркар рвать I несов. 1. кудут1уб; улдут1уб; 2. ч1ябгъюб рвать II несов. эдерчуб; юк1в шавли хьуб рваться несов. 1 ч1ябгъюб; 2. т1убк1уб; 3. улихь- на ял ап1уб рвач м чаз ктубт1рур, улдубт1рур, гъядап1рур (чаз пул, мутму) рвачество ср. ктубт1увал, улдубт1увал, гьядап1у- вал (пул, мутму) рвение ср., мн. нет? чалишмиш хьувал, гужли кьаст рвота ж, мн. нет. эдерчувал реакция ж реакция (революцияйиз къаршувал) реализм м, мн. нет. реализм (искусствойиъ, лите- ратуряйиъ гьякьикьат, айи гьял айиси, дюзди улу- пувал) реализовать сов. и несов. кГули адабгъуб, масу тувуб реализоваться сов. и несов. тамам хьуб, к1ули удубч1вуб реалистйческ//ий, -ая, -ое реализмйиин дюзмиш дубхьнайи, гьякьикьи реальн//ый, -ая, -ое гьякьикьи, шлу ребёнок м, мн. ребята и дети биц1ир (бай вая риш) ребро ср., мн. рёбра мурглин т1ул; • поставить вопрос ребром мееэла ижмиди дибисну гьял ад!уб ревйзия ж ревизия (ахтармиш ап1увал) ревизор м ревизор (ревизия anlpyp) ревматизм м мик1ар (аьзар) революционер м революционер (инкъилабдин женг- чи) революционн//ый, -ая, -ое революцияйин революция ж революция (инкъилаб) регулировать несов. къайдайикк ккап1уб регулярн//ый, -ая, -ое гьаммишан къайдайикк ккайи редактор м редактор (гъибик1у саб шейънан гъалатГар, камивалар ктагъру, дюз anlpy кас) редеть несов. ц1иб хьуб, ч1икъри хьуб редиска ж редиска (биц1и уьру турфсиб мейва) редк//ий, -ая, -ое ц1ибт1ан алалабхъру; ц1ибт1ан даршлу рёдкостн'/ый, -ая, -ое ц1ибт1ан алалабхъру, ц1иб- т1ан дибрихъру редкость ж ч1икъривал, ц1ибт1ан дархьувал редька ж турф режйм м кьабул дап1найи къайда, шарт1ар режиссёр м режиссер (театр, кино дивбаъ регь- бервал гъабхурайир) резать несов. гьадабт1уб, хътабт1уб, убккуб

Исаев И. Р.: резвиться несов. тамшир ап1уб, гьергри, хъергри шадвал ап1уб рёзв//ый, -ая, -ое ергру, шад, тамшир anlpy резерв м резерв (герек гъабхьи йигъаз уьбхюра- йиб; запас) резец м, мн. резцы -1. гарк1ал; 2. анат. улхьан силбар резина ж ризин резк//ий, -ая.. -ое тюнт* ижми резкость ж ижмивал, тюнтвал резолюция ж резолюция, къарар результат м натижа резьба ж 1. кагъзиин, кТурбиин адабт1найи ши- кил, иахиш; 2. кьарц1, бурма река м, мн. реки нир рекомендовать сов. и несов. 1. рекомендация ту- вуб, ужуб кьимат тувуб; 2. мясляаьт улупуб рекорд м рекорд (спортдиъ хъуркьувал) религиозн//ый, -ая, -ое диндин, диндиз тялукь вуйи религия ж дин ремёнь м ч1ул, гъяйиш ремесленник м пишекар, сяняаьткар ремесло ср., мн. ремёсла пише, уставал, сяняаьт- карвал ремонт м ремонт, рас ап1увал ремонтировать сов. и несов. ремонт ап1уб, рас ап1уб реорганизовать сов. и несов. ц!ийи к1улт1ан теш- кил ап1уб репа ж турф репетйция ж репетиция репрессия ж жаза, зулум репутация ж ччвур, абур ресница ж улин ц1илц1им, писпис республика ж республика рессора ж рессора (аьрабайикк, машиндикк шлу бур жим) ресурс м, мн. ресурсы дакьат, герек шлу шей- арин сурсат, запас реформа ж реформа (дигиш'вал, ц1ийи къайда) рецензировать несов. рецензия тувуб рецензия ж рецензия (илимдин, литературайин ляхниз, китабдиз туврайи кьимат) речь ж, мн. речи улхуб, ч1ал решающ//ий, -ая, -ее ляхин али, метлеблу решение ср. гьял ап1увал, къарар адабгьувал решётка ж решетка (рукьан арчил); кьефес решето ср., сиф; ф чудеса в решете аьламатар решётчат//ый, .ая, -ое и решётчат//ый, -ая, -ое решетка айи, урхъар айи решймость ж, мн. нет. кьастлувал, кьаст к1ули гъабхуз гьязурзал решительность ж кьатГивал, жюрэтлувал, иж- мивал решйтельн,/ый, -ая, -ое кьатГи, кьаст к1ули адаб- гъру решить сов. гьял ап1уб, бегьем ап1уб; къарар адабгъуб решйться сов. гьял хьуб, бегьем хьуб; жюрэт ап1уб реять несов. рягьятди, хлинццар диришври т1ир- хуб; явашди лепе йивуб ржаветь несов. мюркъ йивуб, гандриж йивуб ржавчина ж, мн. нет. мюркъ, гандриж ржав//ый, -ая, -ое мюркъ йивнайи, гандриж йив- найи ржан//ой, -ая, -ое сурслин рйнуться сов. зарбди архьуб, алархьуб рис м, мн. нет. дюгю риск м, мн. нет. хат1а, хат1алувал (мумкин вуйи), рискнуть сов. ц1ибт1ан умуд ктаршра, хат1алу, амма лазим вуйи ляхнихъ хъюгъюб рискованн//ый, -ая, -ое хат1алу рисование ср., мн. нет. шиклар (суратар) зигувал, рисование рисовать несов. шиклар зигуб рисунок м шикил, сурат ритмйческ//ий, -ая, -ое и ритмйчн//ый, -ая, -ое ритмдиинди шлу, хъпалгу рифма ж, лит. рифма (шиърин ц1арарин аьхирар хъпалгувал) рифмовать несов. ц1арарин аьхирар хъпалгуб робеть несов. гуч1 хьуб, кьяляхъ зигуб робк/.ий, -ая, -ое гуч1ру ров м, мн. рвы арх, хандак1 ровесник м тай (яшнинди) ровно нареч. дюзди; гьич, асуллагь ровн'/ый, -ая, -ое дюз, сабстар; ф ровным счё- том гьич саб, асуллагь ровня м и ж тай, барабар ровнять несов. дюз ап1уб, сабси ап1уб рог м, мн. рога к1арч; зурна (к1арчназ ухшар айи); ф наставить рога алдатмиш ап1уб рогат//ый, -ая, -ое к1арчар али рогатка ж 1. ч1вегьент; 2. рякъ хъябкьру ц1у- гъан роговица ж улин перде род м, мн. роды 1. насул; 2. жюре; 3. грам. жинс родйм//ый, -ая, -ое 1, гъахи; 2. аьзиз, массан родина ж ватан; жвув гъахи йишв, юрд родинка ж хал, т1юхъ родйтели мн., ед. нет абйир-бабар родйть сов. и несов. 1. хьуб (бабкан); 2. бегьер тувуб; ф в чём мать родила гъяц1алди, фук1а ал- дарди родиться сов. и несов. 1. хьуб (бабкан); 2. аьмал- наз гъюб; ф родиться в рубашке (сорочке) бахт айир хьуб

Исаев И. Р.: родник м булагъ, лат, штун к1ул роднйться несов. багахь хьуб, къавумар хьуб ззй родн/'/ой, -ая, -ое 1. гъахи; 2. аьзиз, ккуни; род- ной язык бабан ч1ал родня ж, собир. майил-мадат, мнрас-варис родственник ж мирас, майил, гъазум-гъардаш родство ср., мн. нет. мирасвал, багахьвал рожь, ж, мн. ржи сурсул роза ж гъизилгюл (кюкю) рознь ж, мн. нет. душманвал, гъябхъювал розов//ый, -ая. -ое гъизилгюлин, элвен рангиан розыгрыш м уйнамиш ап1увал розыск м агувал рой ж лиж, чирккв (арфарин, ч1амччарин) рок ж, мн. нет. бахт, кьисмат роков,'/ой, -ая, -ое нярс, завал хъайи, бедбахтвал хру роль ж роль, вазифа ромашка ж, бот. ччимдин кюкйир ропот ж, мн. нет. разисузвал мялум anlpy улхбар, шиктар роптать несов. шиктар ап1уб, наразивал улупуб роса ж чиг росйст//ый, -ая, -ое чиг али роскошн//ый, -ая, -ое гизаф гюзел, т1арам роскошь ж, мн. нет. т1арамвал, гюзелвал росл//ый, -ая, -ое ягъли, жандкин роспись ж къул; цалик гъизигу нахишар россказни мн., ед. нет чав-чакан ктагъу махъвар, ихтилатар россыпь ж мядан, мядандин гъатар рост ж, мн. нет. аьхю хьувал; буй; артмиш'вал росток ж, мн. ростки ц1ир, таза гъелем, т1ул ротатор ж гъибик1убдин копия адабгъру аппарат рота ж рота (эскрарин десте) ротозей ж фикирсуз инсан, ушвбякь роща ж биц1и яркур, к1ап1ал рояль ж рояль (музыкайин алат) ртуть ж живе рубанок м, мн. рубанки биц1и ранда рубашка ж ккуртт рубёц м, мн. рубцы лишан (сагъ гъабши зийнин), кьарц1 рубйн ж лал (багьа гъван) рубйть несов. хътабт1уб, уьбгъюб, тикйир ап1уб рубиться несов. дяви хьуб, гъярхьуб ругань ж аьгьрар, люкьнар ругать несов. агьрар, люкьнар ап1уб; ф ругать на чем свет стоит дюн'яйиъ айи адру агьрар ап1уб (аба- баб ккадауб) ругаться несов. агьрар, люкьнар ап1уб руда ж, мн. руды руда (мядан) ружьё ср., мн. ружья тюфенг руйна ж хараба рука ж, мн. руки хил; ф позолотить руку пул тувуб (фал ипган) рукав м, мн. рукава луг рукавйца ж бегьли, элжег руководйтель ж руководитель, к1ул, башчи руководйть несов. башчивал, аьхювал ап1уб руководство 1. регьбервал; 2. регьбрар, руко- водителар руководствоваться несов. (жвуван) регьбервализ бисуб рукоделие ср. дишагьлийирин хилин ляхин рукомойник ж машар-хилар жик1руб рукопашн//ый, -ая, -ое гъярхьу (дяви) рукопись Ж рукопись (чап дап1ну адру китаб. макьала) рукоплескание ср. гарччлар йивувал, тебрик anly- вал рукоплескать несов. гарччлар йивуб, тебрик ап1уб рукопожатие ср. хил бисувал (тебрик ап1ури, сагъ ишри к1ури) рукоятка, рукоять ж рижв, кьябрар (алатдин) рулев//ой, -ая, -ое 1. рулин; 2. в знач. сущ. хъапЬ РУР русалка ж штун пери (урсарин махъварик шлу) русло ср. 1. кьир (нирин); 2. тереф, рякъ рус//ый, -ая, -ое раши чГардин рухнуть сов. 1 ахьуб, рагъуб; 2. пуч хьуб ручательство ср., мн. нет. заминвал ручей м, мн. ручьи биц1и нир, гъяр, булагъ ручка ж 1. хил; рижв; 2. ручка (бик1ру алат) рушить несов. рабгъуб рушиться несов. 1. абхъуб, дабгъуб; 2. барбат! хьуб < рыба ж балугъ рыбак м балугъчи рыбачить несов. балугъчивал ап1уб рыбоводство ср., мн. нет. балугъар уьрхбан мяи- шат рыдать несов. ижмиди ишуб рыж//ий, -ая, -ое раши, кюрен рыло ср. суфат, муч1муч1 (гьяйванатарин) рынок м, мн. рынки базар рысак м юргъа гьяйван рысйст//ый, -ая, -ое юргъа кайи, юргъа рыскать несов. гьар йишвахъинди лицуб, гъяжяр- гъюб рысь I ж, зоол. ерпох, лякьян рысь II ж юргъа (гьяйван) рытвина ж ич1, арх рыть несов. рибккуб; ф рыть яму жарариз гъу- йи адабт1уб, ч1уруб ап1уб, зарар тувуб рыться несов, рибккуб, ккирибгьуб (жил) рыхлйть несов. рибккури тартиб, пурпу ап1уб рыхл//ый, -ая, -ое тартиб вуйи, пурпу рыцарь м рыцарь (улихьдин вахтна дявикар вар- лу кас); ф рыцарь без страха и упрека гизаф игит, жумарт кас рычаг м азал, ягьал ряб//ой, -ая, -ое чупур, ц1ару, куду, т1юхъяр ка- йи ряд м, мн. ряды жерге, ц1ар; ф из ряда вон вы- ходящий гьич дархьисиб, лап аьхю (саб кар, аьгьва- лат); ф из ряда вон плохо лап писди ву, гизаф усал- ци ву рядйть несов. алахьну — алахьну кпалгуб рядйться несов. т1арамди алахьуб, учв кпалгуб рядов//ой, -ая, -ое жергейин, варисир, аьдатнан рядом нареч. багахь, гъвалахъ

Исаев И. Р.: С с и со предлог 1. -хъан, мина; с прошлого года сачдихъан мина; 2. -кьан с гору дагъкьан сабля ж, мн. сабли шюшке, тур саботаж м, мн. нет. саботаж (хъюлаз ляхин да- рап1уб, ч1ур ап1уб) саботажник м саботажчи саботировать сов. и несов. саботаж _______ап1уб саван м кафан сад м багъ садиться несов. деуб; элеуб; ф садиться на шею Хярт1ахъ хъеуб саднйть несов, угуб, кцабхуб (иццру гъабхьи йишв) садбвник м багьмаичи садовод м багьманчивалии устад садоводство ср., мн. нет. багъманчивалин мяишат сажа ж, мн. нет. сирин сажать несов. 1. кивуб, урсуб (гьарар); 2. итуб (дустагъдиъ); 3. дитуб (йишв'ин); сажать на хлеб и воду гашухь гьитуб (жаза вуди) саженец м, мн. саженцы киврайи биц1и гъелем сакля ж хулар (дагълуйин) сало ср., мн. нет. хюл салют м салют (тюфенгар йивбиинди) (тебрик ап1увал) салютовать сов. и несов. тюфенгар, тупар йив- биинди тебрик апТуб сам, сама, само, чав, учв сам не свой к1ван паргарвал дубгуб; кефи пузмиш хьуб самец м, мн. самцы эркег, жилир самка ж диши, хпиб самобытн//ый, -ая, -ое чаз хас вуйи самовольничать несов. чаз ккуниб ап1уб самовольн//ый, -ая, -ое чан ихтиярнаъ айи самодёльн'/ый, -ая, -ое жвуву гъап1у самодержавие ср., мн. нет. паччагьдин гьякимият самодёятельн//'ый, -ая, -ое самодсятельностдим самодовольн/'/ый, -ая, -ое жвув'ин рази вуйи, жвув бегелмиш вуйи самокритика ж, мн. нет жвуву чав танкьид anly- вал самолюбйв//ый, -ая, -ое чаз учв гизаф ккуни самолюбие ср., мн. нет. учв гизаф ккун хьувал; ухди бейкеф хьувал самомнение ср., мн. нет. учв (жвув) гизаф заан- ди, аькыоллуди дисувал самонадёянн//ый, -ая, -ое учв чахъ хъугънайи самонадёянность ж учв чахъ хъугъувал самооборона ж, мн. нет. жвуву жвув уьрхювал самоотвёрженность ж, мн. нет. фидакарлувал самоогвёрженн//ый, -ая, -ое фидакар, жандилан хил гъадабгъуб самопожёртвование ср. жан гъурбан ап1увал самосознание ср., мн. нет. жвув жвуван къана- жагълувал самостоятельно нареч. к1ул'инди самостоятельность ж асиллу дарувал самотёк м, мн. нет. чав-чаланди ахмиш хьувал; плансузвал самоувёренн//ый, -ая, -ое чахъ инанмиш вуйи самоуправлёние ср. чав-учв идара ап1увал самочувствие ср., мн. нет. кефи, кефйир сам//ый, -ая, -ое мест. 1. гьадму; 2. лап; 3. ва- рит1ан санаторий м санаторий сани мн., ед. нет мярхяр санит&р м санитар (аьзарлуйириз лигру биц1и гъуллугъчи) санитария ж, мн. нет. санитария (марццивалин т1алабар к1ули гъахру система) сантимётр м сантиметр (ебцбан уьлчме) сапог м чекме сапожник м чекмечи сарай м чвуг саранча ж, мн. нет. циц1ар сарафан м сарафан (дишагьлийии палатдин жю- ре) сатира ж сатира (нукьсанваларикан вуй^ эсер) сафьян м тумаж сахар м шекер сахарйст//ый, -ая, -ое шекер кайи сахарница ж шекердан сбавить сов. ц1иб ап1уб сбегать сов. жаргъуб, жаргъну душну гъюб сбежаться сов. жаргъну уч хьуб сберегательн//ый, -ая, -ое аманатнан, уьбхбан сберегать несов. уьбхюб, уч ап1уб сбережение ср. уьбхювал, саламатди уьбхювал; жвуван уч гъап1у пул сбиваться несов. рякълаи улдугуб; • сбиваться с ног ликарилан алдахъуб (бизар хьуб); сбиваться с пути жвуван тербия ч1уру йишвахъинди дигиш ап1уб сбйвчив//ый, -ая, -ое ктикьу, саб-сабдихъди дюз дяргъру (гафар) сбить сов. йивну алдакуб, гъидипуб; кьимат ис ап1уб сближаться несов. багахь хьуб (саб-сабдиз) сближение ср. багахь хьувал сбоку нареч. гъвалахъ, гъвалхъан сбор ж 1. уч ап1увал, уч гъап1уб; 2. уч хьувал, уч шлу йишв сборище ср. гъварч; мярака сборка ж паяр уч дап1ну саб-сабдихъ хъивувал сбрасывать несов. 1. ипуб; илдипуб; 2. ктипуб; • сбрасывать с плеч к1ул ккадабгъуб (читин, гъа- гти ляхниккан) сбросить сов. 1. ипуб; 2. илдитуб; 3. ктипуб бруя ж гъушкънар сбывать несов. масу тувуб; к1уллан алдап1уб; •

Исаев И. Р.: сбывать с рук масу тувуб, шилхьан-вуш вая фитхьан- вуш а^Дц хьуб сбываться несов. тамам хьуб; аьмалназ гъюб свадьба ж сумчир сваливать несов. 1. алдакуб; 2. ипуб, ктипуб свалйться сов. алдакуб, ахъуб, ктахъуб свалка ж 1. урсал; 2. элегуб (гизафдар) сварить сов. 1. убхьуб; 2. дебц1ну кабсуб сварйться сов. 1. урхьуб (учв); 2. дебц1ну кабсуб сварка ж дебц1ну кабсувал (рукь) сват м гъавум сведение ср., мн. нет. мялумат, хабар свёдущ//ый, -ая, -ое мялумат айи, хабардар свежесть I ж, мн. нет. тазавал, ц1ийивал свежесть II ж, мн. нет гъабгъувал, гъабгъу, си- рин гьава свёж//ий, -ая, -ее таза, ц1ийи свёкла ж, мн. нет. чугъундур свекловйца ж, мн. нет. шекрин чугъундур свекровь о/с сижар баб свёкор м сижар аба свергнуть сов. улт1уккуб, илдипуб свержение ср., мн. нет. улт1уккувал, илдипувал сверить сов. тевуб сверкать несов. нур тувуб, ц1арц1рар ап1уб сверлить несов. урхъ идипуб (буравдиинди) сверло ср., мн. свёрла бурав свернуть сов. 1. биржуб, илбижуб; 2. ц1иб ап1уб; • свернуть себе шею (голову) сакьаг хьуб, йик1уб сверстник м тай (яшнан) свёрток м, мн. свёртки багълама свёртывать несов. 1. биржуб, илбижуб; 2. ц1иб ап1уб свёртываться несов. 1. илбижуб, биржуб (учв); 2. бисуб (никк) сверх предлог \. зиълан; 2. артухъ, гъайри сверху нареч. 1. зиълан; 2. заъхъан свесить сов. кебхуб, эбхуб; ебдуб (гъагъ) свести сов. гъахуб, эрхуб (исина); ф свести кон- цы с концами к1ул адабгъуб (ляхнин дюзвал тяйин ап1уб) свет I м акв свет II м, мн. нет. дюн'я; ф свет не клином со- шелся дюн'я барбаг1 гъабхьундарки; дюн'яйиъ сар- ун имдарди дарки; светать несов. акв хьуз башламиш ап1уб; ахсрар ккивуб светйло ср. завун чирагъ (акв тувру хядсиб) светильник м чирагъ, лампа светить несов. акв тувуб; аку ап1уб светиться несов. нур тувуб светлеть несов. аку хьуб светло в знач. сказ, аку ву, ишигълу ву; акв а свётл//ый, -ая, -ое аку; ужуб акв айи; алт1абгу свеча ж, мн. свечи шам свидание ср. гюрюшмиш хьувал, гьуркьувал свидетель м шагьид свидетельство ср. шагьиднама свидетельствовать несов. шагьидвал ап1уб, улупуб свинец м, мн. нет. гъургъушум свинья ж сил (диши) свирель ж п1ив, швут1рам свирепеть несов. пис хъял гъюб свирепствовать несов. 1. ижми зулмар ап1уб; 2. ижми хьуб свирёп//ый, -ая, -ое инсафсуз, пис хъял кайи свист м ушвт, швит1 свистёть несов. ушвт, швит1, хъап1уб; ф свистеть в кулак игьтияж, дарвал (гаш), зигуб свисток м, мн. свисткй швит!, сиристав свить сов. мукь ап1уб; ф свить гнездо мукь ккеб- гъуб свйться сов. илбижуб, гъварч хьуб свихнуть сов. к1ул'ан аькьюл гъябгъюб; ф свих- нуть (себе) шею жвуван гардан уьбгъюб (ягъурсуз- вал хьуб) свихнуться сов. аькьюл дубгуб свобода ж азадвал свободолюбйв//ый, -ая, -ое азадвал ккуни свободомыслящ//ий, -ая, -ое азад фагьум-фикир айир свод м гъварч; тагъ, чарх; свод неба завун чарх сводйть сов. и несов. 1. хъади гъягъюб; 2. уч ап1уб (саб йишв'ина), гюрюшмиш хьуз гъитуб сводчат//ый, -ая, -ое чарх ккайи своевольничать несов. ккуниб ап1уб (ихтиярназ дилигди) своевольн/./ый, -ая, -ое чаз ккуниб anlpy, ккуни- вал anlpy своеврёменно нареч. вахтниинди, кьан дарди своеврёменн//ый, -ая, -ое чаи вахтна гъабши, кьан дару своенравн//ый, -ая, -ое терс гъиллигъар кайи своеобразие ср. хусусивал своеобразн//ый, -ая, -ое чаз хас вуйи, чан тегьер- нан свозйть сов. гъахуб; хуб; зигуб свой мест, жвуван, хусуси; багъри; ф свой брат жвуван адми свойство ср. хасият, хас вуйи лишан свора ж 1. кьюб вая кьюб жут хюрчан хуйир; 2. cap касдин хюрчан хуйирин лиж сворачивать несов. 1. биржуб, илбижуб; 2. ц1иб ап1уб; ф сворачивать горы (гору) гизаф гужар т1а- ш лаб anlpy гъагъи ляхин тамам ап1уб свояк м бажанагъ свояченица ж хпирин чи свыкаться несов. вердиш хьуб свысока нареч. гьясбикк ккадарди, такабурвали- инди; ф свысока говорить фуре кади улхуб; така- бурвалиинди свыше нареч. 1. аьхю йишв'ан; аьхюрихьан, зиъ- лан; 2. предлог гизаф, артухъ связать сов. 1. албагуб; аьлакьалу хьуб; 2. к1ул бисуб (сарин) связист м связист, аьлакьачи связка ж 1. багълу, десте; 2. ж дамар, телер связн//6й, -ая, -бе аьлакьачи эскер связывать несов. 1. йит1уб; 2. албагуб (аьлакь- йир); ф связывать язык мелз йибт1уб, ккебехъну гъузуб, ккуниб пуз гъидригуб, мажбур ап1уб

Исаев И. Р.: связь ж 1. аьлакьа, таниш'вал; 2. связь (почта) свят//бй, -ая, -ое 1. пир, ших; 2. гизаф гирами ву- йи, марцци священник м кешуш свящённ//ый, .ая, -ое 1. диндин; 2. к1ваз гизаф ба- гьа, иак вуйи сгиб м кьюжал гъабшишв; гъац1абкушв сгибать несов. ц1абкуб; кьюжал ап1уб сгибаться несов. ц1абкуб; кьюжал хьуб, кьарц1 абхъуб сгладить сов. ц1алц1ам ап1уб, дюз ап1уб сгладиться сов. дюз хьуб сгнойть сов. ут1уб сгорать несов. убгуб; ц1а гъадабгъуб сгореть сов. убгуб; ц1а гъадабгъуб; ф сгореть от стыда нач'валиан ургуб сгоряча нареч. тюнт духьну сгружать несов. ич1и ап1уб, адабгъуб адабц1уб (гъагъ) сгустить сов. куру, ижми ап1уб; ф сгустить крас- ки аьхюди улупуб; ац1у дап1ну улупуб сдавать несов. 1. тувуб; 2. пай ап1уб; 3. буш хьуб, усал хьуб; ф сдавать в архив ляхин-карназ лайикь дарур вуди гьисаб дап1ну, гьадауб (адауб) сдавить сов. илзигуб, чЬобкыоб сдавленн//ый, -ая. -ое гъюч1юбкыо, абшнайи сдать сов. 1. тувуб; 2. пай ап1уб; буш хьуб, усал хьуб сдача ж 1. тувуб; 2. кьяляхъ туврайи пул сдвиг м улихь хьувал, артмиш хьувал сдвигать несов. йишвлан рибшвуб, дизигну ба- гахьна хуб сдвигаться несов. йишвлан рибшвуб, багахьна гъюб сдвойть сов. кьюб гъат ап1уб, кыоб жерге ап1уб, жут ап1уб сделать сов. ап1уб; тикмиш ап1уб; сделать по-сво- ему сарихъра хъпебехъуб; жвуваз ккуниси ап1уб сделка ж севда, йикьрар, гаф саб anlyo сдёльн//ый, -ая, -ое йикьрариинди (пулихъ) гъап1у сдёлыцина м, мн. нет. гъап1у ляхниз пул тувувал сдёржанн//ый, -ая, -ое сабурлу, тюнтвал ктру сдержать сов. улихьишв бисуб, дерккуб; уьрхюб; ф сдержать себя аьх ап1уб, гьялак дархьуб сдержаться сов. улихьишв бисуб (жвуван); уьр- хюб (жвув) сдирать несов. аьлч1ябгъюб; алдабхъуб сдобн//ый, -ая, -ое никкдиидина ччимдиинди гъу- гу (уьл) себестоимость ж, мн. нет. гьякьикьи кьимат себё частица жвуваз, чаз, чпиз себя мест, жвув (учв, чиб) себялюбйв.//ый, -ая, -ое учв ккуни сев м, мн. нет. тум убзувал север м, мн. нет. кафари сегодня нареч. гъи; ф не сегодня-завтра гъи-за- кур седеть несов. лизи хьуб (кушар) седина ж, мн. седины лизи ч1арар седлать несов. пирпйир иливуб седло ср., мн. сёдла пирпйир седловйна ж малин (гьяйвнин) йикьнан гьарин ис йишв; дагьдин чухур сед//ой, -ая, -ое рихи; лизи куш али седок м гьяйвниин элеънайир сезон м вахт, девир сейчас нареч. гьамус, гьамусяаьт секрет м 1, сир; 2. жини ляхин секрётн//ый, -ая, -ое жини, сирлу сектант м сектант (диндин саб жара циркликан вуйи) сектор м сектор; парчи, пай секунда ж секунда, ту anlpy гагь; ф секунда в секунду дюппе-дюз, тяйин дап1найи вахгназ хъур- кьуб селезёнка ж, анат. далах, аьхявай селение ср. гъул селйть несов. дитуб (яшамиш хьуз) селйться несов. яшамиш хьуз дергуб (саб йи- шваъ хулаъ) село ср., мн. сёла гъул; ф ни к селу ни к горо- ду гьич сабдизра герек дару, башаккадру сёльск//ий, -ая, -ое гъулан семёйм/'/ый, -ая, -ое кюлфетдин, хизандин; кюл- фет хъайи (адми) семёйство ср. 1. кюлфет; 2. жинс (гьяйванатарин) семена ж, ед. семя тумар семеноводство ср., мн. нет. тумчивал семья ж хизан, кюлфет сёно ср., мн. нет. ук1 (гъебццу) сёни мн., ед. нет дегьлиз сенозаготовки мн. ук1 гьязур ап1уб сенокос м ук1 убшвру вахт; ук1 убшвувал сенокосилка ж vkI убшвру машин сенокошение ср., мн. нет. ук1 убшвувал сёра ж, мн. нет. гугурт сердёчн//ый, -ая, -ое к1ван, к1ваз ккуни сердйть несов. хъял кап1уб сердйться несов. хъял кубч1вуб сёрдце ср., мн. сердца юк1в; • положа руку Hd сердце ачухъ к1ваинди; по сердцу к1ваз ккуни, хуш вуйи сердцевйна ж маъ (гак1влин) серебрйст//ый, -ая, -ое арссиб серебрйться несов. арсруси ц1арц1рар ап1уб; лизи хьуб серебро ср., мн. нет. аре середина ж, мн. нет. кьял, гьапЛкьял сереть несов. буз ранг удуб^вуб, ругъул хьуб; лизиди рябкъюб сёрна ж, зоол. дагьдин ц1игь (фуй) сероват/'/ый, -ая, -ое ук1ушин али серп м дагьур сёр'/ый, -ая, -ое буз, ругъул рангнан; ранг алдру серьга ж, мн. сёрьги сиргъи серьёзно нареч. к1ваант1ан, зарафатсуз серьёз'/ый, -ая, -ое бегьем, лап к1ваант1ан; читин сёссия ж сессия (депутатарин уч хьувал, инсти- тутдиъ экзаменар гъягъюрайи вахт) сестра ж, мн. сёстры 1. чи; 2. сестра (медицина- йин гъуллугъчи) сесть сов. деуб, эуб; • сесть в калошу дажди- лан ахъурси гъузуб (гьии дару гьялнаъ ахъуб); сесть в лужу бат1ур айи ич1аъ ахъуб (ярамиш да- ру гьялнаъ ахъуб) сетовать несов. хажалат зигуб, дердер ап1уб сеть ж, мн. сети чул; сеть (телефондин, члектри- честзойин симар) сечь несов. кьат1 ап1уб; уркуб; урччвуб; ф сечь (драть, лупить, пороть) как Сидорову козу дажикьан урччвуб; шид ккун хьайизкьан урччвуб сеялка ж тум убзруб сеять несов. алабхьуб, убзуб (тум) сжалиться сов. язухъ, рягьим ап1уб сжать I сов. ургуб, дургну уч ап1уб (игнар) сжать II сов. ч1юркьюб; илзигуб сжечь сов. ургуб сжимать несов. ч1юркыоб; илзигуб сзади нареч. и предлог кьялхъян; кьяляхъ сйв//ый, -ая, -ое чил рангнан (гьяйван) сигнал м сигнал, хабар сигнализйровать сов. и несов. сигнал тувуб, хабар тувуб сидение ср. деувал; деърушв сидеть несов. деуб; ф сидеть именинником кеф- йир ачухъди, ужуди хьуб; сидеть как на иголках зазариин деънайиганси хьуб сйз//ый, -ая, -ое рюкъдин ранг али сйла ж кьувват, гуж; зурвал силач м гизаф кьувватлу кас силиться несов. чалишмиш хьуб сйлой нареч. гужалди, гужниинди

Исаев И. Р.: силком нареч. гужниинди сильно нареч. кьувватлуди, гужлиди, ижмиди сйльн//ый, -ая, -ое кьувватлу, гужли, ижми символ м символ, лишан симпатизировать несов. к1ваз бегелмиш'вал улу- пуб симпатйчн//ый, -ая, -ое к1ваз хуш, к1ваз мани симпатия ж к1ваз хуш'вал, бегелмиш'вал симулировать сов. и несов. аьмлар ап1уб, вуйиси улупуб синеват//ый, -ая, -ое ук1ушин али синеглаз//ый, -ая, -ое ук1у улар айи синеть несов. ук1у хьуб сйн//ий, -яя, -ее ук1у синйть несов. ук1у ап1уб синоним м саб гафназ мяна жигьатнаан багахь вуйи гаф сйнъка ж лил (гъурччу палтар ирчру ранг) синяк м ук1у гъабшишв сйпл//ый, -ая, -ое вягьвягь, гъядябгъю (сес) сирота жим, мн. сироты йитим; ф сирота ка- занская (казанский) къазандин йитим (жвув язухъ шлуси улупрур) сиротлйв/./ый, -ая, -ое йитимдинсиб, ялгъуз система ж система (къайда, усул, гъурулуш) систематизировать сов. и несов. къайдайиъ ипуб систематйческ'/ий, -ая, -ое къайда вуйи, къайда- йиъ айи ситец м, мн. сйтцы чит сито ср. сиф ситуация ж аьгьвалат сияние ср., мн. нет. ишигъ, нур сиять несов. 1. акв тувуб, нур тувуб; 2. шад хьуб сказание ср. нагъил, кьиса сказать сов. пуб, улхуб; ф сказать свое слово саб ляхниъ жвув улупуб (дирбаш'вал), тясир ап1уб сказка ж махъв, нагъил; ф сказка про белого бычка т1ублан ап1уб; кюгьне махъв (гаф, ляхин) гьарган текрар ап!уб сказочн//ый, -ая, -ое махъвран, махъварик кайисиб скакать несов. гъедергуб, жаргъуб (гьяйвниинди) скакун м гизаф жабгъру гьяйван скала ж, мн. скалы гъарз скалйст//ый, -ая, -ое гъарзар айи скандал м дяви, русвагьвал, гъалмагъал скандалить несов. дяви ап1уб, гъалмагъал ап1уб скарб м, мн. нет хулан шей'ар, гъаб-гъажагъ скат м 1. маш кайишв; гюне; 2. чарх (аьрабайин машиндин) скатать сов. илбижну уч ап1уб скатерть ж суфра, гъюдрач; ф скатертью дорога юкьуб тереф ачухъ ву (увуз наанди ккундушра гъа- рах) скатйть сов. илбигьуб, хъизигну ипуб скатиться сов. илдигъуб (учв), а^ъуб, чвурхуб (учв) скачка ж, мн. скачки гьяйвнар жаргъувал (талит- наз) скачск м гат1архьуб, сабпну зиина удуч1вуб скважина ж буругъдип гъуйи, урхъ сквер м сквер, биц1и багъсиб скпёрно нареч. гизаф писди, нягьякьди скзёрн//ый, -ая, -ое гизаф пис, нягьякь; усал скворец м, мн. скворцы к1ару жакьв скидка ж ц1иб ап1уб (кьимат) скирд м и скирда ж тая (ук1ан) скирдовать несов. таяйиъ, эплиъ ивуб (ук1) скйснуть сов. уч1вру хьуб; яваш хьуб, кцухуб (ин- сан) скиталец м авара, хал-йишв адру кас скитаться несов. мушваъ-тушваъ лицури ахъуб, авара хьуб склад м 1. склад, гьамбархана; 2. хасиятнан гъу- рулуш складка ж гъатар, бюкме складывать несов. иливуб, дивуб склеить сов. кабсуб, кписуб склепать сов. гъадкьариинди кабсуб склон м ямаж; ф на склоне лет кьаби гъашиган склонение ср., грам. склонение (падежариз дигиш хьувал) склонйть сов. 1. кебхуб (к1ул); ис ап1уб; 2. ил- т1ик1уб (жвувахъинди); ф склонить голову мют1югъ хьуб, табигъ хьуб склонйться сов. исина хьуб, ис хьуб, майил ап1уб склонность ж майилвал; юк1в хьувал; гьевес склонн//ый, -ая, -ое гьевес айи, юк1в хъайи склонять несов. 1. кебхуб (к1ул); ис ап1уб; 2. илт1ик1уб (жвувахъинди, падежариз); ф склонять по всем падежам ушвниъ итуб, варидарин ушвниъ ахъуб склоняться несов. исина хьуб, ис хьуб; майил ап1уб скоблить несов. кц1абхуб сковорода ж ягълачи скользйть несов. улчвухуб скользк//ий, -ая, -ое 1. улчвухру (ц1алц1ам); 2. мюгькам дару сколько нареч. фукьан; ф сколько лет, сколько зим! ухдихъанмина дярякъю адми алахъган к1уру ибара (уву наънан мушвар наънан?) сколько-нибудь нареч. саб кьадар, саб ц1ибди

Исаев И. Р.: сконфузить сов. нач ккап1уб сконфузиться сов. нач хьуб скончаться сов. йик1уб скопировать сов. копия адабгъуб скопить сов. гъварч ап1уб скопиться сов. гъварч хьуб скорбеть несов. дерд зигуб, хажалат аи1уб скорбн//ый, -ая, -ое дердлу, гъамлу скорбь ж дерд, гъам, хажалат скорее нареч. ухди, тяди скорлупа ж гар (хифран, муртайин) скормить сов. ип1уз гъитуб, ип1руб тувуб скоропостйжн//ый, -ая, -ое хабарсузди, саб дуп- ну улубкьу скорость ж зарбвал скорпион м аькьраб скор//ый, -ая, -ое зарб, тяди; багахь (вахтнан); ф на скорую руку тяди скосить 1. сов. чап ап1ури, чапди лигуб; 2. сов. убшвуб (ук1) скот м мал-къара скотина ж, мн. нет. мал, гьяйванат скотовод м малдар скрежет ж, мн. нет. ч1акьракь, тикьрикь скрежетать несов. жикьрикьар ап1уб (силбари) скрепить сов. 1. ижми ап1уб, мюгькам ап1уб; 2. тасдикь ап1уб скрести несов. 1. алц1ахуб; 2. ч1юргъюб скривйть сов. ц1абкуб скривйться сов. ц1абкуб (учв) скрип м 1. жиркь, жаркь; 2. ц1игъ (раккнарин) скрипач м скрипка йиврур скрипеть несов. жикьрикьар ап1уб; ц1игъ ап1уб скрйпка ж скрипка (кьумузсиб алат) скрипуч//ий, -ая, -ее ц1игъ anlpy скройть сов. ктабт1уб (палат) скромность ж, мн. нет дамахсузвал; утанмиш- вал; ц1ибдиин разивал скромн'/ый, -ая, -ое дамах ктру, фуре ктру; нач anlpy скрутйть сов. жвар тувуб; биржуб (папрус); ил- 11. к1уб (хилар) скрывать несов. ккебкуб, гьит1ибк1уб скрываться несов. гьит1ик1уб; улариккаи ккудур- i уб скрытн/(ый, -ая, -ое к1ваъ айиб дарк1рур, иликГур скряга м и ж кьискьис, мушакъат кас скряжничать несов. гизаф кьискьис хьуб; хлин хътабт!увал улупуб скудн/'/ый, -ая, -ое касиб; ц1иб, жизби вуйи скудоумн//ый, -ая, -ое аькьвлин ками скука ж, мн. нет. т1агърушин скула ж машнан к1ураб скуласт//ый, -ая, -ое машнан к1урбар ут1усу, яр- кьу маш гъяйи скулйть несов. ц1уз ап1уб; ишуб-угъуб ап1уб скупйться несов. кьискьисвал ап1уб; гьяйиф хьуб скуп//ой, -ая, -ое кьискьис, мушакъат вуйи скучать несов. т1агъруди гъузуб скучн//ый, -ая, -ое т1агъру скушать сов. ип1уб слабеть несов. зяиф хьуб слабость ж буш'вал, зяифвал; такьатсузвал слаб//ый, -ая, -ое зяиф, буш, такьатсуз слава ж, мн. нет. ад, тяриф; ф слава богу ал- лагьдиз шюкюр славить несов. ад anlyo, тяриф ап1уб славиться несов. ад хьуб, тяриф хьуб славн//ый, несов. тярифлу, адлу; машгьур слагаемое ср., мат. иливурайиб (число) слагать несов. иливуб сладить сов. дюз ап1уб, мют1югъ ап1уб сладк//ий, -ая, -ое ширин, меъли, хуш сладковат//ый, -ая, -ое меълишин кайи, ширин сладость ж ширинвал, меъливал слащав/ ый, -ая, -ое ширинвал кайи; хуш'вад anlpy слева нареч. гагул терефнаан, жвурнаан слегка нареч. жизби, ц1ибди след м 1. шил (ликарин); 2. лишан (жини ляхна- рин) следйть несов. гюзет ап1уб, лигуб; гюзчивал ап1уб следователь м силисчи следовательно союз гьаци гъабшиган; гьаддиз гю- ре следовать несов. кьяляхъди хъитну гъягъюб; арайиз гъюб следом нареч. кьяляхъди, шилнаъди следствие ср. натижа, силис слежка ж, мн. нет. гюзет ап1уб; шилнаъди гъя- гъюб слеза ж улин нивгъ; ф крокодиловы слёзы куч1- лин нивгъар слезать несов. элдеуб; улдуч1вуб слезйться несов. нивгъ ут1убччвуб слезлйв/ый, -ая, -ое ухди уларилан нивгъар гъягъ- РУР слезоточйв//ый, -ая, -ое гьаммишан нивгъ удуб- ч1вру; улариина нивгъ адап1ру (газ) слезть сов. элдеуб; улдуч1вуб слепнуть несов. бюркью хьуб слепо нареч. 1. курди, бюркьюди; 2. гъавриъ адар- ди слеп//ой, -ая, -ое кур, бюркью слепота ж, мн. нет. бюркьювал слива ж хут; хтун гьар слйвочн//ый, -ая, -ое', сливочное масло к1аму слйзист//ый, -ая, -ое ц1аран шид али (айи) слизь ж ц1арин шид, ширш слйтн//ый, -ая, -ое кабснайи, кибикьнайи слйток м тики, битав, к1алиб сличать несов. саб-сабдихьди тевуб слйшком нареч. кьадарт1ан артухъ, лап гизаф слияние ср., мн. нет. ктикьувал; кидикьнайишв (нирар)^ словёсн//ый, -ая, -ое мелзнан, гафнан словно союз и частица -си (ап1урайиси); хиял anlypa; ф словно обухом по голове к1уллан маргъ гъивганси слово ср. гаф, келима; улхуб словом вводн. ____________сл. гафниинди, жикъиди слог м слог (гафнан дюгьюб) сложение ср. 1. иливувал; 2. дюзмиш ап1увал (шиърар) сложйть сов. дивуб; иливуб; ктабгъуб (шиир); ф сложить голову пуч хьуб (йик1уб) сложйться сов. иливуб; уч ап1уб слбжн//ый, -ая, -ое 1. сабшвнуб пайнакан ибарат вуйи; 2. читин, к1улиъ ахъуз даршлу слойст//ый, -ая, -ое гъатарин, жарарин слой м жар, гъат

Исаев И. Р.: сломать сов. уьбгъюб, терг ап1уб; ч1ур ап1уб сломаться сов. уьбгъюб, парчйир хьуб сломйть сов. уьбгъюб, парчйир ап1уб; ф сломя голову гизаф тяди кади слон м фил слуга м гъараваш служащий м гъуллугъчи, гъуллугъагьли служба ж гъуллугъ; гъуллугъ ап1урайи йишв служйть несов. гъуллугъ ап1уб; лазим вуди хьуб слух м 1. ебхьувал, ебхьбан зигьим; 2. хабар; ф ни слуху ни духу саб дих1-дик1 адар; саб хабарра адар случай м дюшюш, вакьиа; ф в противном случае дици даршиш случайность ж дюшюш, хат1а случайн/./ый, -ая, -ое дюшюш гъабши, хат1а вуйи случаться несов. хьуб; к1ул'ина гъюб, улубкьуб слушатель м 1. иб хъивнайир, хъебехънайир; 2. урхурайир (курсариъ) слушать несов. хъпехъуб; гафназ лигуб слушаться несов. хъпехъуб (учв); гафназ лигуб (Учв) слыхать несов. ебхьуб, хабар хьуб слышаться несов. ебхьуб, сес гъюб слюна ж, мн. нет. ширш слякоть ж, мн. нет. шими бат1ур, кьуруш смазать сов. ктатуб; кабц1ну ч1ур ап1уб; ф сма- зывать пятки (салом) ликарик жвар кипуб (ухди гьергуб) смазаться сов. кабпЛуб, ч1ур хьуб сманить сов. 1. алдатмиш ап!уб, ягъалмиш ап1уб, гъахуб (чахъинди); 2. рякъ'ан адауб смастерйть сов. рас ап1уб, ктап1уб смахнуть сов. 1. улт1убччвуб (биши руг); 2. ул- т1убккуб смёжн,//ый, -ая, -ое багахь хьайи, кабснайи; ур- тагъ вуйи смекалист//ый, -ая, -ое фагьумлу, к1ул адабгъру смекалка ж, мн. нет. фагьум, к1ул адабгъувал смекать несов. фагьум ап1уб смело нареч. к!убанди, жюрэтлуди, дирбашди смёл//ый, -ая, -ое дирбаш, к1убан, жюрэтлу смельчак м дирбаш, к1убан кас, жюрэтлу кас смёна ж смена, нубат, вахт сменйть сов. дигиш ап1уб; йишв'ин дийигъуб (жа- рарин) сменйться сов. дигиш хьуб; улдуч1вуб смёрить сов. ебцуб, лигуб (cap касдиз такабур валиинди); ф смерить взглядом к1аи'ан к1улиз ли- губ смеркаться несов. муч1у хьуб, хябяхъ хьуб смертёльн//ый, -ая, -ое йик1ру (аьзар); терг аг;1ру смерть ж аьжал; йик1увал смерч м гужли (илбицру) мик1 сместй сов. ич1икну марцц ап1уб сместйть сов. алдауб (йишвлан, гъул л у гън алан); дигиш ап1уб сместйться сов. жарайишваз дигиш хьуб (жвув) сметана ж, мн. нет. хах сметь несов. удукьуб, юк1в ап1уб смех м аьлхъюб, аьлхъювал смешать сов. 1. гъибикьуб, кпикьуб; 2. улдугуб (гаф арилан) смешаться сов. ктикьуб, улдугуб (жвув) смешйть сов. аьлхъюб ккап1уб смешлйв//ый, -ая, -ое гизаф аьлхъру, ухди аьлхъ- РУ смешн//ой, -ая, -ое аьлхъюб гьюру, аьлхъру смещать несов. алдауб (гъуллугъналан); дигиш ап1уб смещёние ср. алдаувал, дигиш ап1увал смеяться несов. аьлхъюб смирить сов. мют1югъ ап1уб, умун ап1уб смириться сов. мют1югъ хьуб, умун хьуб смйрно нареч. сикинди, умунди смйрн//ый, -ая. -ое сикин, умун смола ж смола, гюнерш (гьарариин шлу) смолчать сов. ккебехъуб сморкаться сов. хъюгъяр ккич1икуб сморщить сов. ч1убхуб (маш, унт1) сморщиться сов. ч1урхуб (учв) смотр м лигувал смотреть несов. лигуб; ф смотреть в зубы артухъ гъюдливал улупури дийигъуб; герексуз йишв'ин ха- тур, наз кьабул ап1уб; • смотреть в оба ул алда- дабгъуб, мугъаят хьуб смочйть сов. кьяши ап1уб смрад м пис, мурдал ниъ смугл//ый, -ая, -ое гъумрал смута ж аькси дийибгъувал, гъалабулугъ смутйть сов. 1. нач кап1уб; 2. гъалабулугъ кап1уб смутйться сов. нач хьуб смушка ж кюрпе ччилан гъидикь смущать несов. нач кап1уб; 2. гъалабулугъ кап1уб смущаться несов. нач хьуб смущение ср., мн. нет. нач'вал смывать несов. 1. жибк1уб, 2. алдап1уб (аьйиб) смываться несов. кудубч1вуб, марцц хьуб смыкаться несов. сигъ хьуб, куч1укьуб, уьлчЬо- кьюб (улар) смысл м мяна, метлеб; аькьюл смыслить несов. гъавриъ ахъуб; аьгъяди хьуб смягчать несов. гъюдли ап1уб; мясляаьтназ гъюб смягчаться несов. гъюдли хьуб; яваш хьуб смятение ср. гъалабулугъ кабхъуб смять сов. т1ибшуб; чархьуб; басмиш ап1уб снабдить сов, тямин ап1уб снабжёние ср., мн. нет. тямин ап1увал снаружи нареч. ч1атанди сначала нареч, 1. сифте, эвел; 2, иДийи к1ул» т1ан

Исаев И. Р.: снег м йиф снёжн'/ый, -ая, -ое йифун снестй сов. гъахуб; алдагъуб; абхъуб (пеъли мурта) снестись сов. аьлакьа йибт1уб снижать несов. ис ап1уб; ц1иб ап1уб (кьимат) снижаться несов. ис хьуб; ц1иб хьуб (кьимат) снижение ср., мн. нет. исина хьувал (кьимат); исина ахъувал (ляхниъ) снйзу нареч. искканди, к1анккан снимать несов. 1. алдабгъуб; 2. илдибтуб; 3. гъадабгъуб; 4 утГурккуб (ляхниан); снимать стружку агьрар ап1уб, тягьнийир йивуб; снимать шляпу икрам ап1уб (к1уллан бачук! илдибтну); жвуван хатир, гыормат мялум ап1уб сниматься несов. сурат йивуб (жвуван) снймок м сурат, шикил сниться несов. нивкГкан рякъюб снова нареч. хъана, ц1ийи к1улт1аи сновидение ср. нивк1 рябкъюб; гъябкъю нивк1 сноп м шил (дяхнин) сноровка ж, мн. нет. вердиш'вал, бажарагъвал сносйть I сов. йирси ап1уб, чТябгъюб сносить II несов. хуб (пеъли мурта) сносйться несов. I. йирси хьуб; хуб (пеъли мурта); 2. аьлакьайиъ уч!вуб Сносн//ый, -ая, -ое аьх ап1уз Шлу Сношение ср. аьлакьа снять соя. I. алдабгъуб; 2. илдибтуб (палат)! 3. ут1урккуб ляхнилан сняться сов. 1. сурат йивуб (жвуван); 2. ири- щвуб, рякъюъ убч1вуб (гими) соб&ка ж ху собирать несов. уч ап1уб, дюзмиш ап1уб собираться несов. 1. уч хьуб; 2. гьязур хьуб соблазнйть сов. 1. тямягь кап1ну ягъалмипт яп1уб: 2. рякъ'ан адауб (алдатмиш дап1ну) соблюдать несов. уьрхюб, к1ули гъахуб соболезновать несов. башсагълугьвал тувуб; гья йиф зигуб собрать сов. 1. уч ап1уб; 2. дюзмиш ап1уб собраться сов. 1. уч хьуб; 2. гьязур хьуб; ф соб- раться с духом юк1в ап1уб собственность ж, мн. нет. жвуван мал-мутму, шейъ, хусусият собственн'/ый, -ая, -ое жвуван, хусуси, жвув эй- си вуйи событие ср. гьядиса, вакъиа сова ж гуганай совать несов. ивуб; • совать свой нос саб лях- нигъ гъюч1вуб, гъидикьуб (герек дарди) соваться несов. уч1вуб; гъюч1вуб совершать несов. 1. ап1уб; 2. к1ули гъабхуб совершаться несов. хьуб, арайиз гъюб совершенно нареч. лап, марцциди, аьхиризкьан совершеннолётн//ий, -яя, -зг яш тамам вуйи, яш гъабши совершенствовать несов. лап ужу anlyo совершить сов. 1. ап1уб; 2. к1ули гъабхуб совершйться сов. хьуб, арайиз гъюб совесть ж, мн. нет. гьяя, ягь, намус; ф без заз- рения совести гьяясузвалиинди, нач'вал адарди совет м 1. полит, совет (гъулан); 2, мясляаьт, на- сигьят советник м мясляаьт туврайи кас, мясляаьтчи советовать несов. мясляаьт улупуб, насигьят тувуб советоваться несов. мясляаьт ап!уб (жвуву) совместно нареч. сабйишв'инди совок м хекендаз (ч1юрхяр алахьруб) совпадать несов. 1. алахъуб, дархьуб; 2. дюзел- миш хьуб совпадение ср. кьюб дюшюш сат1иди хьувал, дю- зелтмиш хьувал совратйть сов. ч1ур ап1уб, рякъ'ан адауб соврать сов. куч1ал ап1уб совремённ//ый, -ая, -ое гьамусдин, гьаму деврин совсем нареч. лап, гьич, бегьемди согласие ср. Л. разивал; 2. мясляаьт согласйться сов. 1. рази хьуб; 2. мясляаьт хьуб согласно нареч. 1. разиди; 2. мясляаьтниинди; предлог лигну, гюре согласн//ый, -ая, -ое 1. рази вуйи; 2. албагу, хъпалгу солгасование ср., мн. нет. 1. мясляаьтвал; 2. грам. дархьувал согласованность ж мясляаьтлувал согласовать сов. мясляаьт ап1уб, разивал гъадаб- гъуб соглашаться несов. разивал тувуб (жвуву) соглашение ср. йикьрар; йикьрарнан к1аж согнуть сов. биржуб, ц1абкуб; кьяни ап1уб согнуться сов. диржуб (учв), кьяни хьуб согревать несов. 1. мани ап1уб; 2. к1ваз рягьят ап1уб согреваться несов. 1. мани хьуб (жвуваз); 2. к1ваз рягьят хьуб (жвуван) содёйствие ср. кюмек содействовать сов. и несов. кюмек тувуб содержание ср., мн. нет. 1, уьрхювал; 2, дуллугь; 3. кайи кьадар содерж&тельн'/ый, .ая, -ое ужуб мяна, метлеб кайи содержать несов. 1. уьбхюб (хизан); 2. кади (ади) хьуб содрогаться несов. т1урччвуб, гук1ни хьуб соединение ср. 1 кит1увал, хъит1увал; 2. хъитЬ найишв, кит1найишв соединённ//ый, .ая, -ое кит1найи, уч дап1найи соединить сов. кит1уб, хъит1уб, саб ап1уб сожаление ср. гьяйифвал; язухъ зигувал созвать сов. дих ап1уб, уч ап1уб созвучн//ый, -ая, -ое хъпалгу, саб-сабдихь дархьу создаваться несов. яратмиш хьуб, арайиз гъюб создать сов. яратмиш ап1уб, арайиз хуб созидательн//ый, -ая, -ое яратмиш anlpy, шейъ арайиз хру сознание ср., мн. нет. 1. фагьум, гъанажагъ; гъав- риъ ахъувал; 2. гардандиъ бисувал

Исаев И. Р.: сознательно нареч. аьгъя-аьгъяди; кьастниинди сознательн//ый, -ая, -ое 1. гъанажагълу, гъаврикк ккайи; 2. аьгъя-аьгъяди гъап1у (ляхин) сознать сов. 1. аьгъю хьуб; 2. гардандиъ бисуб сознаться сов. гардандиъ бисуб (тахсир) созревать несов. хъубкьуб, битмиш хъуб; уржуб, вахт хьуб созывать несов. дих ап1уб; уч ап1уб сойти сов. улдуч1вуб, гьудуч1вуб; элдеуб сойтись сов. дюшюш хьуб, гьуркьуб, алахъуб (сар- сариин рякъюъ) сок м шире (йимишарин) сбкол м ппази сократйть сов. ц1иб ап1уб, жикъи ап1уб; 2. гъуллугъналан алдауб сокращение ср. ц1иб ап1увал сокровище ср. хазиа, девлет, уьмарат сокрушать несов. 1. барбат1 ап1уб, терг ап1уб; 2. дерд тувуб сокрушаться несов. ____________дерд зигуб, хажалат зигуб (жвуву) сокрушйтельн//ый, -ая, -ое барбат1 anlpy, тикйир anlpy сокрушйть сов. 1. барбат1 ап1уб, терг ап1уб; 2. дерд тувуб солгать сов. куч1ал ап1уб солён//'ый, -ая, -ое кьилзи солидарность ж фикриъ, ляхниъ варди саб тереф бисувал, албагувал солидарн//ый, -ая, -ое албагнайи, саб фикир вуйи солйдн//ый, -ая, -ое бегьем, тамам вуйи солить сов. кьил йивуб солнечн//ый, -ая, -ое 1. ригъдин; 2. ригъ али солнце ср. ригъ соловей м бюлбюл, ра.бгру жакьв соломка ж 1. швумар; 2. ярхи (т1уларстар) гъи- фитар соломина ж швум, кьал солонка ж кьил абхьруб соль ж кьил сомневаться несов. шаклу хьуб сомнение ср. шак сомнйтельн//ый, -ая, -ое шаклу сомкнуть сов. 1. уьлч1юкьюб (улар); 2. сигъди, жергеди дивуб сомкнуться сов. 1. кюч1юкьюб; 2. уьлчГюкыоб (улар) сон м нивkI сонлйв//ый, -ая, -ое гизаф ахру, гьаммишан нивк1 хъайи соображать сов. фагьум, фикир ап1уб; фикриз гъадагъуб соображение ср. фикир, фагьум; фикир ап1увал сообразйтельн//ый, -ая, ое фагьум, фикир айи сообразйть сов. фагьум, фикир ап1уб; фикриз гъа- дагъуб сообща нареч. сабйишв'инди, уртахъди сообщение ср. хабар, мялумат сообщйть сов. хабар тувуб, мялумат ап1уб соорудйть сов. рас ап1уб, дюзмиш ап1уб, тик- миш ап1уб сооружение ср. дарамат; дюзмиш ап1увал соответствовать несов. дюзди гъюб, бисуб соответствие ср. дюзди гъювал, барабарвал соотношение ср. тевувал, натижа айи гьял сопоставить сов. саб-сабдихьди тевуб; тевну ах- тармиш ап1уб сопоставление ср. тевувал (саб сабдихьди) соприкасаться несов. кубк1уб; багахь хьуб, аьла- кьайиъ хьуб сопровождать несов. хъади хьуб; хъади гъягъюб сопротивление ср. аьксивал, къаршувал сопротивляться несов. аькси хьуб, къаршу хьуА сор м, мн. нет. ч1юрхяр, зирзибил соратник м женгнан юлдаш соревнование ср. талит соревноваться несов. талитнаъ уч1вуб сорйть несов. чиркин ап1уб, зибил рабгъуб сорняк м ач1лин ук1 сорок числит. ягъч1вур сорока ж къяркъяр сорочка ж ккуртт сорт м сорт, ерийин дережа сортировать несов. ерийиз лигну жара ап1уб сосать несов. ч1вубгуб (гъяфат), убхъуб (нана- йиан никк) сосед м гъунши сосёдн//ий, -яя, -ее гъунши; багахь хьайи соска ж нана, ризиндин нана соскабливать несов. кц1ахуб, алцахуб, марцц ап1уб соскакивать несов. ергну едеуб (элдеуб); сабпну гъудужвуб соскальзывать несов. ктуч1вуб, кчвухури ахъуб соскучиться сов. т1агъру хьуб; рякъюз ккун хьуб сослать сов. гьауб, алдауб сослужйвец м гъуллугънан юлдаш сосна ж наратдин гьар соснуть сов. алахуб, саб ул нивк1 ап1уб составить сов. 1. дюзмиш ап1уб; 2. тешкил ап1уб; 3. ибарат хьуб составн//ой, -ая, -ое 1. составной, паярикан дюз- миш дап1найи; 2. кайи, составнак кайи состариться сов. кьаби хьуб состояние ср. гьял, аьгьвал; девлет состоятельн//ай, -ая, -ое 1. дугъри, тамам (жа- ваб); 2. девлет хъайи кас состоять несов. ибарат хьуб; ади (кади) хьуб состояться сов. хьуб сострадание ср., мн. нет. язухъ, язухъ зигувал, юк1в убгувал сострадательн//ый, -ая, -ое (жарарин) язухъ гък> ру; юк1в убгру состязание ср. гьюжат, талит состязаться несов. гьюжат ап1уб; талитнаъ уч1вуб сосуд м 1. гъаб; 2. анат. дамар (ифдин) сосулька ж зугълугъ (миркклин) сосчитать сов. гьисаб ап1уб соты мн., ед. нет йиччвун рягъяр соха ж дуруц сохнуть несов. ебццуб сохранить сов. уьбхюб сохраниться сов. гъубзуб (сагъди) соцсоревнование ср., мн. нет. соцсоревнование (со- циалист талит) сочетать сов. и несов. саб-сабдихъди хъпалгруси ап1уб

Исаев И. Р.: сочетаться сов. и несов. саб- сабдихъди хъпалгу- ри хьуб сочинение ср. сочинение (1. литературайиз, илим- диз вая саб месэлайиз хас вуйи гъибик1у роман, ки- таб; 2. школайиъ ученнкари гъибик1у макьала...) сочйть несов. крюбхюб, крубзуб сочйться несов. крюбхюб, удубзуб (ц1адал-ц1а- далди) сочувствие ср., мн. нет. юк1в убгуб; хушди кьа- бул ап1уб сочувствовать несов. жарарихъ юк1в убгуб; хуш- ди кьабул ап1уб союз м союз (1. саб духьнайи, кидикьнайи; 2. га- фар ва предложенйир кит1ру ч1алнан пай) спадать несов. абхъуб (исинди); ц1иб хьуб; ал- дабхъуб спазма ж и спазм м т1ирх алахъуб, табар дизиг- ну дийигъуб спайка ж кпису, кабсу йишв; дуствал, сабвал спасйбо частица сагъ ишри; чухсагъул, аферин спальня ж дахъру хал спартакиада ж спартакиада (спортдин машквар) спасать несов. уьрхюб, къутармиш ап1уб спасёние ср. къутармиш'вал епасйтель м къутармиш ап1урайир; уьршрййи кае спать несов. ахуб спасаться несов. уьрхюб, къутармиш хьуб спаять сов. люгьюм ап1ури кабсуб; ижмиди алба- губ, мясляаьт хьуб спектакль м спектакль, театрин тамаши спекулировать несов. спекулянтвал ап1уб; жву- ваз мянфяаьт гъадабгъуз хъюгъюб спекулянт м спекулянт (ужузди гъадабгъпу ба- гьади масу туврур) спёл//ый, -ая, -ое дигмиш гъабши, хъубкьу сперва нареч. сифте, эвел спереди нареч. улхьан, улгьанди спеть I сов. мяъли ап1уб; мукьмар йивуб спеть II сов. дигмиш хьуб, хъубкьуб специализйроваться несов. хусуси аьгъювалар, пи- ше гъазанмиш ап1уб специалист м пишекар, сяняаьткар специально нареч. к1улди, хусуси вуди специальн//ый, -ая, -ое хусуси метлеб айи специфйческ'/ий, -ая, -ое хас вуйи спешить несов. гьяракат ап1уб; тяди anlyfi; улихь гъягъюб спешиться сов. гьяйвнилан элдеуб спёшн//ый, -ая, -ое гьялаки; ухди гьял дап1ну ккуни спина ж далу, йирфар; - ф гнуть спину йикь ис ап1уб; алчагьвал ап1уб списать сов. 1. кпик1уб (жарабдикан); 2. ликри- хъан хътабгъуб (бурж) спйсок м список, сиягь спйца ж 1. риб (ат1нин); 2. рягъ (аьрабайин) сплав м 1. жюрбежюр металар кидикьуб (ерц1ну); 2, щид'инди гьаувал (гак1влар) сплавить I сов. ебц1уб сплавить II сов. шит'инди хъаувал (гак1влар) сплачивать несов. битав ап1уб сплетник м футначи сплетничать несов. футнийир ап1уб сплетня ж футна сплотить сов, 1. хът1укьуб, сигъди дивуб; 2. би- тав ап1уб. сплотйться сов. битав хьуб, саб хьуб сплочённость ж битав хьувал, гъадмивал сплошь нареч. к1ул'ан-к1улиз, вари; • сплошь и рядом гизаф вахтари, гьаммишан сподвижник ж женгнан, саб аьхю ляхнин юлдаш спокойно нареч. архаинди, сикинди спокойн//ый, -ая, -ое сикин, архаин, гъулай спокойствие ср., мн. нет. сикинвал спор м гыожат спорить несов. гьюжат ап1уб спорн /ый, .ая, ое гыожатнан, гьюжат али спорт м спорт спортсмен м спортсмен (спортдиин машгъул вуйи кас) способ м къайда, тегьер, саягъ способность ж I зиреквал; 2. бажармиш'вал, удукьувал способн/ый, .ая, -ое зирек, бажарагълу, ляхин удубкьру способствовать несов. кюмек ап1уб, мумкинвал тувуб споткнуться сов. лик хъабхъуб справа нареч. арчул терефнаан, арчул герефнаъ справедлйвость ж гьякьвал, дюзвал справедлйв//ый, -ая, -ое гьякьлу, дюз, рягьимлу спрйвить сов. ап1уб, дюз ап1уб спрйвиться сов. удукьуб; аьгъю ап1уб справка ж 1. справка; 2. мялумат справляться несов. ____________удукьуб; аьгъю ап1уб Спрос м 1. хабар гъадабгъуб; 2. т1алаб ап1увал спросйть сов. 1. гьерхуб; 2. т1алаб ап1уб спрягать несов., грам. глагол дигиш ап1уб спряжение ср. спряжение (глагол ксариз, кьада- рариз, вахтариз дигиш хьуб) спрятаться сов. жин хьуб, гьит1ик1уб (жвув) спуск м 1. ямаж, ис к1ул; 2. ктуч1вуб спускать несов. 1. ипуб, ктипуб; 2. деебтуб спутать сов. гъибикьуб; жарарин ерина дисуб; •

Исаев И. Р.: спутать все карты вари планар ч1ур гъахьну; вари ляхин ч1ур хьуб спутаться сов. гъидикьуб, саб ляхнигъ гъюч1вуб (жвув) спутник м 1. юлчи, рякъди хъахъу юлдаш; 2. аьршдиз деебтуб сравнение ср. 1. тевувал; 2. ташбигъ ап1увал сравнивать несов. тевуб сравнйтельно нареч. тевган; саб кьадар сравнйть сов. тевуб сравнйться сов. барабар хьуб, сабсиб хьуб сражаться несов. дяви ап1уб; женг зигуб сражение ср. дяви, женг сразйть сов. йивну йик1уб; к1ваз эсер тувуб сразу нареч. дишлади" срам м, мн. нет аьйиб, биябурвал срамйть несов. биябур, русвагь ап1уб; аьйиб ап1уб срастаться несов. 1. кабсуб; сагъ хьуб; 2. ктикьуб среда I ж 1. гъирагъарихъ хъайи гьялар, шей'ар, шарт1ар; 2. ара среда II ж гьербе (йигъ) средй предлог 1, арайиъ; 2, кьялаъ, кьял'ин средн//ий, -яя, -ее кьялан, кьялан дережайин средство ср. 1. алат; 2. дарман; 3. чара срезать сов. 1. алдат1уб; 2. тюнт жаваб TyBy6s гаф гьадабт1уб сравнить сов. дюз ап1уб, сабси ап1уб срок м вахт, мюгьлет срочн'/ый, .ая, -ое 1. ухди тамам дап1иу ккуни; 2. вахт иливнайи ссадина ж зиян гъабши йишв; абшу, кч1вубгу йишв ссадить I сов. идитуб ссадйть II сов. кч1вубгуб, абшуб ссора ж хъял, гъярхьувал ссорить несов. арайиъ гъалмагъал, хъял ипуб ссориться несов. элегуб; хъял хьуб, улхбар хьуб ссуда ж бурж ссылать несов. алдауб, сюргюн ап1уб ссылаться несов. улупуб, шагьид вуди улупуб ссылка I ж сюргюн йишв ссылка II ж улупувал (шагьид вуди); гафар, ци- тата гъадабгъу йишв улупувал ставить несов. дивуб; сикин ап1уб стадо ср. лиж стаж м, мн. нет. стаж, гъуллугънан йисарин кьа- дар сталкиваться несов. курк1уб; саб-сабдихъ йивуб стало, стало быть вводи, сл. гьаци гъабхьиган; ф стало быть гьаци вуйиган сталь ж илдан стамеска ж рит1ишин ста» I м жан, беден, жандак стан II м дергнайи йишв становиться несов. 1. (ликриин) дугЬужвуб; 2. башламиш ан1уб; хьуб старание ср. ____________чалишмиш'вал старательн//ый, -ая, -ое чалишмиш шлу стараться несов. чалишмиш хьуб стареть несов. кьаби хьуб, йирси хьуб, кюгьне хьуб старик м кьабижви, гъужа, кьабир старйнн /ый, -ая, -ое кюгьне заманайин, къадим стариться несов. кьаби хьуб, йирси хьуб, кюгьне хьуб старость ж, мн. нет. кьабивал, кьабишин старуха ж кьаби дишагьли, гъари старш/,'ий, -ая, -ее 1. аьхюну; 2. заан стар//ый, -ая, -ое кьаби; кюгьне, йирси; • ста- рый воробей сачдин жакьв; кюгьне сул старьё ср., мн. нет. кюгьне шей'ар статн//ый, -ая, -ое уччвуб к1алиб айи, т1арам буй айи стать сов. 1, дугъужвуб; 2. башламиш ап1уб; хьуб; ф стать в тупик ап1ру-дарап1рубдихъ мюгь- тал хьуб (читин гьялнаъ ахъуб) статья ж макьала стая ж лиж (гьяйванатарин), сюри (ничхрарин) ствол м 1. тан (гьарин); 2. люле (тюфенгин) стебель м кьал, тан стёган/'/'ый, -ая, -ое руб гъиву, гъубгу (леэф) стегать I несов. йивуб (гъирмаж) стегать II несов. руб йивуб (леъфиз) стекло ср. шюше стекольщик м шюшйир гъиврур (гъяхьрур) стемнеть сов. муч1у хьуб стена ж цал; • припереть к стенке мурччваъ уржуб стенгазета ж цалин газет степень ж дережа степь ж степь, дюзен, чюл стереть сов. кт1убшвуб (дибик1найиб); марцц ап1уб; ч1ур ап1уб; терг ап1уб; • стереть с лица зем- ли терг ап1уб стереться сов. 1. алдабхьуб (ранг, шир); 2. кар- куб; 3. гьархуб стеречь несов. уьбхюб; гюзет ап1уб стержень м 1. сам; 2. диб, асул стерпеть сов. аьх ап1уб стесать сов. ктап1уб; улч1вубгуб (рандайи) стеснение ср.. 1. дарвал тувуб; 2. нач'вал стеснйтельн//'ый, -ая, -ое нач'вал тувру; дарвал тувру стеснить сов. ч1юркьюб; читинвал тувуб стеснйться сов. дарвал тувуб (жвуваз); ч1юркьюб; юк1в дар хьуб стесняться несов. нач хьуб стимулйровать сов. и несов. гьевеслу шлуганси шарт1ар яратмиш ап1уб стирать I несов. жик1уб, урччуб стирать II несов. кт1ушвуб, марцц ап1уб стираться несов. марцц хьуб, кт1ушвуб стйснуть сов. ч1юбкьюб, дюч1юбкьну бисуб стйснуться сов. илзигуб, хъч1укьуб стих м шиир, шиърин ц1ар стихать несов. сикин хьуб; зяиф хьуб (мик1) стихййн//ый, -ая, -ое 1. табиаьтдин; 2. чав-чалан шулайи стихйя ж завал, табиаьтдин гьядиса стихосложение ср. шиир дюзмиш ап1увалин къай- да стихотворение ср. шиир стихотворк/ ый, .ая, -ое шиърин; шиъриинди ди- бик1найи стлать несов. 1. ккипуб (суфра); 2 ккивуб, кка- хьуб (кьулар) стлаться несов. дарагъну дахьуб стог м ук1ан гунт1, эпел стоимость ж, мн. нет. кьимат стоить несов. кьимат вуди хьуб; дугъубжвуб стойбище ср. кючерйир дергнайи йишв стойка ж 1. дезгегь (тукандиъ); 2. стойка (хила- риинди дугъужвуб) стойк//ий, -ая, -ое ижми, мюгькам, дурумлу стойкость ж, мн. нет. ижмивал, мюгькамвал, ду- румлувал стойло ср. тевлейиъ саб гьяйвнин йишв столб м дестег, дун столйца ж меркез столкновение ср. чиб-чпихъ йивувал столкнуть сов. курк1уз гъитуб; чиб-чпихъ йивуб столкнуться сов. чиб-чпихъ йивуб; курк1уб столовая ж столовая (хураг ип1ру хал) столпиться сов. уч хьуб, илт1ишуб столь нареч. думу кьадар, гьадмукьан столяр м харатчи столярничать несов. харатчивал ап1уб стон м ц1уз; суза; сесер (угь) стонать несов. ц1уз зигуб, суза ап1уб стопа I ж, мн. стопы ликрин ran; ф идти по стопам шилнаъди гъягъюб стопа II ж хара (тетрадарин) сторож My мн. сторожа гъаравул сторожйть несов. 1. гъаравул ап1уб, уьбхюб; 2. ул алди хьуб

Исаев И. Р.: сторожка ок гъаравулхана сторона ж 1. тереф, жвуран; 2, уьлке, йишв, 3. пьирагъ сторониться несов. гьудуч1вуб, ярхла дийигъуб сторонник м терефдар стоя нареч. лнкринн дугъужвну стоянка ж дугъужвру йишв стоять несов А. дийигъуб: 2. ади хьуб; ф стоять над душой фу-вуш т1алаб ап1ури кьялхъян хътракуб страда ж' гъати ляхин; хьадан тяди гъизгъин вахт страдание ср. аьзаб, аьзият страдать несов. 1. а^заб, аьзият зигуб; 2. дерд зи- губ стража ж, мн. нет. яракьлу гъаравларин десте странйца ж маш (китабдин); 2. девир, пай (уьм- рин) странность ж аьжайиб хасият, гъиллигъ, т1ул страстн//ый, -ая, -ое гьевеслу, гъизгъин; юк1в а" и страсть ж ижми гьевес, аынкь; юк1в хьувал страус м, зоол. девегъуш страх м гуч, гучГвал; ф на свой страх и риск жавабдарвал жвуван к1ул'ина гъадабгъну страшн,//ый, .ая, -ое 1. гуч1 шлу, гъурхулу; 2. гизаф пис стрекоза ж, мн. стрекозы бит1раш (кьюб жут яр- хи парплар хъайи гьяшарат) стрела ж, мн. стрелы ч1имир стрелка ж 1. стрелка (сяътин); 2. рукьан рякъ'ин рельсар жара anlpy алатар; 3. ч1имирсиб лишан стрелков//ый, -ая, -ое 1, тюфенг йивру, лишнар йивру; 2. тюфенгчи эскрарин стрелок м лишанчи, авчи стрельба ж йивувал, гюллйир йивувал стрельбище ср. гюллйир йивру йишв сторона ж 1. тереф, жвуран; 2, уьлке, йишв, 3. пьирагъ сторониться несов. гьудуч1вуб, ярхла дийигъуб сторонник м терефдар стоя нареч. лнкринн дугъужвну стоянка ж дугъужвру йишв стоять несов А. дийигъуб: 2. ади хьуб; ф стоять над душой фу-вуш т1алаб ап1ури кьялхъян хътракуб страда ж' гъати ляхин; хьадан тяди гъизгъин вахт страдание ср. аьзаб, аьзият страдать несов. 1. а^заб, аьзият зигуб; 2. дерд зи- губ стража ж, мн. нет. яракьлу гъаравларин десте странйца ж маш (китабдин); 2. девир, пай (уьм- рин) странность ж аьжайиб хасият, гъиллигъ, т1ул страстн//ый, -ая, -ое гьевеслу, гъизгъин; юк1в а" и страсть ж ижми гьевес, аынкь; юк1в хьувал страус м, зоол. девегъуш страх м гуч, гучГвал; ф на свой страх и риск жавабдарвал жвуван к1ул'ина гъадабгъну страшн,//ый, .ая, -ое 1. гуч1 шлу, гъурхулу; 2. гизаф пис стрекоза ж, мн. стрекозы бит1раш (кьюб жут яр- хи парплар хъайи гьяшарат) стрела ж, мн. стрелы ч1имир стрелка ж 1. стрелка (сяътин); 2. рукьан рякъ'ин рельсар жара anlpy алатар; 3. ч1имирсиб лишан стрелков//ый, -ая, -ое 1, тюфенг йивру, лишнар йивру; 2. тюфенгчи эскрарин стрелок м лишанчи, авчи стрельба ж йивувал, гюллйир йивувал стрельбище ср. гюллйир йивру йишв стрелять несов. йивуб (тюфенгиан) стреляться несов. йивуб (сар-сариз тапанчйириан, тюфенгиан йивуб) стремглав нареч. ц1аси зарбди, дажаргъну стремйтельн.'/ый, -ая, -ое зарб кайи, тяди стремйться несов. гьяракат ап1уб, ял ап1уб; ча- лишмиш хьуб стремление ср. гьяракатвал, чалишмиш'вал стремя ср., мн. стремена уьзенг стреножить сов. фурт1мар гъивуб стрижка ж, мн. нет. улт1укъувал (ч1арар, мар- ччар) стричь несов. 1. улт1укъуб (ч1арар; марччар); 2. алдат1уб (шибар) стрйчься несов. улт1укъуб (жвуван ч1арар) строгать несов. ранда йивуб строг/,ий, -ая, -ое ижми, дюзи саягъ уьбхру строго нареч. ижмиди, дюзди; къайда, саягъ ч1ур дарап1ди стройтель м тикмиш anlpyp (дараматар диврайир) стойтельство ср. 1. тикмиш ап1увал (хулар); 2. хулар дараматар диврайи йишв строить несов. 1. дивуб, тикмиш ап1уб; 2. дюзмиш ап1уб (план); ф строить глазки ул кчГюбкыоб строиться несов. 1. жергейиъ дийигъуб; 2. жвуваз дивуб (хулар) строй м I. жерге; 2. гъурулуш; ф вывести из строя ч1ур ап1уб; жергейиан идипуб стройка ж 1. тикмиш ап1уб (хулар); 2. хулар тик- миш ап1урайи йишв стройн//ый, -ая, -ое 1. т1арам буй-бухах айи, къа- матлу; 2. дюз, ягъли строка ж ц1ар строфа ж строфа, бенд строчить несов. 1. руб илдипуб, бирхуб; 2. бик!уб строчка I ж ц1ар (бик1бан) строчка II ж бирхуб, бирхбан ulap стружка ж швул, даршвул (рандайиккан ккудуб- ч1ву) струйться несов. 1. ккуруди ахмиш хьуб; 2. гъюб, уч1вуб (гьава, акв) струна ж сим (чюнгрин) струнн//ый, -ая, -ое сим ар али струсить сов. гуч1 хьуб струя ж ккуру ч1умси ахмиш шулайиб (ч1ун) стрясать несов. т1убччвуб, дут1убччвну ипуб стряхивать несов. 1. т1убччвуб, кт1убччвуб; 2. ил- дипуб, гат1абхьуб студенеть несов. абгъуб, аьхълу ч1ибгуб студент м студент (институтдиъ урхурайир) студентка ж студент риш студён//ый, -ая, -ое аьхъю, гъабгъу студить несов. абгъуз гъитуб стужа ж, мн. нет. гужли аьхъюшин, ижми аяз стук м 1. панхъ, панхъар (сес); 2. думпар (к1ван) стукнуть сов. 1. йивуб, урччвуб; 2, курк1уб (уб- хъруган стакнар) ступа ж т1акьв (шарш убччвру к!ифсиб) ступать сов. лик алдабгъуб ступень ж 1. к1ур, умбур; 2. дережа ступйть сов. лик алдабгъуб; лик дивуб ступка ж т1акьв (шарш убччвру к1ифсиб) ступня ж ликрин к1ан стучать несов. 1. урччвуб (раккар); 2, сес ап1уб, тахъ-тахъ ап1уб стучаться несов. урччвуб, кучуб стыд м, мн. нет. нач стыдйть несов. аьйибар ап1уб; нач кап1уб стыдйться несов. нач хьуб (жвуваз) стынуть несов. бисуб, миркк йивуб стычка ж биц1и элегбар; гъярхьбар, гъалмагълар стягивать несов. 1. ижмиди зигуб, кит1уб; 2. уч ап1уб сабйишвахьна; 3. кит1уб (к1ак1ар) суббота ж киш (султ) йигъ сугроб м йифун маргъвал, гунт1 сугуб//ый, -ая, -ое гизаф аьхю, лап гизаф; ижми суд м 1. суд, диван; 2. суд, диван anlpy идара судно мн. суда ср., мор. гими судомойка ж гъабар жик1рур (дишагьли) судорога ж т1ирх алахъувал, татабар хьувал судьба ж 1. кьисмат; 2. гелсжег суждение ср. фикир; фикир иувал, улхувал сузить сов. дар ап1уб сузиться сов. дар хьуб

Исаев И. Р.: сук м 1. таз; 2. т1ур, кьюркь (тахтайиъ) сукно ср., мн. сукна хьайин парча; магьут суковат//ый, -ая, -ое гизаф т1урар али сумасбродн//ый, -ая, -ое деллу, аькьюлсуз, келле- гюз сумасбродность ж деллувал, аькыолсузвал, кел- легюзвал сумасшедш//ий, -ая, -ее деллу сумасшествие ср., мн. нет. деллувал, к1ул'ан гья- гъювал суматоха ж, мн. нет. гьарай-вургьай сумерки мн., ед. нет лавлан суметь сов. удукьуб, бажармиш хьуб сумка ок сумка, чанта, тавра сумма ж сумма; иливган гъабшиб сумрак м, ед. нет хябяхъ, ц1ибди муч1ушин сумрачн//ый, -ая, -ое иДибди муч1ушин айи; 2. маш ч1уру, гъабгъу сунуть сов. ивуб (жибдиъ), убччвуб сунуться сов. уч1вуб, гъюч1вуб суп м, мн. супы жук, шурпа супруг м жилир (хпир хъайи) супруга ж хпир (жилир хъайи) супруги мн. жилирна хпир сургуч м сургуч (печать йивруган ишлетмиш anl- руб) суроветь несов. ижми, пис хьуб сурово нареч. ижмиди, писди, даргъну суров/, ый, -ая, -ое ижми, пис; гъаргъу, гъагъи суслик м, зоол. чюлин кьюл сустав м, анат. дюгьюб суффикс м суффикс (грамматикайиъ гафнан пай) суховей м къуру мик1 сухожйлие ср. къуру дамар, таб сух//6й, -ая, -ое 1. къуру, гъебццу; 2. ипни, гъуб- къу сучйть несов. жвар тувуб (мурслариз) сучковат//ый, .ая, -ое т1урар али, цирклар кайи суша ж къурамат, жил сушён/ый, -ая, -ое гъебццу, къуру сушить несов. ебццуб сушйться несов. ерццуб (учв) сущёственн/Уый, -ая, -ое метлеблу, асул-кар али существо ср. 1. жан али шейъ, инсан, кас; 2. асул мяна существование ср., мн. нет. яшамиш хьувал, яша- йиш существовать несов. 1. яшамиш хьуб; 2. ади хьуб; ф существовать на вывеске ччвур ади, хъа учв адар- ди хьуб сущ//ий, -ая, -ее халис, якьин; айи, вуйи сущность ж, мн. нет. гьякьикьат, асул мяна ф в сущности гьякьикьатдиъ (вуйи) сфера ж сфера 1. (саб ляхин, кар шулайишв, сяр- гьятар); 2. айи йишв схватйть сов. бисуб, кписуб; кубч1вуб схватиться сов. к1ваин хьуб; элегуб, гьюжатнаъ уч1вуб; ф схватиться за ум аькыоллу, фагьумлу хьуб схватка 1. дяви хьуб, элегуб; 2. гьюжатнаъ у1вуб схитрить сов. аьмалдарвал ап1уб; алдатмиш ап1уб сходйть сов. и несов. гъягъюб; душну гъюб; схо- дить с ума деллу хьуб, аькьюлсуз хьуб сходиться несов. уч хьуб; дюшюш хьуб сходка ж гъулан жямяаьтдин уч хьувал схбдн//ый, -ая, -ое сабсиб, ухшар айи; гъилигу сходство ср., мн. нет. ухшарвал сцена ж сягьна; гьядиса; мярака счастлйв//ый, -ая, -ое бахтлу, бахт айи; ф счаст- ливого пути ужуб рякъ ибшри, ягъур ибшри счастье ср., мн. нет. бахт счесть сов. гьисаб ап1уб счёт м, мн. счета счет, гьисаб, сан; ф без счёту сан-гьисаб адру; в два счёта дишлади, саб читинвал- ра адарди счётчик м 1. гьисабчи; 2. счётчик (гьисаб anlpy прибор) счёты мн., ед. нет 1. гьякь-гьисаб; 2. гьисабар гъахру алат считать несов. гьисаб ап!уб; вудиси гьисаб ап1уб; ф считать ворон (галок) гъваларихъинди ул йивуб; ляхин-кар дарди, явакьанвалиъ к1ул ипуб сшибать несов. йивну алдакуб, ярхи ап1уб сшивать несов. бирхуб; кгшрхуб съедать несов. ип1уб съедббн//ый, -ая, -ое ип1ру, ип1баз ярамиш вуйи съезд м 1. съезд; 2. дуфну уч хьувал съезжать несов. 1. кюч хьуб; 2. исина ктучТвуб, кчвурхуб съезжаться несов. сар-сариин алахъуб; дуфну уч хьуб съестной, -ая, -ое ип1руб, хураг съесть со*. ип1уб; ф съел собаку ляхниан удурхь- найи кас, уст ад съехать сов. 1. кюч хьуб; 2. исина ктуч1вуб, кчвухуб съехаться сов. сар-сариин алахъуб; дуфну уч хьуб сыворотка ж 1. мегь; 2. дарман сыграть сов. 1. йивуб (музыкайин алат); 2. там- ши, уйин ап1уб; • сыграть шутку зарафатназ ада- п1уб; жарадар аьлхъру ляхин ап1уб сызнова нареч. ц1ийи к1улт1ан сын м бай (гъахи бай) сыпать несов. 1. ич1и ап1уб; 2. алахьуб, даргъуб; 3. гизаф (гафар) пуб; ф сыпать деньгами к1ажар- си пул харж ап1уб сыпняк м, мн. нет. жандиз уьру т1юхъяр уду- ч1вувал (агъургъан) сыпь ж жандиз удуч1вру уьру тГюхъяр сыр м нис

Исаев И. Р.: сыр//ой, -ая, -ое 1. ламун, кьяши; 2, дурубхьу, ду рубжу (мес. йикк) сырость ж, мн. нет. ламунвал, ламун гьава сырьё ср., мн. нет. хаммал (фабрикариз, заводариз герек вуйи материал) сытн//ый, -ая, -ое тухъ anlpy, фун абц1ру сыт//ый, -ая, -ое тухъ; + сыт по горло дюднигъ- на адГназа сэкономить сов. кьяняаьт ап1уб сюда наргч. мина Т табак м тембеку табун м илхи (гьяйвнарин) табунщик м илхичи тавро ср. т1агъма таган м дандаг, дейдан таз I м, мн. тазы таз, леген таз II м, мн. тазы, анат. бакьбакьин чяпях (к1у- раб) тайнственн//ый, -ая, -ое жини, сирлу, к1ул адаб- гъуз даршлу таить несов. жин ап1уб; жиниди гъибтуб тайком нареч. жиниди, аьгъдарди тайна ж жиниб, жинивал, сир тайн//ый, -ая, -ое 1. жини; 2. к1ваъ гьит1ибк1на- йи так нареч. 1. гьаци, гьаму саягъ; думукьан; 2. частица дугъриданна, ав, гьан также нареч. и союз -ра; гьацира т а к ' У о й , -ая, -ое мест, гьамциб, гьаму жюре; гьа- циб (думу жюре) такса ж такса, низам, кьимат такт I м, такт, нугъат (музыкайин) такт II м, мн. нет. эдеб, рябат, гъиллигъ тактика ж тактика (дяви гъабхбан илим; саб ля- хин гъабхбан серенжемар) тактйчн//ый, -ая, -ое эдеблу, рябатлу талант м талант, бажаранвал, зигьим талантлив//ый, -ая, -ое талантлу, бажарагълу, зи- гьимлу талисман м гьякал, к1аж талия ж юкьв (инсандин) тал//ый, -ая, -ое гъебц1у там нареч. душваъ; хъасин; ф там и тут жюрбе- жюр йишвариъ; танец м, мн. танцы ялхъван танцевать несов. ялхъван ап1уб танцовщица ж ялхъвнар anlpy дишагьли (ар- тистка) тара ж, мн. нет. гъаб; парсанг (гъабран гьагъи- шин) таракан м таракан (хулариъ шлу ппеппейин жю- ре) таращить несов. ит1игъуб, ктерчуб (улар); ф та- ращить (пялить) глаза дикъатниинди, улар ацархьну лигуб тарелка ж бушгъаб, хурагнан гъаб; ф не в сво- ей тарелке кефйир ч1ур хьуб таскать несов. 1 гъахуб; зигуб; 2. хъади лицуб тахта ж яркьу, нсч1ли диван, тахт тащйть несов. 1. гъахуб, зигуб; 2. хъади лицуб; ф тащить (тянуть) за уши зяиф касдиз (урхбаъ, гъуллагънаъ) вари жюрейин кюмек ап1уб тащиться несов. гужниинди, яваш-явашди гъя- гъюб таять несов. ебц1уб твердеть несов. ижми хьуб твердить несов. текрар ап1уб; тяйин вуйи аьгъю- валар текрар ап1уб твёрдо нареч. ижмиди твёрд//ый, -ая, -ое ижми; ф в здравом уме и твердой памяти аькьюл к1улиъ ади, к1ул-к1ул'ин алди твердыня ж гъала, ижми йишв твой мест, яв; ф по-твоему уву гъаииси; увуси; яв фикриинди творение ср. эсер, яратмиш гъап1уб (гъибик1уб, ктабгъуб) творйть I несов. яратмиш ап1уб, арайиз хуб; ан1уб творйть II несов. шмибдихьди кпикьури гьязур ап1уб (хямир) творог, творог м, мн. нет. мегьнис, шур творчество ср., мн. нет. яратмиш ап1увал; ярат- миш гъап1у шей'ар тёзка м и ж пажлум текстйль м, мн. нет парчйир, гъурху шей'ар тестйльщик м парчйир урхурайишваъ лихурайи гъуллугъчи текуч//ий, -ая, -ое шими, удубзру; ухди-ухди ди- гиш шлу текущ//ий, -ая, -ее 1. гьамусяаьтдин; 2. ахмиш шу- лайи телеграмма ж телеграмма (телкъирам) телеграф м телеграф (телеграммйир гьаъру ва кьабул anlpy идара) телеграфйровать сов. и несов. телеграмма тувуб телеграфист м телеграф дин гъуллугъчи телёнок м к1ари; ф телячий восторг нубатсуз (се- бебсуз) шадвал телефонйст м телефонарин гъуллугъчи телйться несов. к1ари ап1уб; хюнди к1ари хуб тёлка ж лич1 тело ср. 1. беден, жандак; 2. тело (шейъ); ф войти в тело чагъ хьуб; держать в черном геле маш тутрувди усалди уьрхюб телятник м 1. к1арарбан; 2. к1арарин абуг тема ж, тема мяна, метлебнал асул тематика ж, мн. нет. темйир темень ж, мн. нет. муч1увал темнеться несов. муч1у, к1ару дубхьну рябкъюб темнить несов. муч1у ап1уб темнота ж, мн. нет. муч1увал; аьвамвал, кьяляхъ хъимбувал тёмн//ый, -ая, -ое 1. муч1у, муч1у рангнан; 9. к1ул адабгъуз даршлу; 3. пашман, к1ару темп м темп, ериш температура ж температура дережа (аьхълушнан ва манишнан) темя ср. к1улин заан пай (тепе) тенденция ж тенденция (саб ляхин, гьял, вакъиа улихь гъягъбан вая кьяляхъ гъузбан лишнар, хусу- сиятар)

Исаев И. Р.: тенйст//ый, -ая, -ое сирин, сирин ккайи тень ж 1. сирин, дяхъин; 2. шак теоретик м теоретик (теория ужуйи аьгъю кас) теоретйческ//ий, -ая, -ое теорияйин, теорияйиз хас вуйи теория ж теория (илимдин бин) тепёрешн//ий, -яя, -ее гьамусдин теперь нареч. гьамус теплеть несов. мани хьуб теплйца ж теплица (кьюрдну набататар хьуз гъит- ру мани утагъ); ф тепличное растение усал, назук инсан тепло ср. 1. манишин; нареч. 2. мани, мани anlpy- си теплота ж, мн. нет. манишин тёпл//ый, -ая, -ое мани, мани anlpy; ф теплое местечко кьуш кайи йишв (гъуллугъ); хайир кайи йишв теребйть несов. 1. т1убаригъян ап1уб; удудуб; 2. кьаблиан удургъуб (гинбар) тереть несов. 1. т1иршуб, крахуб; 2. жвилли ап1уб терзать несов. 1. парчйир ап1уб; 2. жандихьан ап1уб тёрка ж терка (йимишар, мейвйир жвилли anlpy урхъар айи ч1илли рукь) термометр м термометр (температура ебцру алат) тёрн м кьаби бабан хутар тернйст//ый, -ая, -ое зазар айи, зазар али терновник м кьаби бабан хутар али зазар терпелйво нареч. сабурлуди, аьх ап1ури терпелйв//ый,.-ая, -ое сабурлу, аьх anlpy терпение ср. сабурлувал, аьх ап1увал терпеть сов. сабур ап1уб, аьх ап1уб тёрпк//ий, -ая, -ое уч1вру, силбар гьадагъру, зах- ти территория ж территория (кевшан мулк, йишв) терять несов. дургуб, хил'ан идипуб; мягьрум хьуб; • терять голову к1ул илт1ибк1уб теряться несов. 1. улдугуб; 2. улариккан ккудур- губ; • теряться в догадках к1вахъанди хьуб; шак- лу хьуб тесать несов. ц1алц1ам ап1уб, ктауб теснйна ж ккуру, дар. рякъ; гур теснйть несов. ч1юркьюб; хъуржуб; дарвалиъ итуб теснйться несов. ч1юркьюб (сари cap), учГукьну, арену дусуб тесно нареч. уч1укьну, алабену (ккуртт) теснота ж, мн. нет. уч1укьувал, дарвал тёсш/ый. -ая. -ое учГукьу, дар тесто м, мн. нет. хямир тесть м сижар аба тесьма ж, мн. нет. гъахма, багь, кашу тетрадь ж тетрадь, дафгар тётя ж 1. хала; 2. эме техник м техник (техника аьгъю кас) техникум м техникум (саб пишейин кьялан об- разование тувру урхру йишв) технйческ//ий, -ая, -ое техникайин, техникайиз тя- лукь вуйи течение ср. 1. ахмиш хьувал; 2. рякъ (илимдин) течь I несов. ахмиш хьуб; 2. лит1нар гъюб течь II ж, мн. нет. удубч1вувал, ахмиш хьувал, удубзувал тешить несов. машгъул ап1уб, юк1в алдабхьуб тешиться несов. машгъул хьуз гъитуб (жвув); кялхъюб, зарафатнаъ ипуб тёща ж сижар дада тигр м пеленг тина ж, мн. нет. хьахь, фарф (штуъ) типография ж типография (басмахана) тираж м тираж 1. басмайиан адабгъурайибдин, чап ап1урайибдин кьадар; 2. уйнамиш ап1увал (об- лигацйир) тиран м зулумкар гьяким; залум, зулумкар адми тиранить несов. зулум ап1уб, гужар ап1уб тирания ж зулумкарвал тире ср., нескл_ тире (пунктуадияйин ишара (—) тискй мн., ед. нет ч1юбкьру алат, кьянцц тиф м тиф (аьзар) тйх//ий, -ая, -ое яваш, сикин; ф тихая пристань архаин йишв тихонько нареч. явашди, сес дарап1ди тишина ж, мн. нет сикинвал, сессузвал ткань ж 1. гъубху шейъ, парча; 2. биол. беден- диъ айи клеткйирин гъварч ткать несов. убхуб (парча, халачи) ткач м убхру уста тлеть несов. 1. ялав алдарди убгуб; 2. ут1уб, ч1ур хьуб то союз гьадмуган, амма; гагь... гагь; ф то и де- ло гьаммишан, зат хътадат1ри, герен-герен товар м шейъ (масу тувруб) товарищ м юлдаш товарищество ср. 1. юлдаш'вал; 2. шериквал, ше- рикар (саб ляхнин) тогда нареч. 1. думуган, думу вахтна; вуш; 2. союз амма, -ра то есть (сокр. т. е.) союз яна тождёственн//ый, -ая, -ое, тожёственн//ый, -ая„ -ое сабсдар, ухшар айи тождество ср., мн. нет. ухшарвал, аьйнивал ток м рацц (гадар anlpy); электричество толк м 1. мяна, метлеб; 2. гъавриъ хьувал толкать несов. 1. хъцигуб; ургъуб; 2. гат1абхьуб толкаться несов. 1." хъцигуб (сар-сариз); 2. гьаци лицуб (ляхин адарди) толкование ср., 1 ачухъ ап1увал; мяна тувувал; 2. туврайи мяна толковать несов. 1. ачухъ мяна тувуб; 2. пуб, ул- хуб толков//ый, -ая, -ое 1. гъаврикк ккайи; 2. гъавриъ ахъру, ачухъ толкотня ж, мн. нет. хъцигбар, сар-сарихъ йив- бар толокно ср., мн. нет. гъярябгъю к1вариц1 толочь несов. рябгъюб, ч!абк!уб, убччвуб (шарш); ф толочь воду в ступе (файдасуз, мянфяаьтсуз лях- ниин машгъул хьуб) толпа ж инсанарин гъварч, махлукь толпйться несов. уч хьуб, илт1ишуб толст//ый, -ая, -ое ац1у; • тонкий намек на тол- стые обстоятельства варидиз аьгъю ляхникан ктиб- туб; толстый карман пул гизаф айи кас; абц1у жиб ккайир толстяк м ац1у адми толчбк м хъцигувал толща ж ац1 (ац1увал, ацГушин) толщина ж ац1увал, ац1ушин только нареч. 1. ялгъуз, тек, анжагъ; 2. союз -си, мит1лан; ф только через мой труп уз'ин жан илмиди дарап1арза томйтельн/,ый, -ая, -ое бизар anlpy, аман адабт1ру томйть несов. аьзаб тувуб, аман адабт1уб томйться несов. аьзаб хьуб, аман адабт1уб, бизар хьуб (жвув) тон м тон; сес, сеснан гъалинвал тонк//ий, -ая, -ое 1. ч1илли, назук; 2. ккуру тонкость ж ккурувал; ч1илливал; назуквал тонкорунн//ый, -ая, -ое иччи хьайин тонна ж тонна (гъагъ ебцбан уьлчме (1000 кг) тонуть несов. ккахъуб (штукк), батмиш хьуб топать несов. 1. ликар йивуб (жилкан); 2. гъя- гъюб топйть I несов. ц1а ипуб топйть II несов. ебц1уб топйть III несов. батмиш ап1уб (штукк ккитуб) топлён/'/ый, -ая, -ое 1. гъебц1у; 2. гъубхьу топливо ср., мн. нет. ургру шей'ар тополь м гъавах топор м ек1в топорйще ср. ек1вун рижв

Исаев И. Р.: топтать несов. ликариккан ап1уб; кабц1уб; ч1аб- к1уб топтаться несов. ликар алдагъури сабйишв'ин дугъужвуб топь ж батлагъ, арсру йишв торг м 1. ариш-вериш; масу тувуб; 2. тулк торговать несов. 1_ ариш-вериш, севде ап1уб; 2. кьнматарикан улхуб торговаться несов. 1. севде ап1уб, кьнматарикан улхуб (сар-сарихьди); 2. гьюжатар ап1уб торговец м ариш-веришчи, севдигар торговля ж, мн. нет. ариш-вериш, алвер, севде торжёственн//ый, -ая, -ое машквран, шадлугънан, гурлу, гьяйбатлу торжество ср. шадвал, машквар, шадвалин маж- лис торжествовать несов. шадвал ап1уб, машквар ап1уб тормоз м тормоз (турмуц1) тормозйть несов. тормоз йивуб; энгел ап1уб торопйть несов. гьялак ап1уб торопйться несов. гьялак хьуб торф м, мн. нет. торф (штун набататарикан гъаб- ши убгру шейъ) торчать несов. за хьуб, зина удубч1уб; текди удубч1вуб тоска ж, мн. нет. 1. т1агърувал; 2. дерд, хажалат тосклйв//ый, -ая, -ое 1. т1агъру шлу; 2. дерднан, хажалатнан тосковать несов. 1. т1агъру хьуб; 2, дерд, хажа- лат зигуб тот (та, то) мест, думу, гьадму; тот или другой (иной) фунуб-вушра кыобдикан саб тотчас нареч. дишла, гьадму сяаьт точило ср. улжвам, ахал точйть несов. 1. уч1ру ап1уб, ахал йивуб; 2. мюркъ- ли, камкли ип1уб; • точить зубы гъаразнаъ хьуб; тямягь хьуб; точить лясы (балясы) буш (гъут1у) их- тилатар ап1ури вахт гьап1уб точка ж 1. точка, пунктуацияйин ишара (.); 2. мн. нет. уч1ру ап1увал, ахал йивувал; ф точка в точку мут1лакьди (шарт1сузди) дюзди точность ж, мн. нет. дюзвал; гьякьикьатвал точн//ый, -ая, -ое дюз, дюм-дюз тошнить несов. эдерчуб, юк1в за гъюб тошнота ж юк1в за гъювал, эдерчрусиб гьял тощ//ий, -ая, -ое 1. ипни; 2. яван; ф тощий (пус- той) карман (буш жиб, пул адру жиб) трава ж ук1 (чуру); ф травой поросло к1ваълап гъубшну травйть несов. 1. зегьерламиш ап1уб, агъу тувуб; 2. алауб (хуйир) травля ж, мн. нет. 1. алаъну, гьипну бисуз гъитуб; 2. кьяляхъ хъахъуб, алауб, пон тутрувуб трамбовать несов. убжуб, дюз ап1уб, убччвуб транспорт м транспорт гъагъар, шей'ар гъахру машинар (поезд, гими) транспортйровать сов. и несов. транспортдиъди шей'ар гъахувал траншея ж 1. сенгер; 2. хандак1, гъанав трата ж 1, харж ап1увал; 2. харжи трасса ж 1. трасса (рякъюн, гъанавдин гъябгъю- райи йишван рякъбар); 2. рякъ тратить несов. 1. харж ап1уб; 2. пуч ап1уб тратиться несов. харж дивуб, харж зигуб (жвуву) траур м, мн. нет. яс требование ср. т!алаб, т!алабнан кагъаз требовательней, .ая, -ое т1алабнак, т1алаб anlpy требовать несов. т1алаб ап1уб, ккун ап1уб требуха ж, мн. нет фунар-к1улар (гъубкку мар. ччлин) тревога ж гъалабулугъ, гьарай-вургьай тревожить несов. 1. гъалабулугъ, сикинсузвал ки- пуб; 2. инжик ап1уб тревожиться несов. к1вак сикинсузвал, гъалабу- лугъ кабхъуб тревожн//ый, -ая, -ое гъалабулугъ, сикинсуз, къур- ХУ трёзв//'ый, -ая, -ое 1. пиян дарур; 2. аькьюллу, к1ул-к1ул'ин али трение ср., мн. нет. 1. крахувал; 2. хъюл'ан гыо- жатар ап1уб, сар-сарихъди албабагуб тренировать несов. вердиш ап1уб, аьгъю ап1уб тренироваться несов. вердиш хьуб (жвув); аьгъю ап1уб (жвуваз) тренога ж, треножник м дейдан, дандаг трепать несов. 1. т1убччвуб, ч1юбгъюб; 2. ч1ур ап1уб, ч1ябгъюб; ф трепать нервы хъял кап1уб, ке- фи пузмиш ап1уб трепет м, мн. нет. 1. т1убччвувал, гук1нишин; 2. к1вак гук1нишин кабхъуб (шадвалиан, гучГвалиан) трепетать несов. т1урччвуб, гук1ни хьуб трескаться несов. т1убк1уб (гьаб, гвар) трескотня oic, мн. нет. т1убк1бан, рабгъбан сесер (т!акьракьар) треснуть сов. 1 шил хьуб; 2. т1убк1уб, гьадаб* хъуб треть ж шубуб пайнакан саб треугбльник м шубуб мурччвнануб

Исаев И. Р.: треугольн//ый, =.ая, >о<? шубуб мурччвнай трёхгрйнн//ый, -ая, -ое шубуб гъвалан трещйть несов. 1. т1убк1уб; жикьрикьар ап1уб; 2, барбатГ шуз, ккадахьуз гьязур хьуб трёщина ж гъут1убк1ушв, гъирибшвушв (цалин) трйжды нареч. шубуб ражари трикотйж ж трикотаж (1. гъубху парчи; 2, палат) трогательн//ый, -ая, -ое эсер anlpy трогать несов. кучу б, эсер ап1уб тройн//ой, -ая, -бе 1, шубуб ражари артухъ; 2. шубуб сабсдар паярикан вуйи трон м тахт (паччагьдин) тронуть сов. 1. кучуб (хил); 2. эсер ап1уб; • тронутый умом гьубк1ну адру, саб кьадар ахмакь тропа ж жилгъа, ликрин рякъ трос м трос (т1ил, илдандин симран т1урин) тростник м ч1еъ трость м гьяса, маргъ трояк//ий, -ая, -ое шубуб жюрейин труба ж, мн. трубы 1. турба; 2. кумгъяр; 3. му- зыка йин алат трубйть несов. зурна йивуб, сигнал тувуб, хабар ап1уб; ф трубить в фанфары къуру гьай-гьуй ап1уб (вари йишвариз) трубка ж 1. биц1и турба; 2. гъайлан; 3. телефон- дин трубка труд м 1. зегьмет, ляхин; 2. гъибик1у, чап гъап1у китаб, ляхин трудйться несов. чалишмиш хьуб, зегьмет зигуб трудно 1. нареч. читинди; 2. в знач. сказ, читин в у трудность ж читинвал трудн//ый, -ая, -ое читин трудов//ой, -ая, -бе ляхнин, зегьметнан трудящийся Прил. и в знач, сущ: зегьметкеш, лих- РУР труженик м зегьметкеш трунйть несов, зарафат ап1уб; кялхъюб труп м майит труппа ж труппа (артиетарин десте) трус м гуч1бях трусить несов. гуч1 хьуб, хъугъужвуб трусйть несов. т1убччвуб, кт1убччвуб труслйв//ый, -ая, -ое гуч1ру, гучГвал кайи трюк м гьунар; уйин тряпка ж берк, гъяргъвяр тряпьё ср. беркар, гъяргъвяр трясина ж батлагъ, арсру йишв трястй несов. т1убччвуб, кт1убччвуб; дартмиш ап1уб трястись несов. т1урччвуб, гук1ни хьуб; • тряс- тись над (каждой) копейкой кепкиз тюфенг йиврур туберкулёз м, мн. нет туберкулез (чахутка) туберкулёзн//ый, -ая, -ое туберкулездин; туберку- лез кайи туг//ой, -ая, -ое 1. т1арам, ижмиди дизигнайи; 2. абц1най-; тугой на ухо -ибарин гъагъир (ужуди де- ребхьрур) туда нареч. дина, душваз; ф туда и дорога нубат алли, гьякь гъабхьну; туда и сюда мина-тина, мушваз- тушваз тужурка ж тужурка .(пенжкин саб жюре) туловище ср. беден, жандак тулуп м ургам (кавал) туман м диф; • туману напустить к1ул адабгъуз даршлуганси ап1уб туманн//ый, -ая, -ое 1, диф гъяйи; 2. гъавриъ ад- рахъру (ляхин) тунейдец м жарарин зегьметниинди яшамиш шу- лайир, иш-пише адрур тунеядство ср. жарарин зегьметниин ерлемищ дубхьнайи яшайиш тупеть несов. хъунти хьуб; фагьум кьит хьуб тупик м 1. саб к1ул хъябкьнайи кюче, рукьан рякъ; 2. к1ул адабгъуз даршлу гьял тупица м и ж зигьимсуз туп//бй, -ая, -ое 1. ч1уру; хъунти; 2. зигьим адру тупоумн//ый, -ая, -ое зигьимсуз, гъавриъ даршлу турник м турник (спортдин алат) тускл//ый, -ая, -ое 1. бегьем акв тутрувру; 2. зя- иф аквнан тускнеть, тускнуть несов. нур туври гъудрузуб; зяиф хьуб тут нареч. гьамушваъ; ф тут как тут раккнин кьяляхъ хъайирси саб дупну хъуркьуб тутовник м хартутин гьар тухл//ый, -ая, -ое гъут1у; гъухъу, хъахъу тухнуть несов. 1. кт1убшвуб; 2. ут1уб туча ж амс; ф туча тучей 1. сан гьисаб адрукьан; лап гизаф; 2. пашман, юк1в к1ару, кеф-кефият адру (ад ми) тучнеть несов. чагъ хьуб, ац1у хьуб тучн//ый, -ая, -ое 1. чагъи; 2. мягьсулдар, кьувват- лу (жил); 3. аргъаж, бул (ук1) тушить несов. 1. чан бугъниин убжуз, убхьуз гъи- туб; 2. кт1убшвуб (ц1а) тушь ж, мн. нет тушь (чертежар зигруган ишлет- миш anlpy к1ару ва жара ранг) тщательн//ый, -ая, -ое дикъатлу, ужуди гьязур дап1найи тщеславие ср., мн, нет къуру такабурвал, дамагъ кади хьувал тщеславн//ый, -ая, -ое такабурвал кайи, къуру да- магъ кайи тщётн//ый, -ая, -ое буш, файдасуз ты местоим. уву тыква ж гъарпуз (гуг) тыл м мн. тылы далу, далу тереф тьма ж, мн. нет 1. муч1ушин; 2. гизаф, кьадар- суз кюлли; ф тьма-тьмущая сан-гьисаб адрукьан ги- заф тюбик м тюбик (ранг, дарман айи биц1и люле- сиб) тюлень м тюлень (гьюлин ху) тюль м тюль, къир тюрьма ж дустагъ; ф тюрьма (острог) плачет фуж-вуш дустагъ ап1баз (жаза тувбаз) лайикьлу ву тяга ж, мн. нет 1. зигбан кьувват; 2. машинар, паровозар.., 3. гьялакди гьергуб; ф дать тягу гья- лакди гьергуб, жвар ап1уб тягостн/'/ый, -ая, -ое гъагъи, читин тяготиться несов. гъагъи хьуб, читинвал рябкъюб тяжба ж гьюжат; суддиинди дяви ап1увал тяжело нареч. гъагъиди, читинди тяжёл//ый, -ая, -ое гъагъи, читин; ф тяжел на подъем гужниинди, даккунди, йишвлан ришврур тяжесть ж гъагъивал, гъагъи шейъ тяжк//ий, -ая, -ое гъагъи тянуть несов. гуж ап1уб; ярхи ап1уб; ф тянуть время ляхин к1улиз адабгъуз кьан ап1уб; тянуть душу рюгь идипуб (аьзаб тувуб); инжик ап1уб тянуться несов. 1. зигуб; 2. гъизгъин дубхьну, яр- хи дубхьну гъюб, зигуб; 3. давам хьуб тянучка ж крифру, элк!сиб__

Исаев И. Р.: У увечье ср. бедендин нукьсанвал, шикаствал увещевать несов. аькьюл тувуб, насигьят тувуб увидать сов. рякъюб; ф увидеть свет 1. акв ряб- къюб; яшамиш хьуз хъюгъюб; 2. чап ап1уб, адаб- т1уб (китаб) увидаться сов. гюрюшмиш хьуб увйть сов. илбиржуб; алабц1уб увлекательн//ый, -ая, -ое гьевесламиш anlpy; юк1в алдап1ру, машгъул anlpy увлекать несов. 1. зигуб, зигну гъахуб; 2. жалб ап1уб увлекаться несов. 1. гьевеслу хьуб; 2. ашукь хьуб увлечение ср. гьевес, аьшкь; гьевеслу хьувал; ашукь духьнайи шейъ уводить несов. гъахуб, чахъди гъахуб уволить сов. адауб, алдауб (ляхнилан); ф уволь- те меня узу сикинди гъитай, узу душвак ктарза уволиться сов. удуч1вуб, улдучГвуб (ляхнилан учв) увы межд. гьяйиф, уф, ухь увядать несов. чурхуб (кюкйир); зяиф хьуб увязать сов. арсуб (бат1риъ) угадать сов. к1улиъ ахъуб, гъавриъ ахъуб угар м, мн. нет угар, бугъмиш anlpy гьава угасать несов. кт1ушвуб; зяиф хьуб углубить сов. дерин ап1уб углубление ср. дерин айи йишв, чухур; ф уг- лубляться в самого себя дерин хияларик кахъуб; гъирагъ бужагъдиз фикир тутрувуб угнать сов. хъауб, гьит1ик1уб (малар) угнетатель м залум, зулумкар угнетать несов. зулум ап1уб, инжик ап1уб угнетение ср., мн. нет зулум угнетённ//ый, -ая, -ое зулмикк ккайи; ф угнетен- ная (оскорбленная) невинность чак тахсир ктарди инжик гъап1у кас уговаривать несов. дупну рази ап1уб; рякъюз хуб уговариваться несов. йикьрар хьуб; улхуб, мяс. ляаьтназ гъюб угодить сов. 1. рази ап1уб, рази шлуси ап1уб; 2. ахъуб; аларсуб угодлив//ый, -ая, -ое лап гъуллугъниин алирси, гьюрматниин алирси улупрур угодье ср. мулк, мянфяаьт гъюру йишв угождать несов. 1. рази ап1уб, рази шлуси ап1уб; 2. ахъуб, аларсуб угол м, мн. углы 1. п1ип1, мурччв; 2. хал, ужагъ; ф угол зрения жюрбежюр гьядисйирикан жвуван хусуси фикир хьуб уголок м п1ип1, мурччв уголь м гъвандин ритин, кюмюр угомонйть сов. сикин ап1уб, яваш ап1уб угожонйться сов. сикин хьуб, яваш хьуб угонять несов. хъауб, хъаъну гъахуб (малар) угореть сов. ялавну, кумру бугъмиш ап1уб угорь м, зоол. бит1раз ухшар айи балугъ угостить сов. хялижв ап1уб, ип1руб гьивуб угощение ср. ип1руб гьивувал; гьиву ип1руб-убхъ- руб угрожать несов. 1. гуч1ар ккауб; 2. хат1авал ади хьуб угроза ж 1. хат1а, хат!авал, къурху; 2. гуч1 ту- вувал угрюм//ый, -ая, -ое 1. ч1уру маш гъяйи; 2. паш- ман, юк1в к1ару уд&в м удав (зурба бит1) удаваться несов. 1. удукьуб, мумкин хьуб; 2, ужу- ди хьуб удалёц м гъучагъ, дирбаш кас удаление ср., мн. нет 1. ут1урккувал; 2. ярхла Хьувал, ярхлаз гьадахъувал удалйть сов. 1. ут1урккуб; 2. ярхлаз гьадауб удалйться сов. 1. ярхла хьуб; 2. ярхлаз гьадахъуб (жвув) удал//ой, -ая, -ое игит, гъучагъ удаль ж, мн. нет игитвал, гъучагъвал удар м 1. йивувал, ижмиди йивуб; 2. йивбан сес; 3. бала, дерд; ф удар хватил шлиз-вуш хабарсузди фалиж йивуб ударение ср., грам. ударение, ударениейин иша- ра /7 ударить сов. йивуб, зарбди йивуб; ф ударить лицом в грязь биябур хьуб, кац1уб удариться сов. к1урк1уб; алдакуб ударять несов. йивуб, зарбди йивуб ударяться несов. курк1уб, алдакуб удача ж хъуркьувал, ягъур удачлив//ый, -ая, -ое ягъурлу, бахт хъайи удваиваться несов. кыоб ражари, кыоб гъат ар- тухъ хьуб уделйть сов. жара ап!уб; тувуб удержать сов. 1. бисуб; 2. дибисну дебккуб; 3. уьбхюб удешевйть сов. ужуз ап1уб удивйтельн//ый, -ая, -ое тяжублу, гьяйран anlpy, гамашийин удивйть сов. мюгьтал ап1уб, гьяйран ап1уб удивиться сов. мюгьтал хьуб удивление ср., мн. нет мюгьталвал удила мн. фурнин рукьар удирать несов. гьергуб удить несов. чич1ар дисуб (гъир ккипри) удобн//ый, -ая, -ое гъулай, рягьят удобрение ср. гемре, урсал (пейин) удобрить сов. пейин зигуб; хут1ил гужли ап1уб удобство ср. гъулайвал, рягьятвал удовлетворйтельно нареч. рази шлуси, ужуди удовлетворйтельн//ый, -ая, -ое рази хьуз шлусиб; рази anlpy удовлетворить сов. рази ап1уб, тямин ап1уб удовлетворение ср., мн. нет тямин хьувал, рази хьувал удбд м, зоол. малла к1ут1к1ут1, рягъалик1ул (нич- хир) удой м ккудубзу никк удостоверение ср. 1. удостоверение, шагьиднама; 2. тасдикь ап1увал удостовериться сов. якьинди аьгъю хьуб, усбат хьуб удостоить сов. (лайикьлуди дяркьиу) тувуб удочерйть сов. ришди кьабул ап1уб удочка ж балугъар дисру руб, к1ир, гъир удушйть сов. бугъмиш ап1уб удушлив//ый, -ая, -ое бугъмиш anlpy удушье ср., мн. нет нефес бисувал; нефес хътаб- гъуз даршули хьувал уединйться сов. гьадахъну жара хьуб, текди ду- ламиш хьуб уезжать несов. гъягъюб (эъну, элеъну) уж I м курамил (бит1) " уж И нареч. артухъ хъана, сарун; частица дугъ- ридан ужалить сов. кьацТ ап1уб (бит1ру, арфли) ^жас м 1 пис гуч1, къурху; 2. аьхю писвал ужасн//ый, -ая, -ое 1. зегьле гъабхру; 2. пис гуч! тувру; 3. лап пис уже нареч. артухъ, хъана, сарун ужйвчив//ый, -ая, -ое юла гъягъру, ужуб гъил- лигъ хъайи инсанарихъди албагну гъузру ужин м хябяхъдин ип1руб ужинать несов. хябяхъдин хураг ип1уб ужиться сов. юла гъягъюб, вердиш хьуб (саб йишв'ин) узаконить сов. къанундиъ айиси ап1уб, къануни ап1уб узда ж, мн. узды фурин узел м 1. кьюркь; 2. рякъяр жара шулайишв; 3. гъагъ (шей'ар гъит1найи)

Исаев И. Р.: узелок м багълама (йибт1найи ягълухъ, суфра ва ж.) узить несов. лап ккуру ап1уб, лап гъарибди улупуб узк//ий, -ая, -ое ккуру, дар узнавать несов. аьгъю хьуб узник м дустагъдиъ айир узор м нахиш, кишра, ц1ар (халачийин) узость ж ккурувал, дарвал узы мнсд. нет зунжрар, рукьар уйма ж, мн. нет кьадар адрукьан гизаф, кюллу уйтй сов. гъягъюб; удуч1вуб (гъуллугънаан); гьергуб указ м указ (къанун) указание ср. мялумат; улупувал указатель м улупруб, ишара указать сов. улупуб; ф указать на (свое) место жвуван йишв улупуб; чан йишв'ин дитуб укачать сов. дакьуб, ахуз ккауб; юк1в хяви хьуб (машиндиъ) уклад м гъурулуш, къайда, усул укладывать несов. 1. ивуб (шей'ар); 2. ккауб (ахникк) укладываться несов. 1. ивуб (шей'ар); 2. гьубк1уб (вахт) уклон м 1. майилвал; 2. лак1вал, саб йишвахьин- ди хъибирфну хьувал, кьянивал уклонйться сов. гъирагъдиз гьудуч1вуб к1ул ккадабгъуб уклончив//ый, -ая, -ое кьюб жюре, кьюб мяна хъайи; к1ул ккадабгъдар укол м 1. руб йивуб; 2. руб уколоть сов. руб йивуб укор м тягьна укорачивать несов. жикъи ап1уб, кьант1а ап1уб укоренйться сов. ижми, мюгькам хьуб; ччивар дее- туб укорйзна ж тягьна, тюмбюгь укорйть сов. тягьна йивуб, аьйибар ап1уб украсить сов. балгуб, рангламиш ап1уб украсть сов. гьит1ик1уб, ик1 ап1уб украшение ср. балгру шейъ, ярашугъ укрепйть сов. мюгькам ап1уб укрепйться сов. ижми, мюгькам хьуб; жвув айи йишв ижми ап1уб укрепление ср. ижми, мюгькам ап1увал, мюгькам дап1найи йишв, сенгер укроп м, мн. нет шивит (хурагнак кабхьру ук1) укротйть сов. вердиш апГуб, мют1югъ ап1уб укрупнйть сов. аьхю ап1уб, саб ап1уб, ктикьуб укрывать несов. ккеркуб, жин ап1уб укрываться несов. 1. жин хьуб, гьит1ик1уб (жвув); 2. илипуб (жвув'ин леэф) укрытие ср. далда уксус м, мн. нет сирке (сиг) укусйть сов. кьац1 ап1уб укутать сов. маниди алахьуб; илипну ккебкуб уладить сов. гьял ап1уб, дюз ап1уб; мясляаьт ап1уб уладиться сов. мясляаьтназ гъюб; дюзмиш хьуб улей м арф (ишик1) улетать несов. т1ирхуб, т1ирхну гъягъюб улетучиваться несов. бухар дубхьну гъябгъюб, гьавайиз улечься сов. 1. ярхи духьну дахъуб; 2. дабхъуб (биши руг) улизнуть сов. к1ул ккадабгъуб; гьергуб улйка ж субут, далил улйтка ж хяхя улица ж кюче уличйть сов. субут ап1уб; ачухъ ап1уб, аьгъю хьуб (тахсир) улов м гъидису балугъарип кьадар, хюрч уловка ж уйин, аьмалдарвал, гьилла уложить сов. 1. ккауб (ахникк); 2. ивуб (шей'ар): ф уложить в голове (в сознании) к1улиъ убч1вуб, гъавриъ т1ауб уложиться сов. хъуркьуб, гьубк1уб (вахт) улучать несов. абгуб (мажал) улучшать несов. ужу ап1уб улучшаться несов. ужу хьуб улучшение ср. ужу хьувал улыбка ж аьлхъювал, инч! улыбнуться сов. аьлхъюб (жвув), к1вант1арикк инч1 ккап1уб ультиматум м ультиматум (ижми т1алаб) ум м аькьюл, фикир; ф ум за разум заходит аькьюллуди ляхин ап1уз удукьурадар умалишённ//ый, -ая, -ое аькьюл дуаубгнайи, деллу умалчивать несов. ккебехъну гъузуб; ч1алкьан дарк1уб умалять несов. 1. ц1иб ап1уб, исина ап1уб; 2. кьи- матнаан идипуб умело нареч. аьгъяди, уставалиинди умёл//ый, -ая, -ое аьгъю, бажарагълувал кайи; уставал кайи умение ср. аьгъювал, уставал, удукьувал уменьшать несов. ц1иб ап1уб, биц1и ап1уб уменьшаться несов. ц1иб хьуб (учв), биц1и хьуб (учз) уменьшение ср. ц1иб ап1увал, биц1и ап1увал умёренн//ый, -ая, -ое кьялан дережайин, кьялан гьялнан умёрить сов. ц1иб ап1уб, кьадарназ хуб умёстн//ый, -ая, -ое ери айи, вахтниинди гъап1у (гъапи) умирать несов. йик1уб, жандикк хьуб умножать несов. 1. гизаф артухъ ап1уб; 2. зарб ап1уб умн//ый, -ая, -ое аькыоллу; фагьум айи умолить сов. ккарагуб умолкать несов. ккебехъуб, сес хътабт1уб умолять несов. ккарагуб уморить сов. йик1уб, гъирмиш ап1уб; аман адаб- т1уб уморйться сов. бизар хьуб, аман адабт1уб; хъта- хъуб умственн//ый, -ая, -ое фикрин, зигьмин умчаться сов. зарбди гъягъюб (эъну, элеъну); жаргъуб умывать несов. жик1уб (маш-хил жарарин); ф умывать руки к1ул ккадабгъуб (саб ляхниъ), учв иштирак дархьуб; жавабдарвал к1ул'ин дибрисуб; гъирагъ йивуб умываться несов. маш-хил жик1уб (жвуван); ф умываться потом аман адабт1айизкьан лихуб; ам- к1ун шт'ан шайизкьан лихуб умышленно нареч. кьастнаан, аьгъя-аьгъяди унаследовать сов. жарари гъитуб (пай) гъадаб- гъуб; ирснаан гъадабгъуб унестй сов. гъахуб; ф унести ноги ликарик жвар кипуб унижать несов. ужуз апТуб, исина ап1уб, ул'ан идипуб унижаться несов. ужуз хьуб, исина ахъуб, ул'ан адахъуб унижение ср. ужуз хьувал, исина ахъувал, гьюр- матнаан адахъувал унимать несов. ккарцуб (ишурайи биц1ир); уьр- хюб, яваш ап1уб уничтожать несов. терг ап1уб уносйть несов. гъахуб, хьади гъабхуб унять сов. ккарцуб (ишурайи бииДир); уьрхюб, яваш ап1уб упаковать сов. гъидиржуб (шей'ар), йит1уб упасть сов. 1. алдакуб, ахъуб; 2. исина хьуб, ц1иб хьуб (шид) упйтанн//ый -ая, -ое чагъ, ац1у уплатйть сов. тувуб (гьякь, бурж, дуллугъ); хътипуб, кьяляхъ тувуб уплотнйть сов. сигъди дивуб, ижми ап1уб уплотнйться сов. сигъ хьуб, ижми хьуб уплывать несов. гъягъюб (гимийиъди, сирнав ап1ури) уподобить сов. ухшар ап!уб

Исаев И. Р.: уполномоченной, -ая, -ое вакил; ихтиярар айир; тувнайир упоминать несов. к!ваин ап1уб; ччвур бисуб упор м даягъ, хъахъру шейъ; хъахъувал упорно нареч. кьастнииндц, ижмишнаан упорн//ый, -ая, -ое ижми; давамлу упорство ср. ижмивал, давамлувал упорствовать несов. ижмивал ап1уб, ижмиди ди- йигъуб употребить сов. ишлетмиш ап1уб управиться сов. ляхин-кар ккудубк!ну к1улиз адабгъуб, эвел ап1уб управление ср. идара ап1увал упразднйть сов. терг ап1уб, бат1ул ап1уб упрёк м тягьна упрекать несов. тягьна йивуб упростйть сов. гьии ап1уб, рягьят ап1уб упрямец м к1ул'ин гъизигу, терс кас, гьюжаткар упрямиться несов. к1ул'ин зигуб, терсвал ап1уб упрямство ср., мн. нет к1ул'ин зигувал, терсвал упрям//ый, -ая, -ое к1ул'ин зигру упускать несов. 1. деетуб, гьергуз гъитуб; 2. хил'ан идипуб; ф упускать из виду фикриз гъа- дабгъуб; к1ваълан гьап1уб упущение ср. гъалат1, гъайгъусузвал уравнение ср. 1. мат. уравнение; 2. барабар anly- вал уравновесить сов. сабси ап1уб, барабар ап1уб (гъагъ) уравнять сов. сабси ап1уб, барабар ап1уб уразуметь сов. гъавриъ ахъуб урегулйровать сов. къайдайиъ т1ауб, дюз ап1уб урезать сов. хътабт1уб; жикъи ап!уб, ц1иб ап!уб уровень м дережа уровнять сов. дюз ап1уб, сабси ап1уб жил урод м жандик нукьсан, шикаствал кайир; эйбе- жер инсан уродйться сов. хьуб (тахил), арайиз гъюб уродлив//ый, -ая, -ое 1. бедендик нукьсан, шикает кайир; 2. хявир, (мешребсуз урожай м бегьер, мягьсул урок м даре урон м, мн. нет зарар, зиян уронить сов. 1. дидипуб, 2. кебхуб (к1ул) усадйть сов. дитуб усат//ый, -ая, -ое сумплар хъайи усваивать несов. 1. аьгъю ап1уб, дубгъуб (даре); 2. гьял ап1уб (хураг) усердие ср., мн. нет чалишмиш'вал усёрдн//ый, -ая, -ое чалишмиш шлу усесться сов. деуб усеять сов. абц1уб; алабц1уб (хяр кюкйири) усйдчив//ый, -ая, -ое дурумлу, гизаф вахтна деъ- ну лихуз шлу усиливать несов. гужли ап1уб, артухъ ап1уб усйливаться несов. гужли хьуб, артухъ хьуб, гъа- ти хьуб уейлие ср. кьувват, гуж; юк1в хъивну ял ап1увал ускользать несов. хил'ан адабхъуб, хиларигъян гъют1убччвуб ускорение ср. зарб ап1увал; улихь гьаувал (гъя- гъювал) ускорить сов. зарб ап1уб; улихь гьауб, йигин ап1уб условие ср. 1. шарт1; 2. йикьрар; 3. аьгьвалат условиться сов. йикьрар ап1уб, мясляаьтназ гъюб условн//ый, -ая, -ое шарт1лу, шарт1 али усложнйть сов. читин ап!уб услуга ж гъуллугъ; хатур, кюмек услыхать сов. ебхьуб # усмехаться несов. кялхъюб, аьлхъюб усмешка ж ккят1ялхьювал, кялхъювал усмирйть сов. 1. сикин ап1уб, яваш ап1уб; 2. вер- диш ап1уб усмотрение ср. лигувал уснуть сов. нивк1уз гъягъюб, ахуб усовершенствовать сов. ужуб дережайиз адауб усовершенствоваться сов. ужуб дережайиз уду- ч1вуб успевать несов. 1. хъуркьуб; 2. хъуркьувалар хьуб, аьгъю хьуб успех м хъуркьувал успёшн//ый, -ая,- -ое хъуркьувалар айи успокаиваться несов. сикин хьуб успокоение ср. сикин хьувал успокоить сов. сикин ап1уб; архаин ап1уб, ккар- цуб (биц1ир) уставать несов. бизар шуб, эргуб усталость ж, мн. нет бизарвал, эргувал устал//ый, -ая, -ое бизар духьнайи, эргу (эрг- найи) установка ж 1. дюзмиш ап1увал, дивувал; 2. те- реф, рякъ, мурад устарёл//ый, -ая, -ое кюгьне, кюгьне гъабши устарёть сов. кюгьне хьуб устать сов. эргуб, бизар хьуб устлать сов. ккипуб (халачи); ккабхьуб (гъван) устн//ый, -ая, -ое мелзналан гъапи устойчивость ж дурумлувал, мюгькамвал, ижмивал устойчив//ый, -ая, -ое дурумлу, мюгькам, ижми устоять сов. дугъужвуб, аьх ап1уб; ижмиди ди- йигъуб устранить сов. арайиан адабгъуб; алдауб (ляхни- лан), гъирагъдиз гьадауб устраниться сов. ярхла хьуб, гъирагъдиъ дийи- гъуб устремйть сов. алауб, илт1ик1уб, илдицуб (улар) устремиться сов. тепелмиш хьуб, тяди гъягъюб устроить сов. дюзмиш ап1уб, рас ап1уб, тешкил ап1уб; ф устроить (сделать) сцену жвуван наразивал улупуб устроиться сов. 1. дюзмиш хьуб; сикин хьуб; 2. дийигъуб (ляхниин) устройство ср. дюзмиш ап1увал; дюзмиш дап1- найи тегьер; гъурулуш уступать несов. 1. хил алдабгъуб; 2. йишв тувуб, улупуб; ф уступать (давать) дорогу рякъ тувуб; жвуван улигь гьитуб уступка ж тувуб; хил алдагъувал; табигъ хьувал уступчив//ый, -ая, -ое ухди рази шлу, юла гъягъру устье ср. ушв, асккан к1ул (нирин) усы мн., ед. ус сумплар усыновйть сов. байвализ гъадагъуб усыпйть сов. 1. нивк!уз гьауб (дарман тувну); ахуз гъитуб; 2. буш ап1уб утащить сов. 1. гъабхуб (хъчИобхюри); 2. гьи- т1ибк1ну гъабхуб утварь ж, мн. нет гъаб-гъажагъ утвердйть сов. тасдикь ап1уб; ижми ап1уб утвердйться сов. тасдикь хьуб, ижми хьуб утверждать несов. тасдикь ап1уб; ижми ап1уб утёнок м уьрдгин шюхъ утереть сов. марцц ап1уб (нивгъар); ф утереть нос жарарин улихь жвуван артухъвал, заанвал улу- пуб утерять сов. дубгуб утёс м тек гъарз утечь сов. ахмиш хьуб утешать несов. ккарцуб, юк1в сикин ап1уб утешение ср. ккарцувал, юк1в сикин ап1увал утирать несов. марцц ап1уб (нивгъар) утка ж 1. уьрдег; 2. куч1лин хабар утолйть сов. юк1в ккядябхъюб (харгувалиан) утомйтельно нареч. инжиклуди, бизарди утомйтельн/'/ый, -ая, -ое эргру, бизар шлу утомйть сов. инжик ап1уб; бизар ап1уб утомиться сов. инжик хьуб; бизар хьуб утонуть сов. батмиш хьуб, штукк ккахъуб утончённ//ый, -ая, -ое ч1илли, ккуру дап1найи; на- зук утопать несов. батмиш хьуб, штукк ккахъуб; ккер- куб утопйть сов. батмиш ап1уб, пуч ап1уб утопия ж утопия (к1ули дурубшру, буш хиял, фикир)

Исаев И. Р.: уточнйть сов. дюз ап1уб (гьякьикьат вуйиси ара- йиз адабгъуб) утрата ж дубгувал, мягьрумвал утратить сов. дубгуб;' мягьрум хьуб; гъудрубзуб (вахт) утренн//ий, -яя, -ее гвач1индин, сегьриндин (гьи- риндин) утро ср. гвач1ин (гьир) утром нареч. гвач1нин, ~акв алабхьган, гьиринган утруждать несов. зегьмет зигуб, жафа зигуб утюг м ути утюжить сов. ути йивуб ухаживать несов. гъуллугъ ап1уб, хъайивал ап1уб; ккунивал улупуб ухватйть сов. бисуб ухватиться сов. дибисну хъч1ихуб; ижмиди би- суб; карсуб; ухватиться (схватйться) обеими руками гизаф аынкьниинди, шадвалиинди хъюгъюб (мян- фяаьтлу ляхнихъ) ухитриться сов. аьмал кади, аьмлиинди ляхин ап1уб ухо ср. иб уход м, мн. нет 1. хъайивал; 2. гъягъювал; 3. удуч1вуб (гъуллугънаан) уходйть несов. гъягъюб; удуч1вну гъягъюб (гъул- лугънаан); гьергуб ухудшать несов. ч1ур ап1уб (аьлакьйир) ухудшаться несов. ч1ур хьуб (аьлакьйир) уцелеть сов. сагъди гъузуб, саламатди гъузуб уцепйть сов. бисуб, карсуб участвовать несов. иштирак хьуб, уртахъвал ап1уб, шерик хьуб участие ср., мн. нет иштираквал, уртахъвал, ше- риквал участник м иштиракчи, шерик участь ж, мн. нет гьял, кьадар-кьисмат учащийся м урхурайир учёба ж, мн. нет урхуб учебник м учебник (дарсарин китаб) учение ср. 1. урхувал, аьгъю ап1увал; 2. даре; 3. илим, теория ученйк м урхурайир; шагурд ученйца ж урхурайир (риш) учён//ый, -ая, -ое 1. аьлим; 2. илимдин; 3. аьгъю дап!найи учесть сов. фикриз гъадагъуб учёт м, мн. нет гьисаб ап1уб, гьисабиаз гъада- гъуб учйлище ср. училище (урхру йишв) учитель м учитель, мялим учйтельница ж учительница, мялим дишагьли учйтывать несов. гьисабиаз гъадабгъуб учйть несов. 1. урхуз гъитуб; 2. даре тувуб; 3. аьгъю ап1уб (даре) учиться несов. урхуб; жвуву аьгъю ап1уб учредйть сов. тешкил arily6; дивуб (къайда) учреждение ср., мн. нет 1. учреждение, идара; 2. тешкил ап1увал учтйв//ый, -ая, -ое гыорматлу, эдеблу ушанка ж ибар кайи бачук1 ушйб м йивну, кубк1ну иццру гъаи1у йишв ушко ср. 1. иб; 2. гъюни (рубдин); ф уши вянут зегьле гъябгъюра; ушки на макушке мугъаятди, гъа- фил даршули гъузуб ущелье ср. дере ущерб м, мн. нет 1. зарар, зиян; 2. кам хьувал, зарар хьувал уют м гъулайвал, гъулай шарт1ар уютн//ый, -ая, -ое гъулай уязвйть сов. кефнак, намуснак кярхюб; иццру ап1уб; ф уязвимое (слабое) место зяиф йишв, назук йишв уяснить сов. гъавриъ ахъуб, к1ули ахъуб Ф фазан м, зоол. ашкар (гьарин пеъ) факел м чирагъ (машквриз кабхьру) факт м факт (гьякьикьатдиъ гъабши ляхин; гья- кьикьат) фактйческ//ий, -ая, -ое гьякьикьатдин, гьякьикьи факультет м факультет (заан школайин урхбан отделение) фальшйв//ый, -ая, -ое куч1лин фальш м, мн. нет куч I ал фамйлия ж фамилия (кюлфетдин, наслин ччвур) фанатйзм м, мн. нет фанатиквал фанатик м фанатик (1. чан диндин ижми тереф- кар; 2. саб ляхниз кьадарсуз вафалу вуйир) фанера ж фанера, фанер тахта (ч1илли тахта) фантазёр м фантазер, буш хиялчи, куч1лях фантазия ж 1. хиял; къуру хиял; 2. куч1ал (чав- чакан ктабгъуб) фантастйческ//ий, -ая, -ое 1. хъугъуз даршлу: аьламатнан; 2. куч1ал вуйи, буш хиялнан фараон м фяряуьн фармацевт м фармацевт (аптекдиъ дармнар гья- зур anlpy гъуллугъчи) фартук м фартук, улгьани фарфор м фарфор зевери, чин фасад м фасад, маш тереф (хуларин) фасоль ж, мн. нет пахла фасон м фасон (палтарин к!алиб, форма, тягьяр) фауна ж, мн. нет фауна (гьяйванатарин аьлам) фашйзм м, мн. нет фашизм (демократияйиз къар- шу вуйи варт1ан инсафсуз гьюкум) фаэтон м фейтун федератйвн//ый, -ая, -ое федерацияйин, федера- тив федерация ж федерация (I. сабшвнуб к1ул'ипди айи гьюкуматар кидикьну гъабши гыркумат; 2. саб- швнуб к1ул'инди вуйи тешкилатарин союз) фейерверк м фейерверк, шадлугъиаз ургру рангнан ц!ийир фельдшер м фельдшер (духтур курснан училище ккудубк1ур) фельетон м фельетон (нукьсаиваларик кялхъру макьала) фельетонйет м фельетонар дик1рур феодал м феодал, мулкидар феодалйзм м, мн. нет феодализм (феодаларин хи- лиъ гизаф ихтиярар ади гъабши обществойин ва экономикайин формация) ферма ж ферма (малар уьрхру йишв) фермер м фермер (капиталист уьлкйириъ фермайин эйси) фестиваль м фестиваль (искусствойин машквар) фиалка ж беневша (кюкю) фигура ж 1. к1алиб, буй; 2. кас, инсан физиология ж, мн. нет физиология (инсандин бе- дендин вазифйирикан вуйи илим) физкультурник м физкультурайиин машгъул вуйи кас фиктйвн//ый, -ая, -ое гьякьикьи дару, халисди да- ру, куч1лин филиал м филиал, пай . фйлин м, зоол. т1ипп филология ж филология (ч1алнан ва литература- йин илим) фильтр м фильтр (сюзег) фильтровать несов. сюзмиш ап1уб, кт1убццуб финал м натижа, аьхир финансы мн., ед. нет финансар (халкьдин мяи- шатдиъ ишлетмиш ап1урайи вари пулар); пул финик м хурма фиолётов//ый, -ая, -ое беневш рангнан фйниш м, мн. нет финиш, ккудубк1ру к1ул фитйль м багъ, пилта (лампайин) флаг м пайдагъ флора ж, мн. нет флора (набататарин аьлам) флот м флот (гыокуматдин вая саб гьюлин дяв- дин ва ариш-веришдин гимйир) фокус м фокус (аьмалнан, уйинар кайи тамаши) фокусник м фокусчи, уюнбаз фольклор м, мн. нет фольклор (халкьдин мелзнап эсерар)

Исаев И. Р.: фонд м фонд (пулин вая шей'арин запас) фонетика ж, мн. нет фонетика (ч1алнан сесерин гъурулушдикан вуйи илим) фонетйческ/'/ий, -ая, -ое фонстикайин фонтан м фонтан (штун) формат м формат (китабдин, кагъзип к1алибнан кьадар) формировать несов. дюзмиш ап1уб, тешкил ап1уб, тартиб ап1уб формироваться несов. дюзмиш хьуб, тешкил хьуб, тартиб хьуб формулйровать сов. и несов. фикир жикъиди, дюзди пуб форсйровать сов. и несов. 1. гужли ап1уб, зарбди гъахуб; 2. ктуч1вуб (ниркан) фотограф м шиклар йиврур, шикилчи фотографировать несов. шикил йивуб фотографироваться несов. шикил йивуз гъитуб (жвуван) фронт м фронт, дяви айи йишв фронтозйк м фронтовик (дявдиъ айи, иштирак гъаши эскер) фрукт м йимиш, мейва фуганок м ранда (кьялан жюрейин) фундамент м шибрит!, бина фундаментальней, -ая, -ое дибдин, бинайин, мюгькам функционйровать несов. ляхин ап1уб, либхуб фунт м гирванка фураж м, мн. нет алаф фуражка ж бакка фурункул м аьмгъял (аьргъял) фургон м фургъун футбол м, мн. нет футбол футболйст м футболчи футляр м халар, кьути X халва ж, мн. нет гьялва, аварши хаос и хаос м гъармагъариш, гъибикьувал хаотйческ//ий, -ая, -ое хаотйчн//ый, .ая, -ое гъа- ришугъ, къайдасуз характер м гъиллигъ, хасият характеризовать сов. и несов. хасият улупуб характерйстика ж хасиятнакан дибик1найи кагъаз характёрн//'ый, -ая, -ое' хусуси, лишан, суфат улу- пурайи; ф характерная черта хас вуйи хусусият, башкъавал, лишан хвала ж тяриф; заан кьимат хвалён//ый, -ая, -ое тярифлу хвалйть несов. тяриф агг1уб хвалиться несов. тяриф ап1уб (чан) хвастаться несов. тяриф ап1уб (чан) хвастун м чан тяриф anlpyp; ац1у гафар anlpyp хватать несов. 1. бисуб, дисуб; 2. гьубк1уб хвататься несов. хилиъ бисуб; хъюгъюб (саб ляхнихъ) хватйть сов. 1. бегьем хьуб; 2. дисуб (хуйи); 3. гъадабгъуб, ічif__rф__4. йивуб; + хватить через край шит ап1уб (саб ляхниъ жвув шитди улупуб) хвойн//ый, -ая, -ое рубаредар к1ажар али (гьар, яркур) хворать несов. аьзарлу хьуб хворост м, мн. нет гъерццу ц1ирц1ар, кюлер хвост м рижв хирург м хирург (хирургияйин духтур) хирургия ж хирургия (медицинайин иццурайи йишв операция ап1биинди сагъ anlpy методар иш- летмиш ап1урайи циркил) хитрец м аьмалдар хитрйть несов. аьмал ап1уб, аьмалдарвал ап1уб хитрость ж аьмалдарвал хйтр//ый, -ая, -ое аьмалдар хищение ср. гьит1ибк1уб, угъривал ап1уб хйщник м вягьши гьяйванат хйщн//ый, -ая, -ое 1. вягьши (гьяйванат, гъуш); 2. тямягькар, инсафсуз (адми)

Исаев И. Р.: хладнокровие ср., мн. нет сабурлувал, к1вак тяди ктрувал хладнокровн//'ый, -ая, -ое тюнтвал ктру, сикин, гъизмиш дару хлам м йирси-ч1уруб, зирзибил хлеб м, мн. хлебы 1. уьл; 2. (мн. хлеба) тахил хлебать несов. 1. ип1уб (шми ип1руб муччвриинди); 2. убхъуб хлебозавод м уьл убжру завод хлебозаготовка ж тахилар гьязур ап1увал хлебопашество ср., мн. нет нежбервал хлебопашец м нежбервал ап1урайир хлебороб м нежбер хлев м аьхъ хлопать несов. 1. гъюниз бач! йивуб; 2. гарччил йивуб; • хлопать глазами улар т1аъри-уьлч1юкьюри дугъужвуб хлопковод м бамбаг убзрур хлопководство ср., мн. нет бамбгар урзувал хлопнуть сов. 1. бач1 йивуб (гъюниз); 2. гарччил йивуб хлопок м бамбаг хлопотать несов. эллешмиш хьуб; т1алаб ап1уб хлопотлйв//ый, -ая, -ое аьзиятнан, зегьметнан хлопчатник м, мн. нет бамбгин рук (гьар) хлынуть сов. ахмиш хьуб (селси) хмелеть несов. кефлу хьуб; пиян хьуб хмель м, мн. нет хмель (набатат) хмельн//ой, -ая, -ое 1. кефлу, пиян; 2. пиян anlpy, кефлу anlpy хмурить несов. маш ч1ур ап1уб хмуриться несов. маш ч1уруди хьуб, амси хьуб хмур//ый, -ая, -ое маш ч1уру; амси хныкать несов. хъюнт1ар ап1уб, ишуб хобот м хурт1ум, муз муз (филин) ход м 1. гьяракат, ериш; 2. гъягъювал; 3. либху- вал (сяътин) ходатайство ср. аьрза, т1алаб ходатайствовать несов. т1алаб ап1уб, тавакъу ап1уб ходйть несов. лицуб; ф ходить гоголем даттси к1ул хъазабгну лицуб (такабурди, фуре кади) ходов//ой, -ая, -ое 1. ухди хил'ан гъябгъру, иша гъябгъру; 2. гизаф ишлемиш anlpy ходьба ж, мн. нет лицувал, гьяракат хозяин м, мн. хозяева эйси, хулан аьхюр хозяйничать несов. эйсивал аи1уб хозяйство ср., мн. нет мяишат холка ж мандав (гьяйвнин) холм м тепе холод м, мн. холода аьхъюшин холодеть несов. аьхъю хьуб холодильник м холодильник (ухди ч1ур шлу про- дуктар мичГлиди уьрхруб) холодн//ый, -ая, -ое аьхъю, гъабгъу; • холодный как лёд мирккси гъабгъу холост//ой, -ая, -ое 1. субай; 2. буш, гюлле хътру (патрон) холст м 1. ир, ац1у парча; 2. гьациб парчайиин дизигиайи шикил хомут м 1. хомут (гардандиъ ипруб); 2. гардан- диъ айи гъагъи вазифа хоронйть несов. 1. кивуб (накьвдик); 2. к1ваълан гьап1уб; ф хоронить концы шил гъидритуб (ч1ур ап1уб) хорошеть несов. ужу хьуб, уччву хьуб хорош//ий, -ая, -ое ужуб хорошо нареч. ужуди хотеть несов. ккун ап1уб, ккун хьуб хоть союз ва частица 1. гьич даршиш; 2. лап; 3. амма, анжагъ; ф хоть отбавляй фукьан ккундуш- ра, ккунибкьан; хоть пруд пруди рижв-к1ул адруб- кьан; гизаф; хоть убей ккундуш уркк; гъач1ишра хотя союз 1. вушра; 2. амма, анжагъ хохол м к1ук1уш; рягърягъ хохотать несов. гьягьйир йивуб, аьлхъюб храбреть несов. юк1в кубч1вуб, игит хьуб храбрец м гъуччагъ, игит храбрость ж, мн. нет гъуччагъвал, игитвал храбр//ый, -ая, -ое гъуччагъ, игит хранйлище ср. амбар, шейъ уьбхру йишв хранйть несов. уьбхюб хранение ср., мн. нет уьбхювал храп м хъух (ахругап) храпеть несов. хъух ккипуб хребет м, мн. хребты 1. юкьян гьар; 2. далу, арха хрестоматия ж хрестоматия (жюрбежюр шаира- рин эсерарин гъварч) хрип м хъюх, хъюхяр хрипеть несов. хъюхяр ап1ури улхуб хрйпл//'ый, -ая, -ое гъядягъю, хъюхяр anlpy сес хрйпнуть несов. сес гъядябгъюб хрипота ж, мн. нет хъюх хъайи сес христианство ср., мн. нет хачпарас дин хромать несов. лику хьуб, дабакь хьуб; ф хро- мать на обе ноги ляхнар гизаф ч1уруди хьуб; гизаф камивалар ади хьуб хром//ой, -ая, -ое лику, дабакь хромота ж ликувал, дабакьвал хрупк//ий, -ая, -ое назук, буш, зяиф хруст м, мн. нет жиркь, такьракь хрусталь м, мн. нет гьамг (багьа шюше) хрустеть м хурц1ар ап1уб хрящ м, анат. кьашкьаш, кьукьруц1 худеть несов. ипни хьуб худо ср., мн. нет писвал, пис ляхин, нягьякьвал худоба ж, мн. нет ипнивал художественн//ый, -ая, -ое гюрчегвалин, художест- войин (литература) худ//ой, -ая, -ое гъариб, усал худосочн//ый, -ая, -ое гъариб, уьзур кади гъариб худощав//ый, -ая, -ое гъариб, усал хуже нареч. 1. пис, писди, усалди; 2. в знач. сказ, хъана писди ву; усал ву; ф хуже горькой редь- ки аьгь ап!уз даршлуси, лап писди хулиган м хулиган (вари инжик anlpy, гьясбикк ккадру, эдебсуз кас) хулиганство ср., мн. нет хулиганвал хулиганствовать несов. хулиганвал ап1уб хутор м биц1и гъул; гъазмийир

Исаев И. Р.: Ц цапля ж гьяжилеглег царапать несов. 1. апДахуб (бацар), ч1юргъюб; 2. чIуру бик1бар (хат1ар) ап1уб царапаться несов. 1. бацар ац1ахуб; 2. ч1юргъюб царапина ж ац1абху, гьадабт1у йишв царизм м, мн. нет царизм (кГул'ип паччагь али гьюкум ат царйть несов. ади хьуб, гыокум хъапГуб, агъавал ап1уб цвестй несов. 1. кюкю ап1уб; 2. артмиш хьуб, абад хьуб цвет м 1. ранг; 2. уьмрин лап ужуб вахт (чагъ- лар); ф в (во) цвете лет ужуб яшиахъна хъуркь- найи вахтна; ужуб чагълар айиган цветение ср., мн. нет кюкю ап1уб; артмиш хьувал цветн//6й, -ая, -ое 1. рангнан; 2. жюрбежюр ран- гарин кюкйир кайи (парча) цветок м кюкю цветущ//ий, -ая, -ое 1. кюкю адабшвнайи; 2. абад духьнайи; 3. чагълариъ айи цедйть несов. кт1убццуб, сюзги кт1убццуб целёбн//ый, -ая, -ое дарман, дава шлу целев//ой, -ая, -ое к1улди метлебдиз тяйин дап1- найи; кьастнан целесообразней, -ая, -ое метлеблу, лазим вуйи целеустремлённ//ый, -ая, -ое саб метлебнахъ хъергнайир, гьарган чан кьаст, метлеб тамам anl- бахъ хъайир целина ж, мн. нет хам жил, уьхяв целиться несов. алап1уб, лишникк ккап1уб целовать несов. макар ап1уб, темена ап1уб цёл//ый, -ая, -ое сагьиб, ктручуб цель ж 1. лишаи; 2. мурад, метлеб, кьаст цёльн//ый, -ая, -ое 1. тамам; 2. хах алдадабгъу, тум дириву (никк) цемент м семен цементйровать сов. и несов. семендиинди ижми ап1уб цена ж кьимат, багьавал; • цены нет кьимат айир (б) дар; тай айир дар ценйть несов. }. кьимат тувуб; 2. кьимат, гъадри хьуб цённость ж 1. кьимат; кьиматлувал; 2. кьиматлу шейъ, багьа шейъ цённ//ый, -ая, -ое кьиматлу, кьимат айи цёнтнер м центнер (100 килограмм) центр м 1. гьац1кьял; 2. меркез; центр тяжести варит1анна читин вуйиб;. к1улинуб, чарасуз вуйиб централизация ж, мн. нет саб центриъ (меркездиъ) уч ап1уб центральн//ый, -ая, -ое 1. гьац1кьялаъ айи (кюче); 2. к1улин цёпк//ий, -ая, -ое 1. кабсру, 2. ижмиди бисру цепляться несов. 1. хъахъри хьуб, кабсуб; 2. иж- миди дибисну дийигъуб цепочка ж 1. биц1и зунжур; 2. жерге (сар-сарин кьяляхъ дийигънайи) цепь ж 1. зунжур; 2. жерге (сар-сарин кьяляхъ дийигънайи) цепь ж 1. зунжур; 2. жерге церемониться несов. 1. гьюрмат ап1уб, кьяляхъ зигуб; 2. артухъ нубатсуз йишв'ин гьюрмат ап1уб церемония ж 1. церемония, аьдат духьнайи къайд- йир; 2. хатур, гыормат, аьдат уьрхбан ляхнар церковь ж килиса цех м цех (заводдин саб отделение, пай) цивилизация ж культурайин заан дережа цивилизованн//ый, -ая, -ое заан культура айи цинк м, мн. нет цинк, ук1ушин али лизи металл цйркуль м циркуль (урхурайири черчение дарса- риъ ишлетмиш anlpy алат) цистерна ж цистерна (зурба челег) цитата ж цитата (китабдиан дигиш дарап1ди гъадабгънайи кьат1) цитйровать несов. цитатйир пуб цйтрус м цитрусдин (лимондин, апельсиндин ва жара гьацдар мейвйирин) гьар цыплёнок м, мн. цыплята шюхъ Ч чабан м марччлихъан, чубан чад м, мн. нет кум, ч1уху бугъ чадйть несов. кум, ч1уху ниъ ап1уб чай м 1. чай убхъуб; ф дать на чай саб чайдин пул тувуб чал//ый, -ая, -ое чил рангнан (гьяйван) чаровать несов. жвув'ин ашукь ап1уб, гьяйран ап1уб чародей м сюгыорчи чары мн.,. ед. нет 1. сюгьюр; 2. зурба гюрчегвал; кьувват час м 1. сяаьт; 2. чагълар, вахт; • час добрый ужуб сяаьт ибшри (саб ляхнихъ хъайиган к1уру) часов//ой, -ая, -ое 1. сяътин; 2. гъаравлиъ айи эскер часовщик м сяътарин уста частично нареч. арабир, ц1и-ц1ибди, саб кьадар частйчн//ый, -ая, -ое саб кьадарнан часто нареч. кми-кмиди, жвериди частушка ж частушка (юкьуб ц1арнан урус мяъли) часть ж 1. пай; 2. гьац1 часы мн. ед. нет сяаьт чахл//ый, -ая, -ое гъучубху, зяиф, гъариб чахнуть несов. ипни хьуб (инсан); чубхуб, ебццуб (набатат) чахотка ж, мн> нет чухутка (гъурдларин аьзар) чаша ж зах, пияла чашка ж бадья, жям; гъаб чаяние ср. умуд, тамарзу ляхин чваниться несов. гизаф дамагъ ап1уб, такабурвал улупуб чванлйв/,/ый, -ая, -ое гизаф дамагъ кайи чванство ср., мн. нет къуру дамагъ, къуру така- бурвал чей, чья, чьё мест, шлин чек м чек (банкдиан пул гъадабгъбан бадали тувру кагъаз) чеканить несов. 1. адабт1уб, чап ап1уб (пул); 2. гафар гьадат1ури улхуб челнок м 1. палтарин машиндин алат; 2. халачийин унигъ; 3. биц1и лютке человек м адми, инсан человеколюбйв//ый, -ая, -ое инсан ккуни человечество ср. инсаният челюсть ж шархьил чем 1. мест, фит'инди, фти; 2. союз фукьан, -т1ан; ф чем (чуть) свет акв алабхьайиз; йигъ хьайиз (гвач1нин ухди)

Исаев И. Р.: чемпион м чемпион (талитнаъ гъалиб гъашир) чемпионат м чемпионат (чемпионвал гъадабгъбан бадали гъабхурайи талит) чепуха ж, мн. нет гьацдар буш гафар червь, червяк м мяляхъв, камк чердак м чардагъ, паж черёд м нубат чередование ср. нубатар ап1увал; нубатниинди сари-сарин йишв бисуб чередовать несов. нубатар ап1уб чередоваться несов. нубатариинди сар-сарихъди дигиш хьуб через предлог 1. -лан, зиълан; 2. -тина; 3. кюмек - ниинди черенок м, мн. черенкй 1. рижв (лопаткайин); 2. улурхьру, жилик кивру циркил, таз череп м келле черепаха ж гар али гъюб черепок ж гъюбгъю гваран тики чересчур нареч. кьадарт1ан артухъ, лап гизаф черешня ж 1. беъли; 2. беълийин гьар чернеть несов. 1. к1ару хьуб, муч1у хьуб; 2. к1а- руди рябкъюб чернйла мн., ед. нет чернила чернйть несов. 1. к1ару ап1уб; 2. кац1уб, бюгьтан йивуб черноглаз//ый, -ая, -ое к1ару, улар айи чернозём м, ед. нет к1ару руг чернослйв ж, мн. нет к1ару хутар чёрн//ый, -ая, -ое к!ару; ф- черные мысли ч!уру хиялар (пнятар); черным по белому лизибдик к1а- рубди бик1уб черпать несов. 1. ккадабц1уб; адабц1уб; 2. шид адабгъуб, зигуб чёрств/'/ый, -ая, -ое 1. гъубкъу (уьл); 2. гъвансиб юк1в айир чёрт ж, мн. черти шейт1ан; • у черта на кулич- ках дюн'яйин тму к1улиъ; жегьепнемдин к1анаъ, лап ярхлаъ черта ж 1. ulap; 2. к1вар, еяргьят чёрточка ж ц1ар, биц1и ц1ар черчение ср., мн. нет черчение (планар, схемйир зигувал) чесать несов. ц1ахуб; жвубхуб; ф чесать затылок гуг ц1абхури гъузуб; чесать язык лагълагъвал ап1уб чесаться несов. 1. угру хьуб, угал кабхъуб; 2. ч1а- рар жвурхуб чеснок ж, мн. нет шарш чесотка ж, мн. нет гъутур чествовать несов. гыорматниинди тебрик ап1уб; мажлис гъабхуб честно нареч. дугърива.лиинди, намусниинди чёстн//ый, -ая, -ое дугъри, намуслу; • честное слово дугъридан, валлагь честолюбйв//ый, -ая, -ое жвув заанди дидисну ккунир, аднахъ хъергнайир честолюбие ср., мн. нет жвув заанди дидисну ккун хьувал честь ж намус; гьюрмат четверть ж 1. четвер (юкьубдикан саб пай; 2. четверть (урхру йисан юкьубдикан саб пай) чётк//ий, -ая, -ое ачухъ, дюз (хат1) чётн//ый, -ая, -ое жут, жут вуйи чехол ж, мн. чехлы чехол, хал чечевица ж харарин саб жюре чешуйчат//ый, -ая, -ое пулар али, хъяр али (ба- лугъ) чешуя ж хъяр (бит1ран), пул (балугъин хамриин) чин м, мн. чины 1. чин, дережа, гъуллугънан ччвур, гъуллугъчи чинить I несов. пина кивуб; ц1ил кивуб чинить II несов. к1ак1 алап1уб (кьалмиин) чинить III несов. яратмиш ап1уб, дюзелтмиш ап1уб чинно нареч. низамниинди, эдебниинди чирей м, мн. чирья аьмгъял, швумац1 чирикать несов. ч1ивч1ивар ап1уб (жакьвли) чиркать несов. чирк ап1уб (спичкайин кьал) численность ж, мн. нет кьадар, сан числйтель м числитель (дробдин зиин али число) чйслить несов. кади, вуди гьисаб ап1уб чйслиться несов. вуди хьуб, гьисабнак кади хьуб число ср., мн. чйсла 1. кьадар, сан; 2. число; йигъ чйстить несов. марцц ап1уб чистоплбтн//ый, -ая, -ое марццишин хъайи чистосердёчн//ый, -ая, -ое марцци, ачухъ к1ваан вуйи чистота ж, мн. нет марццивал, марццишин чйст//ый, -ая, -ое марцци читатель м урхрур читать несов. урхуб (китаб) чихание ср., мн. нет инчйир ап1увал чихать несов. инчйир ап1уб членораздёльн//ый, -ая, -ое ачухъ сесериз жара ап1уз шлу чёлка ж унт1аъ айи куш чрезмёрн//ый, -ая, -ое кьадарт1ан артухъ, лап аьхю чтёние ср. урхувал чтить несов. гьюрмат уьбхюб что I мест. 1. фу; 2. гьаз, фу бадали? 3. фук1а; ф что было силы айи-адру кьувватниинди; что греха таить? гьит1ибк1уб фу ву? что II союз 1. дупну, -ки; 2. гьар, гьар саб чтоб, чтобы союз бадали что-либо, что-нибудь мест, саб шейъ, фу-вуш что-то мест, фу-вуш чуб м кьакьуч чувствйтельн//ый, -ая, -ое 1. гьисс anlpy; 2. эсер anlpy чувство ср. гьисс чувствовать несов. гьисс ап1уб чугун м 1. чивин (металл); 2. чивнин йигьаг, баттил чудак м аьжайиб кас чудеса мн., ед. чудо аьламатар; аьламатнан ля- хин чудёсн//ый, -ая, -ое 1. аьламатнан, аьламат шлу; 2. аьжайиб, гюзел чудить несов. аьжайиб, бегьемсуз т1улар ап1уб чудиться несов. уларикк ккабхъганси, гьугъубжву- райиси, рябкъюрайиси, ебхьурайиси хьуб чудн//ой, -ая, -ое тяжублу, аьжайиб хасиятар кайи чудн//ый, -ая, -ое аьламат шлуси лап аьжайиб, гьяй- ран, гюрчег вуйи чудо ср., мн. чудеса' аьламат; аьламат, гьяй- ран шлу ляхин чудовище ср. аждагьа чуждаться несов. ярхла хьуб (шилхьанк1а), кья- ляхъ зигуб (саб ляхниъ), гъирагъ йивуб чужд//ый, -ая, -ое яд, жара чуж//ой, -ая, -ое жара, жарарин; ф чужая сто- рона гъурабат; чужими руками жар загребать жа- рарин хилариинди чаз хайир гъадабгъуб, мянфяаьт ктабгъуб

Исаев И. Р.: чулок м, мн. чулки ат1ин чутк//ий, -ая, -ое 1. ухди гьавриъ ахъру, гьисс anlpy; 2. ухди хабар шлу, уягъ чуткость ж, мн. нет ухди гьисс ап1увал; жарарин дерднакан, гъуллугънакан хабар гъадабгъувал чуть нареч. 1. ц1ибди, жизби: 2. союз -си; чутьё ср., мн. нет гьисс ап1бан, ниъ гъюбан ба- жарагъ'вал чучело ср. уюгъ; ф чучело (пугало) гороховое буш келле, уюгъ чушь ж, мн. нет буш гафар, мянасуз гафар чуять несов. ниъриинди аьгъю ап1уб, хабар хьуб Ш шаг м, мн. шаги кьадам, лик, гам; ф шаг за ша- гом хъайи-хъайиси; яваш-явашди, гьялак дарди шагать несов. кьадамар алдагъуб; ликар алдагъуб, лицуб шагом нареч. гамар алдагъури шакал м чакъал, швушвмаг шалаш м гъазма, кума шалйть несов. надинж'вал ап1уб шаловлйв//ый, -ая, -ое надинж, жинжал; тамшир anlpy шалость ж, мн. нет надинж'вал, жинжалвал шалун м надинж, жинжал шаль м шал (к1улихъ хъабхьру) шанс м шанс (мумкинвалин шарт!, умуд) шарить несов. ахтармиш ап1уб, абгуб (хилариин- ди) шаровары мн., ед. нет шалвар, хуччаг шаровйдн//ый, -ая, -ое тупсиб, (ц1изигниб) шатать несов. т1убччвуб, рибшвуб шататься несов. 1. ришвуб (учв), минди-тинди лак1 хьуб (жвув); 2. кючйиригъ гъяхъюб (ляхин адарди) шатёр м чадур шахматйст м шахматчи шахматы мн.. ед. нет шахматар шахта ж шахта, кюмюрин мядан шахтёр м шахтер, шахтнаъ лихурайир шашки мн., ед. нет т1ама швея ж дерзечи дишагьли (палтар дирхрур) швырнуть сов. гат1ахьуб, дипуб (ярхла) шевелйть несов. рибшвуб; • шевелить мозгами к1ули ляхин апТуб, фикир anlyo шевелйться несов. ришвуб (учв) шелест м, мн. нет вишриш (гьарин к1ажарин) шёлк м, мн. шелка к1аздин, пекдин парча шелковйст//ый, -ая, -ое пексиб шелковйца ж хартутин гьар шелковод м к1аз ктабгъру мяишатдин гъуллугъчи шелководство ср., мн. нет к1азран мяишат шелкопряд м к1азран мяляхъв шелохнуться сов. ришвуб, явашди ришвуб шелуха ж, мн. нет гал шелушйться несов. гал алдабхьуб шёпот м кушкушар, фишфишар (штуп) шептать несов. (ибахъ) кушкушар ап1уб шептаться несов. кушкушар ап1уб, жиниди улхуб шеренга ж жерге, ц!ар шероховат//ый, -ая, -ое кьарц1ар айи, ц1алц1ам дару шерсть ж 1. хьа, ч1арар; хьайин парча шерстян//ой, -ая, -ое хьайин (ккуртт) шершав//ый, -ая, -ое сасру, ц1алц1ам дару шест м ярхи маргъ шефствовать несов. шефвал (аьхювал) ап1уб шея ж гардан шйворот м палатдин хяв шйло ср. риб шйна ж шина шинель ж шинель (эскрин шинил) шип м 1. заз; 2. рукьан заз шипеть несов. 1. шш ап1уб (бит1ру); 2. силбар уьч1юкьну хъял кади улхуб шиповник м чинич, ч1имичч, шик1йир (рук ва йимиш) ширина ж яркьувал, яркьушин широк//ий, -ая, -ое яркьу широкоплёч//ий, -ая, -ое гъюнар яркьу; гъюнар хъайи

Исаев И. Р.: широта ж, мн. широты яркьушин ширь ж, мн. нет яркьу йишв, яркьушин шить несов. бирхуб; ф шито белыми нитками ли- зи мурслиинди дибирхна; к1арчар али куч1лар шитьё ср., мн. нет бирхувал шишка ж 1. наратдин, мук1рук1ин гьараригъ шлу хифсиб, кьюркьсиб; 2. иццру дап1ну ут1убсу йишв; 3. бот. чинч, чинчун гьар; 4. перен. аьхю кас шкала ж шкала (ебцру приборин паяр улупру ц1арар) шкатулка ж шкатулка, биц1и кьути, сундукь шкура ж хам, лиъ шланг м шланг (шид гъабхру ризиндин турба) шлифовать несов. сак1ал ап1уб, цалц1ам ап1уб шлюпка ж шлюпка (биц1и лютке) шляпа ж шляпа (гъирагъ хъайи к1ул'ин улуб- к ь у б ) шляться несов. гъилицуб, гъяхъюб (гъюлягъ) шнур м 1. гъахма; 2. зиин хал али электрик сим шнуровать несов. гъахма гъябчуб шов м, мн. швы бирхал, гъибирхушв шорник м гьяйвниз герек вуйи алатар (пирпйир, ч1улар...) рас anlpy уста шорох м шахрахар, фишришар (к1ажарин) шоссе нескл. шоссе (мостовой рякъ) шпагат м мерез, ижми т1урин шпйлька ж шпилька, санжагъ шпион м шпион, жасус шпионаж м, мн. нет шпионвал, жасусвал шрам м зийнин миж, лишан шрифт м шрифт (типографияйин гьярфар) штаб м (дявдиъ кьушмариин регьбервал гъабху- райи орган) штабель м хара (тахтйирин, хамхрарин) штанйна ж шарврин, хуччгин кюл штаны мн., ед. нет шалвар, хуччаг штат м штат (идарайин гъуллугъчйирин кьадар) штатск//ий, -ая, -ое дявдин гъуллугъниин алдру; дявдин дару штемпель м почтайин печать штопать несов. ц1ил кивуб, кабчуб (ат1ин) штора ж перде (улдарин) штраф м штраф, журум штрафовать несов. журум ап1уб штрих м 1. ц1ар; 2. хусусият, лишан штука ж L аьдад, сагъ тики, туп; 2. шейъ штукатур м сувагъчи; сувагъар ап1урайи уста штукатурить несов. сувагъ ап1уб, ареал кивуб штукатурка ж, мн. нет сувагъ, ареал штурм м штурм, гыожум штык м жида шуба ж ургам шум м гъугъ, гъал, сес шуметь несов. сес ипуб; гъалмагъал ипуб шумиха ж гьай-гьуй, гъалмагъал шурин м хпирин чве шуршать несов. шяхряхар ап1уб шустр//ый, -ая, -ое к1убан, дирбаш шут м уюнбаз, гъямп1; ф шут его знает шлиз аьгъя шутить несов. зарафат ап1уб, зарафатар ап1уб; ф шутки в сторону лап к1ваант1ан гъапиш; зарафа- тар гъит; шутки шутить тамаши вуди, зарафат вуди ляхин ап1уб вая улхуб; рихшант ап1уб; кялхъюб шутнйк м зарафатчи шушукаться несов. кушкушар ап1уб, явашди ул- хуб Щ щавель м, мн. нет уч1вру к1ажар щадйть несов. 1. ипсаф anlyo, язухъ anlyo; 2. хил алдабгъуб щебень м, мн. нет жвилли гъван, к1ик1лар (рякъюъ ахьру) щебет м, мн. нет ч1ив-ч1ив, ч1ирив-ч1ирив; ч1ив- ч1ивар щебетать несов. 1. ч1ивч1ивар ап1уб; 2. зарбди улхуб щегол м, зоол. мукьмар anlpy ulapy жакьв щёголь м гизаф аьхю дамагъниинди палтар алахьрур щедрость ж, мн. нет жумартвал щёдр//ый, -ая, -ое 1. жумарт; 2. кьиматлу, багьа щека мн. щёки гарц1ил; ф есть (уписывать) за обе щёки кьюбиб гарц1ликкра ккиври ип1уб, гизаф иштагьниинди ип1уб щекотать несов. 1. кьивкьив ккап1уб (гъвалак кучри); 2. кьивкьвар гъюрайиси хьуб щекотка ж, мн. нет гъюдгъли щёлкать несов. 1. т1ирп йивуб; 2. ч1яркьяр ап1уб щёлок м щелок (рюкъюн шид, палтар урччруган ишлетмиш anlpy) щелчок м т1ирп1 щель ж ара, гъут1убк1ушв щемйть несов. 1. чЬобкыоб; 2. к1ваз иццру ап1уб, хажалат хьуб щенок м, мн. щенкй, щенята курц1ил щепетйльн//'ый, -ая, -ое дикъатлу, жвилли лях- наризра фикир туврур щёпка ж даршвул, швул щипать несов. 1. улдудуб (зиквар); 2. улдутГуб лин) щетиниться несов. 1. ч1арар заргуб; 2. хъял гъюб щипать несов. 1. улдудуб (зиквар); 2. улдут1уб (ук1ар) щипцы мн., ед. нет кьянцц, маша щитовйдн/./ый, -ая, -ое гъалхансиб, гъалханси ряб- къюрайиб щупальца мн., ед. щупальце щупальцы (гьяй- ванатарин, гьяшаратарин) ип!руб биеру гьендемар щупать несов. хил-т1уб ап1уб, хил-т1уб дап1ну (кучну) ахтармиш ап1уб щуриться несов. улар ч1урхуб, кч1юкьюб

Исаев И. Р.: Э э межд. эгье! э! эвакуация ж ич1и ап1увал, адаувал, буш anly- вал (дявдин вахтна) эвакуйровать сов. и несов. кючюрмиш ап1уб эволюция ж, мн. нет яваш-явашди артмиш хьуб, улихь гъягъюб, гужли хьуб эгоизм м, мн. нет эгоизм (анжагъ к1улди чан мянфяаьт бадали ял ап1уб, чаи гьайгъушнаъ хьуб) экватор м, геогр. экватор (жилин шар кыоб пай- наз пай ап1урайи ц1ар) экземпляр м экземпляр, саб шейъ (текди) экономйст м экономист (экономикайин месэлйи- рин специалист) экономить несов. кьяняаьт ап1уб; кьяняаьтлуди харж ап1уб экономия ж экономия, кьяняаьт экран м экран (кино улупруган ишлетмиш anlpy перде, парча) экскаватор м экскаватор (гъанавар anlpy, руг ич1и anlpy машин) экскурсант м экскуреияйин иштиракчи экскурсия ж экскурсия (тамаши ап1уз, сейирназ шагьрариз, гьулариз, табиаьтдиз гъягъюб) экспедйция ж экспедиция (илимдин ахтармиш ап1бар бадали вая саб жара кьаст ади саб йишваз гъярайи адмийирин десте) эксплуататор м эксплуататор, истисмарчи эксплуатация ж, мн. нет 1. эксплуатация (жара инсандин зегьметнакан мянфяаьт ктабгъуб); 2. та- биаьтдин кьувватарикан мянфяаьт ктабгъуб эксплуатйровать несов. эксплуатация ап1уб, экс- плуатировать ап1уб экспонат м экспонат (музейиъ, выставкайиъ та- маши ап1бан бадали дивнайи шейъ) экспорт м. мн. нет экспорт (жара уьлкйириз мутму масу тувуб) экспортировать сов. и несов. экспорт ап1уб; жара уьлкйириз мал, шейъ гьауб экспресс м экпресс (лап зарбди гъябгъру паро- ход, автобус ва ж.) экспромтом нареч. саб дупну, гьязурвал адарди экстаз м, мн. нет экстаз (заан дережайин аьшкь, гьевес ади хьуб, рюгь кубч1вуб) экстракт м экстракт (йимишар дерц1ну ктабгъу- райи шире) экстренн//ый, -ая, -ое тядийин эластйчность ж биржрувал, кибиржрувал эластйчн//ый, -ая, -ое крифру, биржру элеватор м элеватор (тахилин амбар) электрификация ж, мн. нет электрикламиш ап1уб, жюрбежюр ляхнариъ электричество ишлетмиш ап1уб) электрифицйровать несов. электричество халкьдин мяишатдиъ ишлетмиш ап1уб электрйчество ср., мн. нет электричество элемент м элемент (1. саб мутмуйин шейънан пай; 2. электричество арайиз хру прибор; 3. хими- ческий элемент) элементарн//ый, -ая, -ое аьдатнан; эвелин эмалированн//ый, -ая, -ое к1егь улубзнайи эмалировать несов. к1егь улубзуб (йивуб) эмаль ж, мн. нет к1егь эмблема ж эмблема, лишан эмигрант м эмигрант, жара уьлкйириз гьергур, гъушур эмиграция ж, мн. нет жара уьлкйириз гьергуб, гъягъюб эмигрировать сов. и несов. жвуван ватандиан жара уьлкейиз кючмиш хьуб эмоция ж гьисс, к!ван эсер энергетика ж энергетика (1. энергияйин гьякьнаан вуйи физикайин саб пай); 2 энергияйикан мянфяаьт ктабгъбан техника энергйчн//ый, -ая, -ое чалишмиш шлу, гьяракатлу энергия ж, мн. нет 1. энергия; 2. кьувват, гуж энтузиазм, м, мн. нет гужлиди рюгь за хьуб; гье- вес за хьуб эпидемия ж сарикан сарикна гъябгъру аьзар та- ра бгъу вал эпйграф м эпиграф (шиърин к1улиъ вая саб пай- пан улихь дибик1ну шлу ва дидин асас метлеб ачухъ ап1урайи цитата, мисал) эпилог м эпилог (шиърин ккудубк1ру к1ул, пай) эпизод м вакъиа, аьгьвалат (саб гьядисайиан гъадабгъу биц1и пай) эпйтет м эпитет (шиъриъ тясирлувал, шикиллу- вал гужли anlpy гафар) эпопея ж эпопея (тарихдин аьхю вакьиъйирикан дибик1найи аьхю роман, эсер) эпос м эпос (халкьдин мелзнан эсерарин гъварч) эпоха ж, мн. нет девир эра ж ц1ийи вакъиайилан ккебгърайи девир эрудиция ж, мн. нет эрудиция (илимдин чаз аьгъювалар, гизаф дурхнайивалар) эскадра ж эскадра (сабшвнуб дявдин гимйирин вая самолетарин десте) эскадрйлья ж эскадрилья (дявдин самолетарин аьхю десте) эскадрон м эскадрон (атлу кьушмарин десте) эскалатор м эскалатор (чпи-чиплан гъахру гъяд- рар, метройиъ) эскиз м эскиз (саб шиклин черновик) эссенция ж эссенция (гъати, тюнт состав, мес. сирке) эстафета ж эстафета (1. гьяйвниин алири гъаб- хурайи почта; 2. физкультурайиъ жаргъбан гью- жат) эстетика ж эстетика (искусствойин гьякьнаан вуйи илим) эстрада ж 1. эстрада; 2. сягьна этаж м мертеба этажерка ж этажерка (гъвалар ачухъ вуйи биц1и шкафсиб) этап м 1. дережа, девир; 2. манзил

Исаев И. Р.: этика ж, мн. нс-т этика, эдеб, хасиятдин къайд - йир этикетка ж этикетка (шейъарик кибт1ру кагъаз) этнография ж этнография (халкьдин яшайиш, аьдатар ва культура ахтармиш anlpy илим) это частица гьаму; ф это из другой оперы думу жара месэла ву; этого еще не хватало (недоставало) гьадму вуйи ккимбуб этот, эта, это мест, му; гьаму; • этот свет му дюн'я эфес м яракьнан рижв (турин) эфйр м эфир (хусуси ниъ хъайи, бухар шлу шми шейъ) эффект м тясир, патижа эффектйвн//ый, -ая, -ое тясирлу, ужуб (натижа тувру) эх межд. эгь! агь! эхо ср., мн. нет ат1абгу сес эшафот м эшафот, дарагъажар эшелон м эшелон (1. кьушмар гъахру поезд; 2. дийибгънайи кьушмин десте) Ю юбилей м юбилей (йис тамам хьпан машквар) юбиляр м чан юбилей тебрик ап1урайи инсан вая идара ювелйр м заргар (гъизилин ва жара багьа гъва- нарин шей'ар гьязур ап1урайи вая масу туврайи кас) юла э/с*т1ирччв, билцнаг юлйть несов. илдицуб, к1улар ккадагъуб юмор м, мн. нет юмор (хъял ктарди, зарафатнан кялхъювал) юность ж, мн. нет живанвал, жигьилвал юноша м живан, жигьил (бай) юношество ср., мн. нет живанар, жигьилар юн//ый, -ая, -ое жигьил, живан юрйст м юрист (юридический илимдиин вая лях- нарикан машгъул вуйи кас) юрк//ий, -ая, -ое зирек, дирбаш; пч1у юркнуть сов. тяди, зарбди дургуб, гьит1ик1уб юродив//ый, -ая, -ое абдал, абдалвал кайи, к1у- лиз эсер йивнайи юрта ж юрта, алачугъ (кючери халкьари чпихъ- ди гъабхру, мес., юртран хал) юстйция ж, мн. нет юстиция (суд, суддин лях- нар, диванар к1ули гъахру идарйир) ютйться несов. 1. биц1и йишваъ ерлешмиш хьуб; 2. мурччв ади хьуб (хулариъ) Я Я местоим. узу ябеда ж биц1и аьрза, шикаят ябедник м аьрзачи, шикаятчи ябедничать несов. аьрза ап1биин, шикаят ап1биин эллешмиш хьуб яблоко ср., мн. яблоки ВИЧ яблоня ж вичун гьар явиться сов. 1. гъюб; 2. хьуб явка ж 1. гъювал, гъюб; 2. гюрюшмиш шлу йишв явление ср. 1. гьядиса; 2. шикил являться несов. 1. гъюб; 2. хьуб явн//ый, -ая, -ое ачухъ, ашкар явственн//ый, тая, -ое ужуйи ачухъ, жара ап1уз шлу явь ж, мн. нет гьякьикьат ягода ж жвилли мейва (нимкъар) яд м агъу, зегьер ядовйт//ый, -ая, -ое агъу кайи, зегьерлу ядро ср., мн. ядра 1. саб шейънан юк1в, асул, ляхин али пай; 2. тупран гюлле; 3. физкультура йин алат язва ж зиян (чирк айи), хума язвйтельн//ый, -ая, -ое гизаф хявиди, уч1руди кялхъру (гаф, инсан) язвйть несов. к1ваз иццру ап1уб, зегьерламиш ап1уб язык м 1. ч1ал; 2. мелз; 3. дявдиъ гъадагъу йисир; ф прикусить язык гаф хът1юбкьюб; anly- райи гафар саб дупну хътут1уб; язык не повора- чивается пуз шлу ляхин дар языковед м ч!алнан аьлим язычество ср., мн. нет бутпересвал (гизаф аллагь- ариз гъуллугъ anlpy дин) яичница ж т1анжир, хагна яйцо ср., мн. яйца мурта якобы союз и частица гуя, хиял anlapa якорь м, мн. якоря якорь (г им дин гъармах); • якорь спасения аьхиримжи чара, аьхиримжи умуд яма ж ич1, хъюрхъюл ямка, ямочка ж биц1и ич1 янтарь м кагьраба (гьибар anlpy гъван) яр м кьал, дерин чухур ярк//ий, -ая, -ое 1. ачухъ, аку; 2. машгьур ярлык м т1амгъа (шей'ариин алабснайи кагъаз) ярмарка ж ярмарка (шей'ар масу тувбан бадали тешкил anlpy аьхю базар) ярмо ср. 1. юрккагъ; 2. гъагъи гьалкъа, зулум яровизация ж хьадандариз илт1ик1уб (тумар ухди урзуб) яров//ой, ая, -бе хьадукран яростн//ый, -ая, -ое 1. пис хъял кайи; 2. гъизгъин, гужли ярость ж, мн. нет гужли хъял ярус м ярус (мертеба, гъат) яр//ый, -ая, -ое пис, ижми, пис хъял кайи ясли I мн., ед. нет ясли (лап бипДидар уьрхру хал) ясли II мн., ед. нет ахур (гьяйвнин) ясность ж, мн. нет ачухъвал, ашкарвал ясн//ый, -ая, -ое ачухъ ашкар; марцци, алт1абгна- йи; ф яснее ясного ачухъди рябкъюб, мялумди хьуб ястреб м, мн. ястреба жюнерг яхонт м якьут (гъаш, багьа гъван) ячейка ж 1. ячейка (биц1и группа); 2. урхъ (чу- лин, йиччвун рягъдин) ячмень м I мн. нет мух ячмень II мухан т1ур (улин, даргниина удубч1вру) ящерица ж чурчул ящик м ишик1; • откладывать в долгий ящик ярхлаз алдanlyo (саб ляхин вахтниинди дарап1уб)

Исаев И. Р.: В это тяжелое время в Койсубуле находили опору борющиеся иноземными захватчиками феодальные владетели, искали приют беженцы и эмигранты, получали надежную защиту и помощь угнетенные селения и общества Дагестана. Здесь нашли убежище, помощь и спасение предводитель кумыков Умалат Амалат-бек), грузинский царевич Александр, владетель Табасарана Абдула-бек и другие активные участники борьбы против русской агрессии и колонизации. Отдельного внимания заслуживает Ших-Али-Хан Дербентский. Этот феодальный владетель был одним из первых дагестанцев, кто противостоял русскому вторжению на Кавказ. Еще с весны 1896 года, начиная с прибытия в Дагестан войска графа В. А. Зубова, он сопротивлялся агрессии со стороны России. В 1804 году он поддержал Иран и открыто агитировал горцев против русских. Ших-Али-хана выгнали из Дербента, русские заняли город. В июле 1806 года русские вновь вступили в Дербент. Дербентское ханство передали в управление шамхала тарковского Мехти-хана, кроме самого Дербента, которым управлял комендант. Ших-Али- хан еще оставался правителем Кубинской провинции. И оттуда его прогнали в октябре 1806 года. В своих интересах Ших-Али-хан постоянно пользовался наемными войсками. Ших-Али-хан вместе с казикумухским Сурхай-ханом и кайтагским Адиль-ханом «пытались открыть на Кавказе новый фронт против России». В конце 1810 года Ших-Али-хан предпринял неудачную попытку овладеть Кубой, а в начале 1811 года войска генерала Хатунцева полностью разбили его отряды. Он скрывался в Акушах, где правили его родственники. В 1819 году он при помощи уцмия кайтагского Адиль-хана попытался вернуть себе власть в Дербенте, но и это ему не удалось. Пришлось ему перебежать в Койсубулу, где скрывался в Араканы. Генерал Ермолов требовал от унцукульцев и койсубулинцев его выдачи, но безрезультатно. Саид Араканский переслал его в Балаханы, где он жил спокойно под надежной защитой местных жителей. А его зять – муж его сестры Чимнас-Ханум, Абдула-бек Табасаранский (Ерсинский) перебрался в Кайтаг, где при ночном взрыве его двухэтажного дома 27 апреля 1824 года погибли он сам, его сыновья, жены и прислуга – всего семнадцать человек. С 1806 года до конца жизни Ших-Али-хан вынужден был скрываться в горах. При бегстве в горы он имел при себе довольно многочисленную свиту, желая тем придать себе большей важности. Ших-Али получал некоторую помощь деньгами и вещами от нескольких дербентцев и персидского правительства. Средства эти, по показаниям его бывшего казначея, были скудны и недостаточны. Содержание свиты и семейства требовало от него больших издержек и это истощило его средства. В Балаханы ему пришлось жить жизнью рядового горца, хотя и довольно состоятельного, но своего достоинства и авторитета он не потерял. Койсубула стала для него второй родиной. Ших-Али-хан умер в селении Балаханы естественной смертью в мае 1822 года, там же он и похоронен. В Койсубуле сохранилась память о нем, в его честь называли новорожденных мальчишек. И сегодня в селении Майданское проживает горец Шихали балаханского происхождения, названный так в честь дербентского хана. После смерти хана, семейство его попыталось вернуться в родные места. Вот как русские, ненавидевшие Ших-Али-хана, преподносят это естественное желание родственников хана: «Хан принужден был войти в долги.… И он умер в бедности, оставив семью свою без всяких средств к жизни. Койсубулинцы так теснили ее и так настойчиво требовали уплаты долгов, что, опасаясь быть ограбленной, она бежала в Акушу и просила позволения переехать в Дербент. Ермолов приказал отправить ее назад к койсубулинцам». «Живущим в горах при семействе Ших-Али-хана прислужникам позволяется для покупки хлеба приезжать в мехтулинские деревни, но не далее, и тут присмотр за ними не бесполезен», – говорится в предписании генерала Ермолова подполковнику Бековичу- Черкасскому от 5 февраля 1824 года о мерах к сохранению спокойствия в Дагестане. К началу Персидской войны 1826-1828 годов, семейство Ших-Али-хана все же покинуло Балаханы. В бытность свою в Балаханы Ших-Али-хан, естественно, оказывал влияние на умы балаханцев и вел активную пропаганду против русского протекционизма и колонизации, поощрял набеги горцев на территории, подконтрольные русским.

Исаев И. Р.: Хан-Мухаммад выдал свою дочь Бика замуж за талхана страны Табасаран (Табасран) и утвердил его талханом Табасарана. После принятия ислама табасаранцами, Хан-Мухаммад женился на дочери табасаранского талхана (л. 256). Правителю Дербента Маслама приказал «брать харадж с Кайтака, Табасарана и Гюбечи» [7] (Кубачи. – Б. А. и А. М.). В списке «Дербент-наме», изданном Казембеком, далее сказано: «Пусть Масум, Амир-Хамза и народы всего Дагестана и Гюрджистана до Дешт-и Кипчака повинуются и будут поставлены Шахбалу – Научно-теоретический журнал «Научные проблемы гуманитарных исследований» Выпуск 12 - 2010 г. 16 правителю (хаким) Кумуха» [8]. Правитель Хайдака Амир-Хамза и майсум Табасарана должны были с войском выходить на помощь поставленному арабами правителю Кумуха – Шахбалу. После убийства местного султана Газанфара эмиром Кайтага стал Ханмухаммед, сын Султанахмеда, потомок Гамзы ал-Араби. Он выдал свою дочь за Масумбека, Эмира вилайата Табасаран и его покровителя. Сам же вступил в брак с его дочерью после того, как жители того вилайата приняли ислам [10]. Разноречивость сведений не должна смущать нас. Они лишь дополняют друг друга и подтверждают жестокость завоевателей и непокорность им вопреки всему местного населения.

Исаев И. Р.: Эмир Чубан выдал затем свою благородную дочь за эмира Таба-сарана, носившего титул масум56, ибо у табасаранцев в обычае ти

Исаев И. Р.: ЮЖНО-ТАБАСАРАНСКОЕ НАИБСТВО (1886 г.) Все табасаранцы кюринцы евреи Южно-Табасаранское наибство 18.220 (100%) 14.397 (79,0%) 3.279 (18,0%) 544 (3,0%) Дашлу-Кентское сельское общество 1.032 (100%) 1.020 (98,8%) 12 (1,2%) - село Бурган-Кент 104 (100%) 104 (100%) - - село Дашлу-Кент (Дуртиль) 135 (100%) 135 (100%) - - село Тинит 205 (100%) 205 (100%) - - село Хурюк (Хюрюк) 117 (100%) 117 (100%) - - село Хюлюг (Хюрюк) 125 (100%) 113 (90,4%) 12 (9,6%) - село Чихтих (Джегдих) 100 (100%) 100 (100%) - - село Янги-Кент (Руджник, Мирза-Абад) 246 (100%) 246 (100%) - - Джулинское сельское общество 1.126 (100%) 1.126 (100%) - - село Атриг 136 (100%) 136 (100%) - - село Вертиль (Виртиль) 129 (100%) 129 (100%) - - село Джули (Жули) 358 (100%) 358 (100%) - - село Урга (Уруга) 148 (100%) 148 (100%) - - село Фурдаг 156 (100%) 156 (100%) - - село Хурцатиль 107 (100%) 107 (100%) - - село Яраг 92 (100%) 92 (100%) - - Кандикское сельское общество 1.035 (100%) 1.035 (100%) - - село Арчуг 100 (100%) 100 (100%) - - село Кандик 572 (100%) 572 (100%) - - село Чувек 363 (100%) 363 (100%) - - Карчагское сельское общество 1.481 (100%) 33 (2,2%) 1.195 (80,7%) 253 (17,1%) село Зизик 508 (100%) - 508 (100%) - село Имам-Кули-Кент 36 (100%) - 36 (100%) - село Карчаг 754 (100%) 22 (2,9%) 479 (63,5%) 253 (33,6%) село Эксидиль 183 (100%) 11 (6,0%) 172 (94,0%) - Кугское сельское общество 1.056 (100%) 1.041 (98,6%) 15 (3,4%) - село Куг 579 (100%) 564 (97,4%) 15 (2,6%) - село Яргиль 477 (100%) 477 (100%) - - Кюр-Кентское сельское общество 931 (100%) - 931 (100%) - село Кюр-Кент 931 (100%) - 931 (100%) - Ляхлинское сельское общество 1.171 (100%) 1.171 (100%) - - село Гериг (Гариг, Гириг) 88 (100%) 88 (100%) - - село Кувиг 227 (100%) 227 (100%) - - село Кулик 128 (100%) 128 (100%) - - село Куштиль (Гоштиль) 422 (100%) 422 (100%) - - село Ляхля 220 (100%) 220 (100%) - - село Уртиль (Вуртиль) 86 (100%) 86 (100%) - - Мюжгюльское сельское общество 1.195 (100%) 1.195 (100%) - - село Заза 494 (100%) 494 (100%) - - село Мюжгюл (Мажгюль) 701 (100%) 701 (100%) - - Нютюгское сельское общество 1.063 (100%) - 1.063 (100%) - село Нютюг (Ницюг) 690 (100%) - 690 (100%) - село Чилихар (Чилих) 373 (100%) - 373 (100%) - Сиртичинское сельское общество 1.369 (100%) 1.369 (100%) - - село Варта 271 (100%) 271 (100%) - - село Геврах (Гювраг) 215 (100%) 215 (100%) - - село Гензир 98 (100%) 98 (100%) - - село Мехти-Кент (Мехтижи-Гул) 93 (100%) 93 (100%) - - село Сиртич 417 (100%) 417 (100%) - - село Уджуг 99 (100%) 99 (100%) - - село Хюрциг (Хурциг) 176 (100%) 176 (100%) - - Турагское сельское общество 1.178 (100%) 1.147 (97,3%) 31 (2,6%) - село Куярик 222 (100%) 222 (100%) - - село Ничрас (Ничирас) 280 (100%) 280 (100%) - - село Тураг (Тюраг) 676 (100%) 645 (95,4%) 31 (4,6%) - Туруфское сельское общество 501 (100%) 501 (100%) - - село Туруф 501 (100%) 501 (100%) - - Хивское сельское общество 860 (100%) 860 (100%) - - село Хив 724 (100%) 724 (100%) - - село Цудух 136 (100%) 136 (100%) - - Хораджское сельское общество 633 (100%) 601 (94,9%) 32 (5,1%) - село Лака 216 (100%) 216 (100%) - - село Хорадж (Хюрадж) 417 (100%) 385 (92,3%) 32 (7,7%) - Чаралинское сельское общество 1.011 (100%) 1.011 (100%) - - село Зирдаг (Зирджаг) 319 (100%) 319 (100%) - - село Чара (Чера) 692 (100%) 692 (100%) - - Чулитское сельское общество 1.088 (100%) 797 (73,3%) - 291 (26,7%) село Гогнак (Гугнак) 201 (100%) 201 (100%) - - село Джараг (Джераг) 291 (100%) - - 291 (100%) село Чулит 420 (100%) 420 (100%) - - село Экентиль (Акантиль) 176 (100%) 176 (100%) - - Яракское сельское общество 1.490 (100%) 1.490 (100%) - - село Зильдик (Сильдик, Чичик) 475 (100%) 475 (100%) - - село Чулак 408 (100%) 408 (100%) - - село Верхний Ярак (Заан-Ярак) 269 (100%) 269 (100%) - - село Нижний Ярак (Аскан-Ярак) 338 (100%) 338 (100%) - -

Исаев И. Р.: Прокопій говоритъ: «одинъ проходъ чрезъ Кавказскія горы называется Цуръ, другой–Каспійскія ворота». Онъ прибылъ въ городъ Цри (Чора) и основалъ тамъ церковь. Дербентъ наме есть историческая компиляція, составленная изъ разновременныхъ рукописей нѣс колькихъ извѣстныхъ и неизвѣстныхъ сочиненій восточныхъ писа телей, слитыхъ вмѣстѣ, конечно, подъ сильнымъ вліяніемъ составителя. Нѣкоторыя извѣстія Дербентъ наме не встрѣчаются у другихъ восточныхъ историковъ, которые подтверждают, другія извѣстія первой; можно думать, что во многихъ случаяхъ Магометъ Аваби увлекался собственною фантазіею и собственнымъ краснорѣчіемъ. На какомъ языкѣ была составлена первоначально Дербентъ наме въ точности неизвѣстно; дербентскіе ученые склоны думать, что Магометъ Аваби составилъ ее на арабскомъ языкѣ, съ котораго она переведена потомъ на адербейджанскій. Соймоновъ въ своихъ за пискахъ говоритъ, что въ 1724 г. наибъ Дербента, въ доказательство постройки стѣнъ города Александромъ В., «объявилъ книгу на ста ринномъ арапскомъ языкѣ, писанную на пергаментѣ», которую отдалъ, по просьбѣ генерала Матюшкина, Соймонову; послѣдній взялъ книгу съ собою въ Гильянь, гдѣ она была переведена на рус скій языкъ. Не Дербентъ ли наме была эта книга? Въ настоящее время почти всѣ списки книги на адербейджанскомъ языкѣ, ино гда съ сильною примѣсью фарсійскаго. Точно также въ точности неизвѣстно, какимъ именно временемъ оканчивается Дербентъ наме. По нѣкоторымъ спискамъ, она кончается 320 г. хиджры (932 — 42 —по Р. X.), по другимъ – 420 (1029); существуетъ продолженіе, дово дящее повѣствованіе до XVIII в. Редакція Клапрота оканчивается об зоромъ, весьма общимъ, бѣдствій въ Дербентѣ послѣ 320 г. (932 г.), послѣ чего слѣдуетъ нѣсколько строкъ о мученикахъ, погребен ныхъ въ Кырхлярѣ. Редакція Каземъ бека оканчивается 180 г. х. (786 г.)разсказомъ о пребываніи Гарунъ аль Рашида въ Дербентѣ. Собственно говоря, Дер бентъ наме представляетъ собраніе отрывочныхъ разсказовъ о раз ныхъ событіяхъ въ Дагестанѣ и Дербентѣ, едва связанныхъ между собою; продолженіе ея въ позднѣйшее время не имѣетъ между собою никакой связи и состоитъ изъ отдѣльныхъ клочковъ и от рывковъ, не имѣющихъ отношенія къ Дербенту. Разсказъ часто принимаетъ сказочный характеръ; въ уста героевъ вкладываются рѣчи; цвѣтистость и вычурность восточныхъ авторовъ свойствены и Дербентъ наме. Неточности хронологіи, даже въ важнѣйшихъ датахъ, запутанность въ изложеніи событій, любовь къ чудесному и преувеличеніямъ, отсутствіе критики, характеризуютъ и Дер бенть наме, подобно большинству восточныхъ историковъ. Предпринявъ новый походъ на хазаръ, Маслама потерпѣлъ не удачу, почему впалъ въ немилость при дворѣ халифа и долженъ былъ уйти изъ Дербента. По словамъ одного путешественника XII в., когда Маслама собирался уѣхать, табасаранцы представляли ему опасность сосѣдства съ ними арабскихъ выходцевъ, поселен ныхъ имъ. Тогда Маслама вынулъ свой мечъ и сказалъ: «Я остав ляю мой мечъ между вами и ими; пока это оружіе останется здѣсь, никто не осмѣлится возстать». Тогда въ скалѣ было сдѣлано углубленіе и въ немъ помѣстили мечъ Масламы. Онъ еще тамъ (XII в.) и служитъ предметомъ поклоненія; сюда зимою прихо дятъ богомольцы въ темныхъ одеждахъ; но во время жатвы это мѣсто можно посѣщать только въ бѣлой одеждѣ, ибо въ против номъ случаѣ, по общему вѣрованію, въ странѣ произойдетъ на водненіе, которое разрушитъ жатву и плоды. Объ этомъ Закарья Казвини († 1283) разсказываетъ такъ: «За городомъ (Дербентомъ) находился холмъ, на немъ мечеть, въ нишѣ главнаго алтаря кото раго былъ мечъ, какъ говорятъ, Масламы бенъ Абдалъ Мелика бенъ Мервана, къ которому люди приходятъ на поклоненіе. Па ломничество совершалось только въ бѣлыхъ одеждахъ, ибо если кто нибудь прійдетъ въ цвѣтныхъ, то наступятъ ливни и вѣтры, и все, находящееся вокругъ холма, погибнетъ. Поэтому на холмѣ на ходятся караульные, которые не допускаютъ до него одѣтыхъ въ цвѣтныя одежды. Вблизи этого холма есть источникъ, къ которому люди приходятъ каждую пятницу ночью на молитву, и въ кото ромъ они въ извѣстное время въ началѣ ночи замѣчаютъ сіяніе, такъ что имъ становятся видны камень и песокъ. Этотъ источникъ называется источникомъ возмездія». Послѣ Масламы въ 736 г. пра вителемъ былъ назначенъ Асадъ бенъ Джиррахъ бенъ Селманъ. Онъ привелъ съ собою 4000 храбрыхъ воиновъ и вступилъ въ го родъ чрезъ ворота Джихадъ, какъ главныя. Эти двѣ стѣны изъ камней и свинцу (переводъ Дорна: по обоимъ берегамъ морской бухты провели два вала до мѣста, гдѣ входъ кораблей стѣсненъ, и чрезъ эту морскую стрѣлку (косу), протянута цѣпь, такъ что только одинъ корабль можетъ по ихъ (дербентцевъ) приказанію входить и выходить). Бабъ ул Абвабъ лежитъ на Табасаранскомъ морѣ. Между гарнизонами границы было племя, называемое Табарестанами, и въ ихъ сосѣдствѣ Филанъ, по томъ лекзы, страшные силою и числомъ, Лиранъ, Ширванъ и т. д. Каждое изъ этихъ племенъ имѣло для охраны извѣстную мѣст ность; эти племена состояли изъ многочисленныхъ войскъ пѣхоты и конницы, и отличались храбростью». На равнинѣ, которая простирается между аланами (албанами) и татарами, находится мѣсто, называемое Желѣз ными Воротами (Дербентомъ), которыя только въ 2 дняхъ пути отъ аланъ, и тамъ, гдѣ равнина начинаетъ съуживаться между Кас пійскимъ моремъ и горами, живутъ сарацинскіе народы, называе мые лезгами, которые также воюютъ съ татарами, такъ что нужно было, чтобы татары, живущіе у подошвы Аланскихъ горъ, дали посольству 20 человѣкъ для охраны до Желѣзныхъ воротъ. Он сместил Хаджи-Мурата с наибства, назначив на его место Али Табасаранского, а потом и направил в ставку Хаджи-Мурата войска. Мюридов Шамилевых Хаджи-Мурат отогнал, и дело могло зайти очень далеко, но тут муллы уговорили имама прекратить войну со своим подданным, вернуть ему звание наиба, и Шамиль внешне смирился с такими обстоятельствам и. (Холмогорова Елена Сергеевна). Вооруженное сопротивление горцев-мусульман против российского завоевания продолжалось еще несколько лет после окончания Кавказской войны. Периодически в Нагорном Дагестане и Чечне вспыхивали восстания. Крупнейшими из них в Дагестане были восстания андийского “вольного общества” в 1860 и 1861 гг., движение сельских общин Ункратля под предводительством Каракул-Магомы из с. Хварши в 1860–1862 гг., восстание 1863 г. в Закатальском округе, волнения в Кайтаго-Табасаранском и Аварском округах в 1865–1867 гг., повторное восстание ункратлинцев в 1871 г. Село Кюрек Табасаранского района, мечеть. Эту мечеть во время Шамиля-эфенди построили: Маллашабан, Амат-Саван (?) и Саййидмухаммад. "На Кавказе было государство Албания и Албанская Апостольская Автокефальная церковь, самая главная в христианском мире, так постановил II Вселенский церковный собор 381 года. Здесь размещался Патриарший престол, где рукоположили в сан первые поколения христианских епископов и митрополитов... Но эти знания были чужды и неприятны церковным политикам Средневекового Запада, принявшим в 1439 году Флорентийскую унию, целью которой было создание нового мира – с папой римским во главе! Этот документ перевернул Церковь, заставил ее что-то забыть, а что-то, наоборот, придумать. Европа объявила тайную войну Кавказу, топоним Албания свидетельство той войны. Он появился на Балканах вместе со Скандербегом, «великим воином Албании». Но все похоже на сказку для простаков, такой сделали ту историю христианские писатели, которые за века баснословными своими рассказами увели читателей от истины, увели, не подозревая, что стараниями именно Скандербега Балканы стали мусульманским краем. Отряд Скандербега в лучшие годы не превышал восьми тысяч всадников и семи тысяч пехотинцев, перед османской армией это ничто. Но люди к нему приезжали издалека! Вот так современники отмечали его кавалерию: лошади низкорослые, всадники очень ловкие. Среди европейцев таких не было. Выходит, то были выходцы из Албании Кавказской – родины Скандербега, они (и только они!) называли тогда себя албанцами. Не только лица людей, но и орнаменты, национальная одежда, кухня с перцем и чесноком, двухэтажные дома с галереями, детали быта там и там одинаковые. Этнографу эти сведения говорят о многом. Даже плетни плели одинаково... Это не случайные сходства. Флорентийская уния 1439 года – документ, расставляющий точки над i. Албанская церковь сочла его унизительным для себя. И ее стали душить." (http://www.adji.ru/interview_055.html ) ДОКЛАД ЧЛЕНА СОСЛОВНО-ПОЗЕМЕЛЬНОЙ КОМИССИИ АНДРОННИКОВА О ПОЗЕМЕЛЬНОМ УСТРОЙСТВЕ МЕСТНОГО НАСЕЛЕНИЯ КАЙТАГО-ТАБАСАРАНСКОГО, КЮРИНСКОГО И САМУРСКОГО ОКРУГОВ ЮЖНОГО ДАГЕСТАНА 30 сентября 1892 г. Подати и повинности в Южной Табасарани В Южной Табасарани, вследствие частых недоразумений между беками и подвластными им раятами по поводу отбывания повинностей последними первым, все селения раятские, кроме трех (Чихдаха, Хурюха и Дашлу-кента), снабжены от местного начальства инструкциями, определяющими размеры податей и повинностей. По инструкции раяты Дерелинского магала (селения Эгендиль, Зизик, Каргач, Кур-кент, Нютюг и Дженгихар) обязаны давать своим бекам от двора в год: 1. Душалык по одной сабе пшеницы и по одной сабе ячменя в год с каждого дыма, имеющего достаточный посев. За орехи же бек получает с покупателей оных пошлину 10 коп. с капана. 2. Для жатвы вообще бекских хлебов давать в год с каждого дыма по одному человеку на один день. 3. Для кошения и сбора сена давать с каждого дыма по одному человеку на один день. 4. Перевозить сено по одной арбе с дыма, имеющего скот. 5. Перевозить снопы на гумно по одной арбе с двух дымов, имеющих скот. 6. Перевозить хлеб с гумна на дом с 2 дымов, имеющих скот, по одной арбе. 7. Доставлять по одной полной арбе дров и по одной арбе хворосту с дыма, имеющего скот. 8. Для возки хлеба на мельницу, для молотьбы и перевозки обратно назначать с двух дымов, имеющих скот, по одной арбе, а для присмотра в мельнице посылать отдельно с дыма, не имеющего скота, по одному человеку. 9. Для очистки бекской канавы назначать по одному человеку с дыма на один день. 10. Назначать на гумно для работ по одному человеку с дыма, не имеющего скота, на 2 дня. 11. Отдавать в дом бека для службы сирот, не имеющих отца; сиротам этим оставаться в доме бека до 14-летнего возраста, но бек не имеет права продать сироту женского пола в замужество. [161] 12. Уплачивать беку штраф с провинившихся по решению окружного суда. 13. Лица, имеющие баранов, дают в пользу бека по расчету с каждой сотни по одному барану в год. 14. Принимать в кунаки только лиц, приезжающих к беку по службе из окружных управлений или от наибов, прибывающим же по частным надобностям бека давать только квартиры, а прием сих последних кунаками зависит от согласия жителей. 15. Исправлять казму, загон по надобности, а дом бека только при незначительных переделках, вновь же строить таковые бек может только по добровольному эврезу. 16. Устраивать плетень кругом пяти садов, расчищать канаву вокруг оных, доставлять колья для садов и производить работы в них по надобности от всех деревень, для чего ежегодно составляется расчет наибом. 17. Для очистки пшеницы, посылаемой на мельницу, высылать по надобности жителей от еврейского общества сел. Карчаг. 18. При выдаче замуж девушек и вдов платить в пользу бека: при замужестве девицы — 10 руб. и вдовы — 5 руб. Все вышеозначенные работы должны исполняться по бегеру. Старшины, муллы, и нукеры освобождаются от исполнения этих повинностей. В селениях Этекского магала: Варта, Имам, Куликент, Мехукент, Сыртыч, Иврах, Удгрух, Тинид, Янгикент (Ружник): 1. Душалык с каждого дыма в год по 2 сабы пшеницы и одной сабе ячменя с имеющего достаточный посев; орехов по 3 сабы с имеющих рощи. 2. Для жатвы вообще бекских хлебов давать в год с каждого дыма по одному человеку на 2 дня по бегеру и на два дня по эврезу. 3. Перевозить сено по 2 полные арбы с дыма, имеющего скот. 4. Для кошения и сбора сена давать с каждого дыма по одному человеку на два дня по бегеру. 5. Перевозить снопы на гумно по 3 полные арбы с дыма, имеющего скот. 6. Перевозить хлеб с гумна на двор с дыма, имеющего скот, по одной арбе на 2 раза. 7. Доставлять дрова по 4 полные арбы с дыма, имеющего скот. 8. Для очистки бекской канавы назначать по одному человеку с дыма на 3 дня, преимущественно из не имеющих скота. 9. Для возки хлеба на мельницу, для молотьбы и перевозки его обратно назначать с дыма, имеющего скот, по одной арбе на 2 раза туда и обратно, а для присмотра в мельнице посылать отдельно с дыма, не имеющего скота, по одному человеку. 10. Назначать на гумно для работы по одному человеку с дыма. 11. Отдавать в дом бека для службы сирот, не имеющих отца, матери, братьев, дядей со стороны отца; сиротам этим оставаться в доме бека до 14-летнего возраста, но бек не имеет права продавать сироту в замужество. 12. При выдаче замуж девушек и вдов платить в пользу бека: при замужестве девицы — 10 руб. и вдовы — 5 руб. 13. Уплачивать беку штраф с провинившихся по решению окружного суда. 14. Лица, имеющие баранов, дают в пользу бека по расчету с каждой сотни по одному барану в год. 15. Принимать в кунаки приезжающих к беку по службе из окружных управлений или от наибов; приезжающим же по частным [162] надобностям бека давать только квартиры, и прием сих последних кунаками зависит от согласия жителей. 16. Исправлять казму по надобности, а дом — только при незначительных переделках. 17. Устраивать плетень кругом сада, рыть канаву вокруг оного, доставлять колья для сада и производить работы в саду по добровольному эврезу. 18. Исправление загона для скота и лошадей производить по бегеру, вновь же устраивать таковые загоны по добровольному эврезу. 19. Высылать женщин для очистки пшеницы, посылаемой на мельницу, по добровольному эврезу. Затем существовавшие повинности, как-то: давать беку кур и яиц бесплатно, давать по барану или барашку по очереди в случае приезда гостей, посылать раят по надобностям бека, конного или пешего, — отменены совершенно в обоих магалах. Кроме того, инструкциями-запрещается бекам требовать от раят более, чем определено в изложенных выше 19 пунктах. По добровольному же согласию бека и раят одни работы могут быть заменены другими, так равно по добровольному эврезу раяты могут производить работы, не значащиеся в изложенных пунктах. Вышеназванные же три селения: Чихдах, Хурюк и Дашлу-кент, кроме одной сабы пшеницы и одной сабы ячменя от двора, более никакой повинности беку не несут, и последний от них не требует. Евреи Южной Табасарани дают беку по 2 батмана табаку, а за исключением работ с арбою или со скотом работают все, как и мусульмане. Жители Южной Табасарани жалуются на увеличение инструкциями податей и повинностей против прежних обычных; в Северной же подобной жалобы при опросах Южнодагестанскою комиссией не заявлено, равным образом из докладов от 10 сентября месяца известно, что и за последние 10 лет в Северной Табасарани имели место крайне ограниченное число (не более 20) дел по поземельным спорам и по отбыванию бекских повинностей. При этом помещается нижеследующий список селениям и ненаселенным землям, которые после смерти управляющего Южною Табасаранию полковника Ибрагим-бека на основании разрешения наместника кавказского в 1850 г. поступили тогда же в казну. Список деревням и населенным землям, которые после смерти полковника Ибрагим-бека — на основании разрешения князя наместника кавказского (1850 г.) поступили тогда же в казну (Южной Табасарани) Селения Этекского магала дворов 1. Аглаби 6. Чулат 40 2. Хурцык 18 7. Джарах 32 3. Гензырь 8 8. Хурюк 9 4. Экендиль 20 9. Бургам-кент 10 5. Гегнах 10 [163] Ненаселенные земли, зимние пастбищные места, или ятаги 1. Гунтуш граничит к востоку с Куларскою землею, к западу — с землею Сюгют-Камышем, к югу — с Кюсусю-паласлы и к северу — с землею сел. Аглаби. 2. Калаган граничит с севера с р. Рубас, с юга — с Гунтушятагом, к востоку — с землею сел. Аглаби и с запада — с Ала-Каямиролов; на нем пасутся стада с Гунтуш- и Ала-каямырь-ятагов и сверх того удобной и пахотной земли 200 капанов. 3. Земля под названием Сюгют — в ней ятаги: Верхний и Нижний Каямар, Гасарик, Джарахан, Галюрик и Икюм Али Дюхер — граничит: с востока — с Сюгют-Камышем; с запада — с землею с. Имам-Кули-кент; с севера — с землею Калаган, и с юга — Шор-Дарою. На ней могут пастись 4000 баранов и сверх того пахотной земли 300 капанов. Землю Сюгют с ятагами Ахме-бек претендует в свою собственность, о чем в комиссии о поземельных правах по его просьбе производится дознание. 4. Шор-Даре граничит: с востока — с Кюсусю-паласлы, с запада — с землею сел. Карчаг; с севера — с землею Сюгют и с юга — с Ала-мешою. На ней могут пастись 2000 баранов, и сверх того пахотной земли 100 капанов. 5. Земля Чайла, в которой заключаются ятаги: 1) Симсарюг — 800 баранов 2) Амшали-булах — 500 » 3) Пелаган — 1000 » 4) Бегяна — 700 » 5) Кюбячи — 600 » 6) Дах-кура — 1200 » 7) Лапсах-хаша — 1000 » 8) Ерсарик — 500 » 6. Сверх того на ней удобной пахотной земли 100 капанов. Всего: 16 ятагов. В 1864 г. к Кюринскому ханству присоединена в административном отношении Южная Табасарань, а еще раньше, в 1850 г., — пять селений Ахмарлинского магала (Сардар-кент, Кош-кент, Канциль-кент, Асакент, Бар-Бар-кент), бывшие в подчинении управляющего Южною Табасаранью полковника Ибрагим-бека карчагского.

Исаев И. Р.: Стань окружных и наибских управлений Южно-табасаранское- Кандыкъ В начале XIX века Табасарань управлялась маисумом Сухраб-беком и Рустам-кадием (последний сочетал в одном лице светскую и духовную власть). Стремясь привлечь их на свою сторону, царское правительство возвело обоих владетелей в чин генерал-майора (4-й класс Табели о рангах) с годовым жалованьем 1,5 тыс. руб. в год. Однако Сухраб-бек и Рустам-кадий дали приют беглому Ших-Али-хану Дербентскому и участвовали в его вооруженных выступлениях, за что в 1815 году были отстранены от власти. Управление Табасаранью было возложено сначала на русского коменданта, а затем - на лояльно настроенных беков. Командовавший русским отрядом сподвижник А. П. Ермолова В, Г. Мадатов объявил о пожаловании Аслан-хану чина генерал-майора, вручил ему императорскую грамоту, знамя с российским гербом, драгоценную саблю и орден Святого Георгия 4-й степени (специального, установленного для нехристиан образца) «За отличия при покорении Табасарани, Кайтага и Казикумыка».

Исаев И. Р.: Арабское завоевание Кавказской Албании Знаменитый арабский историк Ахмад аль-Балазури (ок. 820-892) в своей книге “Футух аль-булдан” (“Завоевания стран”) отмечает: “Когда арабы заняли Кавказскую Албанию, туда устремились их племена из двух округов (Куфы и Басры) и из Сирии, причем каждое из них захватило их земли, то, что могло захватить. А некоторые из них покупали землю у неарабов (аджам). Кроме того, ими были укреплены деревни для охраны, жители которых сделались таким образом работающими на них”. Ахмад ибн Куфи (умер в 926 г.) в труде “Китаб аль-футух” (“Книга завоеваний”) пишет: “Марван двинулся к городу ал-Баб, с ним было в то время 40 000 с лишним пленных кафиров. Марван обосновал часть из них в местности, называемой река ас-Самур до равнины земли ал-Курр”. Согласно книге “Тарих” (“История”) Ахмада Йакуби (ум. в 897 г.): “Харун ар-Рашид назначил правителем Аррана (Кавказской Албании) Йусуфа ибн Рашида ал-Мулами, и тот переселил в страну часть арабов-низиритов, так что в его правление их число значительно увеличилось, в то время как до этого здесь преобладали йеменцы. После него Харун ар-Рашид назначил Йазида ибн Мазйада ибн Зайда аш-Шайбани, и тот переселил туда из всех мест райатов, которые и составляют в настоящее время большинство арабов в Арране. После него (Йазида) правителем был назначен Абд ал-Кабир ибн Абд ал-Хамид из потомков Зайда ибн-Хаттаба ал-Адави, и тот отправился туда (в Арран) с отрядом из жителей Дийар-Мудара”. Некоторые арабские группы переселились дальше - западнее Дербента, ближе к селению Кумух и основали свое собственное село. К сожалению, оно не сохранилось, а о присутствии здесь когда-то йеменских арабов более позднего периода говорят только источники и старое кладбище «Йаманит». Знаменитый историк Абу Исхак аль-Истахри (Х в.) в труде “Масалик аль-мамалик” (“Книга путей и стран”) пишет: “В горах Баб ал-Абваб (т.е. вокруг Дербента) есть укрепленные замки, построенные еще Хосроями. В них живут люди (войска), поставленные для охраны этих дорог, по которым хазары проходят в земли ислама. Таких замков четырнадцать, и живут в них люди (арабы) из Мосула, Дийар-Раби’а и Сирии, и они (замки) известны по именам этих племен. И арабский язык сохраняется здесь из рода в род…”Арабы в годы освоения земель Кавказской Албании – как в южной ее части, так и в северной – основали бесчисленное количество поселений. Назывались они по разному, но часть из них содержала в своем названии слово «араб». До сих пор на карте Восточного Кавказа существует немало населенных пунктов, начинающихся со слова “араб”. Как память о когда-то проживавших в Албании арабах, в Дагестане и Азербайджане сохранились селения, названия которых начинаются со слова “араб”. И таких исторических сведений о расселении арабов в Кавказской Албании – очень много. Арабский историк Ахмад аль-Балазури (ок. 820-892) в своей книге "Футух аль-булдан” ("Завоевания стран”) отмечает: "Когда арабы заняли Кавказскую Албанию, туда устремились их племена из двух округов (Куфы и Басры) и из Сирии”. Согласно книге "Тарих” ("История”) Ахмада Йакуби (ум. в 897 г.): "Харун ар-Рашид назначил правителем Аррана (Кавказской Албании) Йусуфа ибн Рашида ал-Мулами, и тот переселил в страну часть арабов-низиритов, так что в его правление их число значительно увеличилось, в то время как до этого здесь преобладали йеменцы. Арабы в годы освоения земель Кавказской Албании – как в южной ее части, так и в северной – основали бесчисленное количество поселений. Назывались они по разному, но часть из них содержала в своем названии слово «араб». Не говоря уже об ученых Дербента, Шемахи, Хиналуга и других городов мусульманской Албании. В более позднее время - 13-15 вв. формируется группа людей, претендующих не только на арабское происхождение, но и на родство с Пророком Мухаммадом (мир ему и благословение Аллаха). Все это было связано с престижностью положения и социального статуса «потомка». При этом на землях Восточного Кавказа долгое время сосуществовали населенные пункты местных народов с поселениями арабов. Арабы не стремились к арабизации местных жителей в этих землях. Наоборот, сами арабы стали утрачивать в условиях Кавказа свой язык и обычаи, переходя на язык коренных жителей, ассимилируясь с ними, воспринимая уклад их жизни. Именно с этим связан тот факт, что, несмотря на огромное количество переселенных сюда арабов, они практически все растворились в местных народах. Оставив о себе лишь память в названиях сел и кварталов.

Исаев И. Р.: Шалбузов Темирхан (1895-1978) Описание: http://lib.rus.ec/i/70/531670/i_047.jpgУчился у арабистов в различных селах Дагестана. Учительствовал во многих селах, в том числе и родном селе. После образования Табасаранского района в 1928 году Шалбузов Т. стал первым редактором райгазеты «Красный Табасаран», затем он находился на других ответственных постах. Переехал в г. Махачкалу, где проявился яркий талант Шалбузова Т. как ученого-языковеда, переводчика и поэта. Он является одним из создателей табасаранского алфавита, первых школьных учебников и методических пособий на родном языке. Им составлен русско-табасаранский словарь, написан ряд песен, стихов и поэм. За заслуги перед народным образованием Шалбузову Т. присвоено высокое звание «Заслуженный учитель школ ДАССР».

Исаев И. Р.: Орнамент плетенка, символ Дагестана Рисунок орнамента, применявшегося в Дагестане для декора архитектурных деталей, плоская двух плановая резьба, изображающая рисунок плетеный. Он образуется переплетением лент, расположенных в форме кругов, квадратов, ромбов, зигзагов, полос. Резьба этого типа покрывает фасадные плоскости широких коробок окон и дверей, опорные столбы с характерной трапециевидной капителью, некоторые намогильные стелы. Резьба ‘плетенка’ в Дагестане: 1- обычный тип оконной рамы в Табасаране; Орнамент ‘ плетенка ‘ распространен в ограниченном районе Дагестана. Это прежде всего Табасаран, а также примыкающие к нему Агул и южная часть, в пределах нынешних Табасаранского, Хивского, Агульского, Дахадаевского и Кайтагского районов. На намогильных стелах того времени его еще нет; орнаментальная резьба ‘ плетенка ‘ распространилась в декоре намогильных стел, вероятно, лишь в 17-18 века. Она могла быть воспринята для отделки каменных стел, будучи заимствованной из более ранних образцов деревянной резьбы. Следующее можно сказать с уверенностью: 1) орнамент ‘ плетенка ‘ появился в Дагестане сразу, в готовом, развитом виде; 2) он был воспринят из Закавказья (См. раздел Кавказская Албания). Действительно, сопоставление кайтагско-табасаранского архитектурного орнамента с грузинским, а также армянским показывает их большое сходство. Сходные приемы орнаментации ‘ плетенкой‘ в Дагестане и в Закавказье проявляются не только в однотипности построения композиции, но и в аналогичности деталей ее рисунка. Орнамент ‘ плетенка ‘ был популярен в Византии. Отсюда он распространился на Кавказе, в Европе и в России. Этим можно объяснить удивительное сходство некоторых элементов орнамента на Руси, в Западной Европе и на Северном Кавказе. Такой же орнамент ‘ плетенка ‘, как в Табасаране, Грузии и Армении, можно встретить на средневековых мусульманских постройках в Малой Азии, на территории бывшей Византии.

Исаев И. Р.: ТРАДИЦИИ И ОБЫЧАИ ТАБАСАРАН Вступление в брак считалось у табасаранов обязательным. Незамужних престарелых женщин и неженатых мужчин осуждали. Девушку выдавали замуж без ее согласия. Сватовство начиналось в четверг. Предварительно родители юноши узнавали, согласны ли родители девушки выдать дочь за их сына. В большинстве табасаранских сел сговор закреплялся подарками, пирогом с орехами, серебряными монетами, кольцами. В некоторых селениях до сватовства устраивались смотрины невесты. После сватовства назначался день официального обручения. Оно проходило в доме невесты. Родственники с обеих сторон обменивались подарками, предназначенными для будущих молодоженов. Любой мужчина, пожелавший жениться на вдове или девушке, должен был заплатить калым (выкуп за невесту), включавший скот, участок земли, подарки для родственников невесты. Помимо калыма жених выплачивал невесте деньги, составлявшие ее имущество в случае развода. Для избежания уплаты калыма использовался обменный брак, при котором мужчина, сватая девушку из другого семейства, давал обещание выдать за кого-нибудь из членов этой семьи свою сестру или дочь. Существовал также колыбельный сговор, при котором родители малолетних детей договаривались о будущей женитьбе сына и дочери. У табасаранов практиковалось умыкание невесты. При похищении девушки ее родственники преследовали похитителя. В случае самовольного ухода девушки из дома ее родители, как правило, смирялись со случившимся. При этом у жениха требовали определенный выкуп. В период от сватовства до свадьбы родственники жениха навещали родню невесты, дарили подарки. Последний визит устраивался за неделю до свадьбы. В торжественной обстановке в дом невесты везли большую часть калыма. Невеста избегала встречаться с родней жениха, а жених с родственниками невесты. Табасаранская свадьба начиналась в пятницу и завершалась в понедельник. В первый день торжеств приглашенные вручали хозяевам свадебные флаги, которые вывешивались на заборе. Родственники приносили на свадьбу кушанья для свадебного стола. В некоторых селениях накануне свадьбы устраивались проводы невесты – девичник, на который приходила вся молодежь. В день свадьбы в специально отведенной комнате дома жениха совершался обряд бракосочетания. При его исполнении требовалось открыть все замки в доме, нельзя было завязывать узлы, сцеплять пальцы обеих рук, держать сжатым кулак. Во время бракосочетания посередине комнаты ставили кувшин с водой. Представители каждой семьи при произнесении молитвы прикладывали пальцы к горловине кувшина. Палец представителя жениха должен был быть приложен выше всех, что символизировало власть мужа как главы семьи. После первой брачной ночи молодожены использовали воду из кувшина для купания. На время свадьбы жених переселялся в дом близкого родственника. Ему уделяли большое внимание – угощали и развлекали. Он постоянно находился под охраной и ни с кем не разговаривал. Во дворе дома жениха на протяжении всех дней свадьбы играла музыка. Из числа присутствующих выбирался «хан» и несколько помощников. Они следили за соблюдением порядка на свадьбе, обеспечением гостей едой и напитками. Все приказы «хана» беспрекословно выполнялись. За несоблюдение этой традиции нарушитель подвергался наказанию. Его привязывали к дереву и требовали выкуп. Тот, кто сумел выкрасть ханскую папаху, считался самым смелым человеком. На установленное срубленное дерево навешивали различные яства и платки. Хозяин дома тряс дерево и раздавал упавшие угощения. Жених должен был сорвать с дерева яйцо – символ жизни. На второй день свадьбы, с наступлением сумерек, направлялись за невестой. По дороге проходили конно-спортивные соревнования. Послов жениха не пускали в дом до уплаты выкупа. Первый, кто сообщал невесте о приближении свиты жениха, получал в подарок платок. В ряде селений перед домом невесты устраивалась стрельба в цель. Пока родственник жениха не поражал цель, невесту не отдавали. Невесту, покрытую шелковым платком, выводил из дома ее брат или близкий родственник. Проводы сопровождались исполнением обрядовых песен и плачем невесты. В качестве сопровождающей и телохранителя с ней ехала женщина, у которой удачно сложилась личная жизнь, что, по поверьям табасаранов, передавалось невесте. Обязательным сопровождающим невесты был также мальчик 3 – 5 лет. Вместе с невестой привозили приданое. В горах невесту перевозили на украшенном коне, а в низовье – на арбе. Представитель стороны жениха нес в руках железную палку с острым наконечником, на который нанизывалось мясо. Процессию встречали торжественно – угощениями и зажженной лампой. Когда невеста подходила к порогу, ее приглашали отведать мед и масло. Мед обеспечивал сладкую жизнь, масло – дружбу в семье. Затем невесту вводили в одну из комнат, снимали с нее платок и усаживали на почетное место в правом углу. На колени невесте сажали сопровождавшего ее мальчика, чтобы у нее родился такой же здоровый и красивый сын. К ней подходили с пожеланиями сладкой жизни. Свекровь клала в обувь невесты деньги, чтобы обеспечить ей богатство. Около полуночи к невесте входил жених. Новобрачная старалась, чтобы в первую брачную ночь ее одежда лежала поверх мужниной – чтобы она верховенствовала в доме. Через некоторое время холостяки лезли на крышу и лили воду в дымоход, требуя выкупа. Молодые откупались едой. Девственность невесты подтверждалась демонстрацией так называемого «платка невинности». После первой брачной ночи невеста должна была переодеться в новый наряд и принимать поздравления всех женщин села. Переодевание символизировало переход к замужней жизни. Женщины и невеста обменивались подарками. Затем следовали танцы, после которых все гости приглашались в дом отца жениха. Отец разносил на подносе халву и угощал гостей, бросавших на поднос деньги. Гости также получали подарки. Спустя три дня невеста совершала первый выход за водой. К реке с ней отправлялись и девушки – родственницы, соседки. По пути раздавались мелкие подарки, сладости. Развод был возможен только при согласии мужа. Основанием получения развода для женщины являлась супружеская неверность мужа. Дети после развода оставались у отца. Роды в комнате роженицы принимала бабка-повитуха. Торжественно отмечалось рождение мальчика. В этот день устраивали застолье, одаривали близких родственников. Появление на свет девочки не отмечалось. Младенца нарекали именем в честь умершего родственника. Кроме мусульманских имен популярностью пользовались имена, обозначающие животных и растения. Например, Аслан – лев, Гюль – цветок, Беневше – фиалка. Кормление грудью продолжалось около двух лет. Уважение к женщине во многом определялось количеством детей. Если умирал кто-нибудь из сородичей, все родственники и соседи собирались в доме усопшего. Женщины оплакивали покойного. Во дворе человека, умершего неженатым, устанавливали «деревце» из срубленных веток, на которые вешали яйца, окрашенные в черный цвет, орехи, фрукты и подарки, приготовленные для «будущей невесты». Это было связано с поверьями, что неженатому умершему молодому человеку предстоит брак на том свете. Исконный обычай табасаран – гостеприимство – неуклонно соблюдается и сегодня. Гостю оказывают всяческие почести, предоставляют лучшие постель и пищу. На протяжении веков табасараны соблюдали обычай кровной мести за личную обиду, убийство или нанесение увечий, за нарушение общественного порядка. Одним из самых популярных календарных праздников табасаранов вплоть до начала XX в. являлся праздник весны Эвел ц1а. Первым из них был обряд «яйцебиения», проводимый в форме игры за месяц до наступления праздника. В ней принимало участие только мужское население. Игроки приносили с собой на место проведения игры сырые яйца и противники ударяли их острыми концами. Победителем считался тот, кто сохранил свое яйцо целым. Побежденный отдавал ему разбитое яйцо. Игра символизировала плодородие и продолжалась до тех пор, пока оставались целые яйца. Тот, кто собрал больше яиц, мог рассчитывать на благополучие в своем доме. Вечером мужчины на кладбище устраивали поминальную трапезу. Представитель каждого дома приносил с собой по три пирога, которые разрезались на восемь частей и складывались в одно место. Здесь же происходили переговоры с пастухами о работе и оплате труда. Пастухи также приносили угощения – орехи и фрукты. Затем мужчины возвращались в село, угощая по дороге пирогами женщин и детей. После возвращения с кладбища жители села собирались на горе и разводили костер. В разжигании костра участвовал самый уважаемый мужчина. Дети устраивали маленькие костры, через которые прыгали вместе со взрослыми. Этот обряд, по мнению табасаранов, очищал их от болезней и греха. В некоторых селениях девушки и женщины разжигали огонь во дворе или дома и охраняли его до утра. Ночью в нескольких местах села собиралась женатая и неженатая молодежь, которая устраивала праздничный пир и игры. Повсеместно была распространена игра «дуть в огонь». Участники состязания поочередно дули на свисающий с потолка горящий уголек. При этом нельзя было наклоняться вперед или в стороны. Игрок, нарушивший правило, выбывал из игры. Потухший уголек заменяли новым. В ночь Эбелцан спать запрещалось. Заснувшему пришивали одежду к постели, разрисовывали лицо углем. Утром из одного селения в другое, распевая песни, двигалось карнавальное шествие с ряжеными. В домах приготовляли обрядовые кушанья, которые раздавали гостям, родственникам и всем желающим. Девушки веселились, играли в разные игры, качались на качелях. Иногда перед началом праздника женщины бросали на крыши домов пшеницу. Молодежь с факелами поднималась на крыши, с которых спускали коробки для подарков. Мужчины стреляли в воздух. По поверьям табасаранов, это отпугивало злых духов. На следующий день родственники и соседи посещали друг друга и проводили время за обильной трапезой. Начало пахоты сопровождалось выполнением различных обрядов и соблюдением запретов. Пахарь перед пахотой избегал общения с соседями. В поле он выходил без обуви. Первые три дня зерно в поле для посева мог носить только удачливый пахарь. В ряде табасаранских сел пахарь в день пахоты выпекал хлеб и раздавал его односельчанам. Избранный односельчанами пахарь брил бороду и голову, чтобы выйти на поле «чистым». В начале июня начинался сезон сбора съедобных трав. По этому поводу устраивался «праздник сбора черемши». В этот день табасараны собирались на горе у селения Куштиль. Участники торжества собирали черемшу, после чего на краю поля проходили игры, состязания, танцы. Был распространен и праздник сбора щавеля. Табасараны отмечали праздники черешни и винограда. За несколько дней до торжества готовили коней для скачек, жарили барана. Хозяева черешневых и виноградных садов подносили угощения и за символическую плату предоставляли в распоряжение гостей ягодные и фруктовые плантации. В селении Хурик существовал праздник сенокоса, на котором устраивались конные скачки. Победитель получал флаг или барана. К числу самых известных обрядов следует отнести магические приемы вызова дождя и солнца. В период засухи молодые юноши собирали в лесу ветви, которыми обвязывали одного из участников. Ряженый вместе с сопровождающим ходил по дворам, распевая обрядовую песню. В каждом доме его обливали водой, чтобы вызвать дождь. Участников процессии одаривали едой. Обряд завершался общей трапезой, в ходе которой на кладбище приносилась ритуальная жертва – баран или бык. В селении Аркит после жертвоприношения одного из участников сталкивали в воду, а в селении Хурик сотрапезники после пира бегом спускались к реке и обливали друг друга водой. Обряд сопровождался чтением молитвы. В ряде сел, чтобы вызвать дождь, надевали наизнанку шубы, сдвигали с места надгробный камень, очищали родники от ила, били палкой воду, произнося ритуальное заклинание. В обряде вызывания солнца принимали участие только девушки. Они из грабель, вил или большой деревянной ложки делали чучело и шествовали с ним по селению, распевая песню. После этого устраивалось совместное застолье, а «чучело» до появления солнца устанавливали на крыше. С целью прекращения града во дворе дома оставляли какой-нибудь острый предмет и проводили общественные моления.

Исаев И. Р.: Уважаемые читатели! Надо поставить все точки над i. Открываем Википедию «Армяны» Этимология. Преобладающая на сегодня гипотеза этногенеза армян. По наиболее преобладающей в науке теории, армяне сформировались между XIII и VI веками до н. э. на территории Армянского нагорья. Носители протоармянского языка, бриги (фригийцы или мушки), ещё до образования государства Урарту мигрировали в XIII веке до н. э. с Балкан на Армянское нагорье и осели в области, известной как Мелитена… Да это википедия. Там все же АИ и их гипотеза. Написана целая книга и ничего не понятно. Вот как объясняет табасаранский язык –язык потомков великих кавказских албан-этимологию слова «Армяны»: Аьгъдариз! Аьгъдру «армир», «армияр» дуфна-незнаю! Непонятные люди пришли. Все точки над i я поставил и на этом заканчиваю историю моего маленького табасаранского народа.

Исаев И. Р.: А, где они табасараны-кюрины По древним источникам, есть сведения о табасаранах-кюринах в табасаранском маймустве, то есть княжестве. Вот этих табасаран-кюрин табасараны называли и называют термином "ерккрар-ярккурар". Читаем дальше на форумах в интернете: То есть горные потомки табасаран , и какие-то переферийные ветки табасаран утеряли свое название. В Табасаранском кадийстве, которое занимало современный Табасаранский район и земли вплоть до Дербента численность кюрин была не значительна, но в Табасаранском майсумстве занимавшем территории Хивского, Сулеймано-стальского и других горных районов, численность кюрин была высока, часто они звали себя табасаранами-кюринами по сведениям арабских летописцев и путешественников. И наличие гп R1b доказывает эта связь с табасаранами. К сожалению все сайты про табасаран-кюрин заблокированы.

Исаев И. Р.: Отметим, что царская Россия еще во времена Петра I повела борьбу за утверждение своей власти над Южным Дагестаном, в частности над Дербентским ханством и Табасараном. Но в 1734 г. царские войска ушли из Дербента согласно договору с иранским завоевателем Надир-шахом. .. Летом 1801 г посланники Рази-бека табасаранского, Соград-бек и брат его Махмуд-бек были приняты в Петербурге с почестями и пожалованы ценными подарками. В прошении Александру I Соград-бек 12 июля 1801 г. писал. "А как по примеру предков моих я нахожусь с высокостепенным Шейх-Али-ханом в тесной связи и в участии и в несчастии его пребываю всегда с ним единодушен, то желаю, так же как и он, состоять в высоком подданстве вашего в…2 В этот день также было подано Александру I прошение уцмия каракай-тагского Рази-бека с просьбой о принятии в русское подданство. 21 июля 1806 г. Дербент сдался без боя. 22 июля подошли остальные войска, и Глазенап торжественно принял серебряные ключи от города и над цитаделью Дербента, Нарын-Кала, был поднят русский флаг, а жители были приведены к присяге "на вечное подданство русскому государю"3. Кадий и майсум табасаранские, а также другие феодалы вышли на встречу русским войскам и присягнули на верность России4. Это означало фактически мирное присоединение Табасарана к России. Ших-Али-хан же, находившийся в сел. Ерси у своего зятя Абдула-бека и собравший ополчение в несколько тысяч человек постоянно тревожил Баку, Кубу и Дербент. Поэтому против него были двинуты русские войска, совместно с отрядами табасаранского бека и дербентским ополчением нанесшие ему поражение у селения Марага, после чего Ших-Али-хан укрылся в Таба-саране, но затем ушел в Акушу…В сентябре 1811 г вместо ген Тормасова главнокомандующим царскими войсками на Кавказе был назначен ген.-лейтенант Ф.0. Паулуччи, остававшийся на этом посту до конца 1812 г Ему также пришлось вести борьбу с Ших-Али-ханом, который в ноябре 1811 г. с 8-тысячным ополчением, набранным в Акуше, Мехтуле, Табасаране и Казикумухе, вместе с Нух-беком (сыном Сурхай-хана), вторгся в Кубинский уезд…

Исаев И. Р.: Во второй половине 70-х годов X в. дербентские ра'исы (торгово-ремесленная знать. Ее верхушка — так называемые ра‘исы) на-столько усилились, что заключили в темницу эмира Маймуна. Для того чтобы вернуть себе власть, Маймун обратился за подмогой к русам. В 987 г. 18 русских кораблей подошли к Дербенту. Русы, высадившиеся с одного из кораблей, поспешили на помощь к эмиру, а остальные суда ушли на юг, и дальнейшая судьба их неизвестна. Эмир был вскоре освобожден и, опираясь на отряд русов, продолжил борьбу с ра‘исами. В 989 г. она разгорелась с новой силой. На этот раз противостояние приняло религиозный характер. Выступавший рупором ра‘исов гилянский проповедник Муса ат-Тузи обвинил эмира в недостойном для исламского правителя поведении и потребовал от него, чтобы тот передал ему своих русских гулямов для обращения в ислам. Май- мун отказался выполнить требование Мусы и вместе с русами ушел в соседний с Дербентом Табасаран. В течение последующих нескольких лет Маймун с переменным успехом вел войну с ширваншахом за обладание городом [Минорский. 1963. С. 21—22 (араб, текст), 68-69]. После 990 г. никаких известий о пребывании русов в Дербенте в «Истории Дербента» нет,

Исаев И. Р.: Уважаемые читатели! Часто на форумах спрашивают про Арран в Шотландии. Читаем: Остров Арран — крупнейший остров залива Ферт-оф-Клайд. Центральную часть острова занимают горы, высотой до 874 м над уровнем моря (гора Готфелл), вдоль побережья тянется достаточно значительная прибрежная низменность. За сочетание горных и равнинных регионов Арран называют «Шотландией в миниатюре». Читаем по истории Табасарана: Благодатная земля вдоль побережья Каспийского моря. Возникает вопрос; а какая связь? Достаточно посмотреть по гаплогруппе Rib расселения народов на Земле. И вот Вам дорогие читатели ответы на все вопросы.

Исаев И. Р.: Великое расселение 2 сестринских гаплогрупп Rib и Ria на Земле

Исаев И.Р.: павппрвпапр

Исаев И. Р.: 26 декабря 1915 г. подполковник Крылов доложил начальству, что формирование полка закончено, а на следующий день он сдал полк новому командиру полка полковнику Абдулла-беку Табасаранскому, прибывшему из 1-го Дагестанского конного полка. В эти же дни полку было вручено Георгиевское знамя бывшего Осетинского дивизиона, полученного: за отличия в русско-турецкой войне 1877-1878 гг. После расформирования дивизиона знамя хранилось во Дворце Начальника Терской области. К этому радостному событию прибавилось еще одно: вахмистры Виссарион Хадиков и Константин Сокаев за боевые отличия получили Георгиевские кресты 1-й степени и стали полными Георгиевскими кавалерами. Виссарион Хадиков вскоре был произведен в прапорщики и продолжил службу уже офицером. В начале января 1916 г. полностью укомплектованный Осетинский конный полк отбыл на фронт. В его рядах состояли: командир - полковник Табасаранский; помощники командира полка - подполковники Крылов и Кобиев; командиры сотен - поручик Юшков, подъесаул Белогорцев; штабс-ротмистр Обухов; поручик Смирнов; штабс-ротмистр Чистяков; капитан Меркулов, а также ротмистр Панфилов, капитан Дзугаев, штабс-ротмистр Нагайбаков, поручики Шамилев, Торчинов, Цаллагов, Макуев, Мальсагов; сотник Стороженко; корнеты Дзугаев, Кокаев, Церпицкий; прапорщики Бакрадзе и Кошуба.

Исаев И. Р.: Описывая восточно-кавказские оборонительные сооружения, арабский путешественник Масуди пишет: «Гора Кабх (Кавказ) — великая гора, занимающая огромную площадь. Она вмещает много царств и народов. На ней живут семьдесят два народа, каждый из которых имеет своего царя и язык, отличный от других. Эта гора имеет много отрогов (шиаб) и долин. Город ал-Баб вал-Абваб (Врата (горных] проходов) стоит на одном из отрогов (шиаб) и построил его Кисра Ануширван между горой и Хазарским морем. Он воздвиг ту [известную] стену из самого моря, в которое она вдается на одну милю (3 мили = 1 фарсаху = 12 тыс. дзира (локтей)); затем она тянется вдоль горы Кабх, по ее вершинам, ущельям и долинам на расстояние сорока фарсахов, прежде чем достигнет крепости, называемой Табарсаран (по мнению исследователей эта крепость Дар-и Алан (Дариал), каждые три мили, или больше или меньше, в зависимости от дороги, для которой служили ворота, Ануширван построил железные ворота). Уважаемые читатели! Возникает вопрос; по мнению каких исследователей? Неправда. Это и есть Албанская крепость и Дарвагское ущелье (где течет река Дарваг). Никаких Дарьяльских проходов нет и тем более Дариал. Табасаран этнически был разнородным. Наряду с коренными жителями, здесь были колонии персидских поселенцев, а также арабских семей. Правитель владения носил титул табасараншах. В Табасаране, пишет Бакиханов, в селениях: «Джалкан, Рукал, Камах, Магатир, Зиднан, Гумейди, Мутаги и Билхади, находящихся близ развалин города, основанного Ануширваном в связи с Дербендскою стеною, говорят на языке татов, одного из наречий древнеперсидского языка. Это дает возможность полагать, что они были жителями данного города, но по разорении его они переселились в окрестные деревни. В этом городе близ деревни Бильгяди есть ворота удивительной работы: их можно принять за Баб ал-хадид (Железные ворота), часто встречаемые в истории, а сама деревня может быть от них получила название, которое впоследствии стало Бильгади».

Исаев И. Р.: В 1811г. жители раятских селений объединились и прогнали беков, назначенных генерал-майором Лисаневичем управлять местным населением. По словам В.Потто, «волнения 1819 года частью даже и стояли в зависимости от вражды членов династии майсумов с представителями фамилии кадиев». В Северном Табасаране восставшие убили кадия. Борьба против местных беков становилась частью антиколониального восстания, проходящего под флагом мюридизма. Идеи мюридизма в Дагестан проникли из Ширвана. Первым проповедником мюридизма в Дагестане был мулла Магомед Яраглинский. К нему присоединились несколько табасаранских и кайтагских беков, впоследствии поднявших восстание в Табасаране. Широкие масштабы движение мюридизма приобрело в конце 20 - начале 30-х гг. XIXв. В 1830г. жители табасаранского селения ДжугътIил прогнали чиновника, посланного к ним для переписи, затем решили расправится с Касим-беком, который обращался с жителями «худо и дерзко», но бек спасся бегством в Верхний Табасаран, где скрывался от преследования жителей. Раяты не допустили на свою территорию Касим-бека и представителей царской власти и отдали селение в управление другому беку. В 1831г. полковник Миклашевский и табасаранский владетель Ибрагим-бек до основания разрушили селение Чалек и сожгли крестьянские хлеба.

Исаев И. Р.: 535. Тоже (отношение барона Розена к ген.-адъют. Адлербергу), от 10-го сентября 1837 года, № 931. – секретно. В дополнение отношения моего № 925, имею честь сообщить следующее донесение, сейчас полученное мной от ген.-м. Реутта. Генерал сей, находясь по обязанностям службы в Северном Дагестане, 29-го августа известился о возникших беспокойствах в Кубинской провинции. Для усиления средств к скорейшему прекращению оных, он поспешил в Дербент, где и распорядился собранием конной милиции, из этого города и из Табасарани, и отнесся к полк. Мамед-мирза-хану Казикумухскому и Кюринскому, чтобы он сколь возможно поспешнее, с милицией из подвластных его, прибыл в сел. Магарам-кенд, близ Кюринского ханства, на границе Кубинской. Кавказский Сборник. Т.8, стр.103. Ген.-м. Реутт, составив отряд из 250-ти чел. рядовых Грузинского линейного № 10-го батальона и 300 чел. милиции, при двух орудиях артиллерии, предпринял было движение к Кубе, но дойдя до р. Самура и известясь о большом сборе возмутителей, не решился продолжить движение к Кубе, тем более, что он опасался, что отсутствие войск в Дербентском округе может подать неблагонамеренным возможность поколебать спокойствие в том округе и даже взволновать мало еще нам преданные Каракайтаг и Табасаран. Посему ген.-м. Реутт, оставив на Самуре милицию, возвратился в Дербент, в ожидании Казикумухской милиции, собранной полк. Мамед-ханом Казикумухо-Кюринским, и прибытия ген.-м. Фезе со вверенным ему отрядом. Секретно копия 1837 года сентября 23-го дня в присутствии Кубинского Городового Суда житель Юхарибашского магала селения Хулуг и Кетхуд оного из поселян Гаджи Мамед Новруз-беков спрошен показал: …поехал в селе Тюпиг близ вольной Табасарани, где оставив свое семейство у жителя Шах-бугай, я с сыном и взятым в с. Чахчах проводником Селим-ханом по случаю неизвестности дороги отправился к Мамед-Мирза-хану в Кумых-шаар явится к нему и спросить, что мне предстоит предпринять. Подъезжая к дворцу слезли мы с лошадей, тогда адъютант его /Назир/ увидев меня спросил «почему ты не приехал ночью а днем, – ты знаешь что у хана много врагов», и сам пошел к хану. Затем вышедши сказал нам «как ты ничего хорошего не умел делать; Гарун-бек взял пленных и отправил к генералу, а ты пришел сам к хану, тогда как тебя преследуют, то и арестуешся». Тут же схватили меня, сына и проводника и связав отдали под караул, но до этого адъютант тщательно меня обыскивал и все бывшие при мне письма от разных лиц и бумаги взяв занес хану. Ночью когда все спали тот же адъютант повел меня секретно к хану, который встретил меня теми словами, «с какими глазами ты явился ко мне, взявши в плен столько солдат ты их не убил, тогда-бы конечно я тебе дозволил жить в своем владении или отправил бы куда-либо в вольную Табасарань, а теперь ты меня выведешь в беду, лучше бы ты с пленными явился к генералу, он быт может тебя простил бы. Когда же так сделалось, я вынужден отослать тебя Его Превосходительству, впрочем не унывай, я напишу и тебя простят, иди и отдыхай после столь изнурительных трудов» ГА РФ, III отд., 4 эксп., д.150, листы 19-20.

Исаев И. Р.: Связь времен и народов В азербайджанском городе Балаканы люди с древних времен до сих пор поклоняются древним деревьям.В азербайджане есть удивительный город – Балаканы, знаменитый тесной связью традиций, обычаев и жизни его жителей с деревьями, многие из которых считаются священными. когда-то на территории Балакан жил древний народ – албанцы. кроме зороастризма и христианства они поклонялись деревьям. В Балаканах более сотни деревьев, возраст которых насчитывает до пятисот лет - такие деревья здесь называют «дедами». считается, что вокруг них албанцы и совершали священные ритуалы. В этих местах верят в магическую силу деревьев и наделяют их разными свойствами. как и сотни лет назад, жители уверены: дерево даг-даган приносит удачу, оберегает от сглаза, лечит бесплодие. это дерево растет почти у каждого священного храма - и зороастрийского, и христианского, и мусульманского. В этих местах сохранилась тесная связь между деревьями и культурными традициями. в балаканах сохранился обычай готовить специальные блюда в период цветения деревьев и появления первых листьев. в это время на стол подают только блюда из зелени: это может быть кюкю, тяря или кутабы. готовят их тоже на природе, обязательно рядом с молодым деревом. За праздничным столом звучит обязательный в каждой балаканской семье атрибут - тар. это старинный азербайджанский музыкальный инструмент, который вырезают из орехового дерева (У табасаран- чюнгюр). Лучшие ореховые деревья выращивают в балаканах. в горах есть дикие ореховые рощи, прячутся они высоко в горных лесах балаканского парка. чтобы сделать путь к ним доступным, здесь построили канатную дорогу. подъемник заканчивается на самой высокой точке города. а сразу за ней начинается неприметная дорога в лес, которая ведет к самому древнему албанскому храму. местные жители утверждают, что его построили пришлые зороастрийцы. огнепоклонники хотели доказать, что их религия сильнее веры местных жителей, а потому срубили и сожгли множество деревьев вокруг храма. но лес взял свое: храм разрушили не люди или землетрясение, а деревья. В глубине леса прячется еще одно священное место – лесной пир. здесь похоронена голова святого старца, проповедовавшего ислам. святой скрывался высоко в горах, но однажды его схватили в плен и отсекли голову. тело святого враги оставили в лесу, а голову бросили в реку. горная река принесла голову сюда, где сторонники старца ее захоронили. каково же было удивление окружающих, когда вдруг из этого места начало расти дерево. в таких священных местах – пирах – принято загадывать желание.

исаев и. р.: Табасаранские владетели Магомед-бек и Рустам-кади остались в стороне. Сын кадия Рустама Муртузали и племянник Темир отказались примкнуть к крымцам и ушли с русскими войсками в Дербент, где стали получать: первый – «годовое жалованье» в 150 руб., второй – «в приказе, а не в оклад» – 50 рублей.[385] На подступах к Дербенту русские войска снова атаковали противника, нанесли ему существенный урон, но часть крымцев прорвалась через заслон, с помощью Сурхая отбилась от джарцев и пробралась в расположение турецких войск на берегу Куры. По данным русского консула в Реште Семена Аврамова, количество крымцев, соединившихся с османами в Азии, не превысило 3–4 тыс. человек.[386] Уточняя эти события для сведения Петербурга, Аврамов писал, что разбитые крымцы бежали «назад в Чечень в крепкие горы, которого места владелец Айдемир провел их иным трактом к Дербенту в Усмеево владенье, которой также измени и собрав великое войско горских народов тавлинцов да табасаранцов, акушинцов, кубачинцов и протчих, сообщился к крымцам и прошли близ Дербента».[388]

Исаев И Р : Средневековые памятники ЧихтиляЗ.Ш. Закарияев Дагестан славится памятниками истории и культуры, многие из которых находятся под открытым небом. Однако далеко не все из них широко известны. К числу подобных объектов относится комплекс средневековых памятников в Чихтиле. Чихтиль – название местности в историческом «Верхнем» Табасаране, на территории современного Хивского района Дагестана, практически на границе с Табасаранским районом. Здесь, на плоской вершине холма, вблизи табасаранских селений Вертиль, Фурдаг, Джули, Кулик, в старину входивших в состав союза сельских общин Сувак (Сувккар), находится обширное старинное кладбище, среди надмогильных памятников которого наибольший интерес представляют обнаруженные нами в 2006 г. средневековые надгробия XII–XIII вв. с арабскими куфическими надписями. Не меньший интерес представляют также средневековые памятники ансамбля открытой (так называемой «летней») мечети, расположенной на южной окраине чихтильского плато. Чихтильские памятники сооружены в разные века и отличаются удивительным типологическим разнообразием. Здесь встречаются прямоугольные, трапециевидные, крестообразные, квадратные плиты; памятники в форме колонны, полукруга и даже ступенчатой лесенки. Некоторые плиты одновременно являются прекрасными образцами средневекового искусства резьбы по камню. Ниже приводится комплексное описание лишь некоторых, наиболее интересных, на наш взгляд, чихтильских памятников. На северной окраине Чихтиля нами обнаружена и исследована группа из трех надгробий весьма редкого в Дагестане, на Восточном Кавказе в целом так называемого «крестообразного» типа. Отличительной особенностью антропоморфной формы этих подтрапециевидных надгробий являются ярко выраженные остроконечные «плечики». Другой характерной особенностью внешнего облика этих плит является наличие верхнего и боковых полукруглых выступов. В научной литературе надгробия этого архаичного типа получили также название «крестовидных» (стеловидных) плит. Всего в Дагестане до недавнего времени было выявлено и описано лишь шесть крестовидных памятников: один в селении Джули (Табасаранский район), один в Цахуре (Рутульский район) и четыре в Хиве (Хивский район). За пределами Южного Дагестана памятники этого типа не обнаружены. Наиболее ярко и выпукло маркирующие признаки крестовидных плит выражены в самом древнем и монументальном из них – известном памятнике из селения Джули, расположенном неподалеку от Чихтиля. Джулинская стела не датирована, однако по совокупности датирующих признаков, в первую очередь палеографических, датируется специалистами самое позднее XII–XIII вв. Цахурский памятник сооружен в 1396 году, а датированные плиты из Хива – во второй половине XIV – первой половине XV века. Крестообразные плиты Чихтиля обнаруживают полное типологическое сходство с хорошо известным памятником кладбища «Асккан никьар» в селении Джули. Во многом эти памятники идентичны. Общие черты прослеживаются в палеографии арабских текстов эпитафий, особенностях формы, композиции и декора памятников. Самый крупный памятник группы чихтильских крестообразных надгробий поражает своей мощью и монументальностью, имея внушительные размеры: высота – 282 см, ширина – 168 см, толщина – 28 см, что даже превосходит показатели джулинской плиты. Таким образом, этот чихтильский памятник является самым крупным среди выявленных памятников крестовидного типа и относится, безусловно, к числу самых монументальных средневековых надгробий Дагестана. Как и все другие чихтильские памятники, плита высечена из местного серого песчаника. Она наклонена назад и подпирается у основания с тыльной стороны двумя крупными камнями. Памятник имеет выраженную антропоморфную форму и увенчан полукруглым выступом, почти на одном уровне с которым находятся «плечики» в виде остроконечных выступов, скошенных внутрь. Полукруглые выступы имеются также на боковых частях плиты. Углубленное центральное поле (186/39 см) вытянуто в длину и антропоморфно. В верхней части поле соединяется с углубленным, слегка заостренным рельефным кругом. Высота центрального поля не имеет аналогов в Дагестане. Главной деталью декора лицевой поверхности плиты являются крупные рельефные розетки. На джулинской плите таких фигур пять, и все они круглые, на нашем памятнике – семь, причем круглые лучевые розетки (они идентичны нижней паре джулинского памятника) помещены внутри трех полукруглых выступов. Верхний выступ обрамлен «веревочным» орнаментом. Остальные четыре розетки помещены внутри квадратов. Одна пара этих квадратных фигур расположена под «плечиками», а другая – под боковыми выступами. Кроме того, небольшие треугольные фигуры вырезаны на выступах «плечиков». Надо отметить, что лучевая розетка с радиальными лучами, непосредственно связанная с древней солярной символикой, весьма популярна в искусстве горцев Дагестана, Северного Кавказа и Закавказья. Однако именно в орнаменте Дагестана данный мотив получил наибольшее распространение и композиционную разработку. Второстепенное значение в декоре лицевой части плиты играют также мягко утопленные относительно поверхности небольшие пуговицеобразные шишечки и гофрированные круги. Арабский текст эпитафии глубоко врезан в центральное поле и выполнен архаичным почерком «куфи», который характерен для эпиграфических надписей Дагестана VIII–XIV вв. Палеографические особенности надписи, манера письма имеют много общего с надписями на памятнике из Джули. Характерными чертами арабского письма являются строгое, угловатое начертание букв, переносы слов и отсутствие огласовок. Надпись (не менее 9 строк) полустерта, и чтение ее затруднено. Уверенно читаются первые три строки – басмала. Ввиду отсутствия даты на первый план в качестве датирующего материала надписи выступают данные палеографии, а также орнаментальные мотивы. Джулинскую надпись специалисты датировали по-разному. Э.В. Кильчевская и А.С. Иванов датировали ее IX–X вв. (1959 г.). Этой же датировки вначале придерживался и искусствовед П.М. Дебиров (1966 г.), однако впоследствии датировка надписи была изменена им на XI–XII вв. (2001 г.). Л.И. Лавров (1966 г.) относил этот памятник к текстам не позднее XIII века. А.Р. Шихсаидов (1984 г.) на основе анализа и сопоставления палеографических данных надписи с датированными текстами относит джулинский памятник к XII–XIII вв. Бесспорное типологическое родство, схожесть почерковых особенностей текста и орнаментальных мотивов нашего памятника и плиты из селения Джули позволяют нам датировать данный чихтильский памятник в пределах XII–XIII вв. Как известно, тыльная сторона джулинской плиты лишена декора. На нашем же памятнике задняя поверхность богато орнаментирована, причем по богатству декора эта сторона даже превосходит лицевую поверхность. Здесь также присутствует вытянутое центральное поле в форме стрельчатой арки, которое имеет выраженную трапециевидность. Поле лишено текста и трактовано в двух разных плоскостях относительно поверхности плиты. Оно увенчано углубленной, сильно заостренной кверху фигурой, напоминающей шлем средневекового воина. В верхнем полукруглом выступе вырезан рельефный круг с выпуклой центральной частью и окаймленный «веревочным» мотивом. Под остроконечными выступами «плечиков» расположена пара прямоугольников с помещенными внутри лучевыми розетками. Правая из розеток четырехдольчатая, а левая – восьмидольчатая. В боковых полукруглых выступах находятся четырехдольчатые лучевые розетки. Под ними помещена еще одна пара аналогичных розеток, только меньшего размера. Наконец, в самой нижней части плиты по обе стороны от центрального поля вырезаны квадраты с трехполосными ромбами внутри. Эти геометрические фигуры перекрещены крестообразно и Х-образно также трехполосными лентами. Помимо этих крупных деталей декора, в «плечиках» надгробия выбиты две розетки небольшого диаметра. Таким образом, по своей монументальности данный крестовидный памятник Чихтиля легко соперничает с известной аналогичной плитой кладбища Асккан никьар из селения Джули, а по богатству декоративно-художественного оформления превосходит ее. Рядом находится и другой крестообразный памятник группы, аналогичный по форме. Подтрапециевидная плита 195/122/20 см наклонена вперед. Здесь также имеется крупное антропоморфное поле в углублении размерами 98/38 см. Внутри круглой части поля рельефные круги с ямочкой в центре. На примере данного памятника представляется возможность проследить трансформацию формы антропоморфного поля. Помимо уменьшения в размерах, меняются и его очертания. Если в предыдущем памятнике круг имел едва заметную связь с основной, вытянутой частью поля, существуя как бы отдельно от него, то на данной плите эта связь становится более очевидной. Это достигается путем расширения «шеи» антропоморфного поля и соединения, таким образом, «головы» и «туловища» углубленного поля в единую фигуру. В дальнейшем, на более поздних памятниках, форма поля продолжает эволюционировать в указанных направлениях, выкристаллизовавшись в итоге в классическую форму антропоморфного поля плит Табасарана и других соседних областей Дагестана. В результате нижняя часть поля получает прямоугольную форму.Подробнее Еще одним новым элементом в оформлении поля данного памятника является орнаментальная кайма в виде двухленточного «жгута». В три полукруглых выступа помещены рельефные лучевые розетки, идентичные по конфигурации розеткам предыдущей плиты. Аналогичные розетки расположены под «плечиками». Еще ниже, по обе стороны от центрального поля, вырезаны выпуклые кружки с выпуклой центральной частью. Кружки окаймляет жгутообразный орнамент. Врезной арабский текст эпитафии в 10 строк выполнен куфическим почерком. Письмо сохраняет присущую данному почерку угловатость. Хорошо сохранились и уверенно читаются лишь первые две строки (басмала) и начало третьей: Крестовидный памятник XII–XIII вв. Тыльная сторона. Одна из крестообразных плит. Антропоморфное поле крестообразной плиты с куфическими надписями. 1) «Бисмиллахи ар- 2) Рахмани ар-Рахим 3) Аллах…» Возможное чтение последней строки: «Мухаммад сын Умара». Остальные строки эпитафии либо полустерты, либо стерты совершенно. Первые строки отличаются большим размером букв. Имеют место и переносы. По совокупности датирующих признаков, в первую очередь палеографических, памятник отнесен нами к XIII веку. Типологически однороден с двумя предыдущими и третий крестовидный памятник группы. Плита размерами 147/135/22 см наклонена назад. Она также имеет вытянутое, закругленное кверху поле, не сохранившее надписей и элементов декора. Предположительно датируется XIII–XIV вв. Недалеко от группы крестовидных надгробий расположены памятники круглой формы с отверстием посередине. Надписи на них отсутствуют. В Южном Дагестане памятники подобного типа получили наименование «чарх» (колесо). Следует отметить, что территория Чихтиля и окрестных селений относилась раньше к исторически значимой части оборонительного комплекса «Дарпуш» и считалась частью земель, подвластных Дербенту. Куфические надписи встречаются не только на крестовидных памятниках чихтильского комплекса. Они нанесены, в частности, на плиту прямоугольной формы 213/72/14 см, находящуюся на земле на полубоку. По обе стороны от глубокого антропоморфного поля расположены четыре пары крупных розеток, аналогичных по форме и технике исполнения розеткам на крестовидных плитах Чихтиля. Более крупные розетки находятся в верхней части памятника. Над антропоморфным полем выбита квадратная восьмилепестковая розетка. Глубоко врезанный текст поля выполнен крупным почерком «куфи». Техника нанесения надписей и манера письма аналогичны надписям на крестообразных памятниках. Характерными чертами письма являются отсутствие огласовок и переносы слов. Нижняя часть эпитафии находится в земле, поэтому читаются лишь верхние 5 строк. Первые три строки занимает традиционная формула «басмалы». Далее читаем: «Это могила Ибрахима, сына…» Стилистические особенности письма позволяют датировать плиту XIII–XIV вв. В 10 метрах от группы крестовидных плит расположено надгробие трапециевидной формы 130/76/13 см. Глубоко трактованное антропоморфное поле (71/20 см) вытянуто в длину. Его окаймляет (исключая нижнюю часть) широкая орнаментальная полоса в виде «жгута». Над полем, в верхней части плиты, крупная, глубоко врезанная фигура с завитками (символ «Великая матерь природы», по П.М. Дебирову). В центре завитков врезные многолистники. Справа от центрального поля стилизованная врезная надпись – басмала. Эпитафия в 10 строк врезана в антропоморфное поле и сохранилась полностью. Она выполнена почерком «полукуфи», характерным для арабоязычных эпиграфических надписей Дагестана XIV–XV вв. Несмотря на очевидное влияние «насха», особенно заметное в написании начального «айна», начальной «ра», срединной «йа» и других букв, письмо сохраняет в целом угловатость. Зубцы «сина» скошены влево, соединены горизонтальной чертой и резко теряют в высоте по мере перехода влево. «Каф» имеет ромбовидную форму, конечный «заль» в виде острого угла. Буквы «ха» и «мим» трактованы в форме треугольников, а начальная «ха» исполнена в виде овала, пересеченного горизонтальной чертой. Конечные «нуны» в форме дуги и открыты слева. Для начальной «ха» характерен отросток наверху. В тексте присутствуют огласовки и ташдиды. Дважды отмечены над буквами вертикальные «алифы» долготы. Особенностью начертания огласовок «фатха» и «кясра» является исполнение их в виде горизонтальных черточек. Характерны переносы слов. Надпись гласит: 1) «Во имя Аллаха 2) Милостивого, Милосердного 3) Нет Бога, кроме Аллаха 4) Мухаммад – посланник 5) Аллаха, истинно. 6) Это могила 7) Азиза, сына 8) Сиха (вариант: Синха) 9) [да будет] милость Аллаха 10) над ними обоими». Надгробие XIV–XV вв. с эпитафией полукуфи. Имя владельца эпитафии (Азиз) начертано без долготы «йа». Имя отца покойного «Сиха» немусульманское. Палеографические особенности почерка позволяют отнести надпись к XIV–XV вв. В центре тыльной стороны плиты расположена крупная круглая композиция в характерной «плетеной» манере, традиционный для табасаранских памятников последующих веков, в виде расходящихся из центра за пределы круга четырех «лепестков», органично вплетенных в ткань круглой композиции. В углах задней стороны помещены многодольчатые розетки. Следует отметить, что так называемый «плетеный» мотив – один из излюбленных в орнаментике не только каменных памятников, но и деревянных конструкций Табасарана и соседних областей. Следующее надгробие (200/82/12 см) имеет прямоугольную форму. Глубоко врезанная эпитафия заключена в центральном антропоморфном поле, рядом с которым расположены еще два небольших антропоморфных поля, лишенные надписей. Основное поле окаймляет орнамент в виде двухленточного «жгута». Аналогичный орнамент нанесен и по бордюру плиты. Декор плиты дополняется различными «плетеными» мотивами. Врезной текст эпитафии в 6 строк выполнен почерком, сохраняющим угловатость. Вместе с тем почерк смягчен влиянием «насха». 1) «Это 2) могила 3) Б.л. (Бала?), сына 4) Мухаммада 5) [да будет] милость 6) Аллаха над ними». Особенности почерка эпитафии характерны для эпиграфических надписей Дагестана XIV–XV вв. Неподалеку расположено небольшое приземистое надгробие 100/79/8 см прямоугольной формы. Плита наклонена назад. Удлиненное центральное поле клиновидной формы углублено. Над полем крупная «плетеная» композиция с «лепестками» с мотивом «Великая матерь природы». По обе стороны от поля вертикальные жгутообразные полосы. Декор памятника дополняют круглые дольчатые розетки. Врезной текст поля сильно поврежден и сохранил следы эпитафии почерком «полукуфи». Памятник датируется в пределах XV в. Надгробие с клиновидным полем. На чихтильском кладбище нам удалось обнаружить еще один памятникик крестовидного типа с ярко выраженными остроконечными «плечиками». Размеры памятника – 160/78/20 см. Он имеет все типологические признаки крестовидных плит, кроме боковых полукруглых выступов. Сильно вытянутое углубленное поле антропоморфно. Художественное оформление плиты состоит из нескольких пар многодольчатых розеток. В отличие от описанных выше крестовидных памятников, врезной текст поля нанесен почерком насх без признаков угловатости. Надпись трафаретна, читается частично: «[Это] могила Мухаммада, сына М.р. ху (?)» Предположительно XV в. Следующий средневековый памятник кладбища – прямоугольной формы с антропоморфным полем в углублении. Орнамент плиты состоит из «плетеных» окружностей с узелками. Эпитафия в 5 строк глубоко врезана в поле. Почерк переходный от «куфи» к «насху». 1) «Это могила 2) Адама, сына 3) Мухаммада 4) милость 5) Аллаха…» Памятник датируется не позже XV в. Прямоугольную форму имеет и другое надгробие кладбища 116/62/11 см. Длинное углубленное поле закруглено сверху. Декор отсутствует. Врезная эпитафия в 7 строк нанесена почерком «полукуфи». Характерной особенностью манеры письма является начертание арабской буквы «тамарбута» в виде кружка с двумя точками. 1) «Обитательница (сахиба) 2) могилы 3) К.д. б 4) дочь Мухаммада 5) [да будет] милость Аллаха 6) над ними 7) …» Палеографические особенности надписи позволяют датировать надгробие предположительно XV в. Единственное датированное надгробие чихтильского мемориального комплекса расположено на северной его окраине, в отдалении от прочих памятников и представляет собой плиту трапециевидной формы 180/92/16 см. Углубленное антропоморфное поле имеет размеры 90/26 см. Декор плиты состоит из крупных Х-образных фигур. Центральное поле заполнено арабским текстом-эпитафией в 10

Исаев И Р : строк. Надпись врезная и выполнена размашистым «насхом». Эпитафия гласит: 1) «Во имя Аллаха 2) Милостивого 3) Милосердного. [Это] 4) могила бедняги 5) Шабана. 6) Он умер в [году] 7) девятьсот 8) и девять 9) от хиджры 10) пророка». Девятьсот девятый год хиджры соответствует 1503–1504 гг. по григорианскому календарю. Изучение и анализ эпиграфических памятников Дагестана привел А.Р.Шихсаидова к весьма интересному выводу о том, что общее количество обнаруженных памятников эпиграфики XVI–XVII вв. значительно меньше надписей XI–XV вв. По мнению ученого, одной из главных причин этого факта является процесс образования крупных населенных пунктов. Дело в том, что крупный аул, сложившийся в основном к XV веку, в последующем разрастался, занимая новую территорию, в том числе и ту, что была занята надписями-эпитафиями XVI–XVII вв. Еще реже встречаются датированные надписи XVI–XVII вв. Что же касается датированных надписей начала XVI в., то в Дагестане их обнаружены единицы. Выявленный нами памятник Шабана из Чихтиля – в их числе. Считается, что на заброшенных поселениях эпиграфический материал сохранился в более удовлетворительном состоянии, чем в населенных пунктах, ныне функционирующих. Это положение в полной мере относится к памятникам Чихтиля. На территории комплекса в настоящее время не сохранилось материальных следов поселения, но, вполне возможно, оно существовало здесь в прошлом. Что касается памятников XVIII века, то на территории чихтильского комплекса нами обнаружено лишь одно датированное надгробие. Оно расположено вблизи группы крестовидных памятников, рядом с так называемым «священным» деревом (ясень). Жители окрестных селений избегают здесь рубить и собирать дрова. Считается, что нарушившего этот запрет постигнет несчастье. Надгробие представляет собой крупную плиту прямоугольной формы 222/70/19 см. В нижней ее части глубокое (3 см) антропоморфное поле размерами 60/18 см с врезной эпитафией в 8 строк, выполненной арабским почерком «насх». Текст эпитафии имеет огласовки. Лицевая поверхность памятника имеет оригинальный декор – кресты в обрамлении геометрического орнамента, состоящего из выемчатых черточек. Орнамент нанесен с сохранением окружающего фона. Эпитафия гласит: 1) «Нет помощи, кроме как от Аллаха! 2) Обладатель этой 3) могилы Мухаммадали 4) сын Мухаммада, сына Шахаба 5) да простит Аллах их грехи! 6) Он переселился из 7) здешнего мира в обитель милости 8) в 1194 году». 1194 год хиджры соответствует 1780 г. христианского летоисчисления. Как известно, ранний ислам в противоположность христианству тяготел к идее богослужения под открытым небом. Открытые мечети получили и в некоторых районах Кавказа широкое распространение; местное население называло их летними или праздничными. По мнению А.К. Аликберова, первые мечети мусульманских переселенцев в горах, прилегающих к Дербенту, скорее всего, были открытыми. Следы летних мечетей до сих пор сохранились в горах Дагестана на территории заброшенных поселений. Одна из таких мечетей находится в южной части чихтильского плато. Ее ансамбль довольно хорошо сохранился. Чихтильская открытая мечеть представляет собой огороженный камнями прямоугольный участок площадью примерно 100 кв. м, южная сторона которого ограждена плотно установленными друг к другу крупными плитами различной конфигурации, обращенными на север. Некоторые из плит имеют арабские надписи и орнамент. Данная огороженная камнями площадка являлась в прошлом открытой, так называемой «летней» мечетью. Об этом пишут П.М. Дебиров, исследовавший орнаментику отдельных плит участка, и А.К. Аликберов, который называет мечеть «вертильской» по названию одного из окрестных селений. Р.И. Сефербеков приводит народное название этой открытой мечети – Машкврин гъулгнин мист (Мечеть праздничной молитвы). От местных жителей мы слышали, что в данном месте происходили также сходы жителей этого магала Табасарана. Окрестные селения составляли в прошлом союз сельских общин Сувак (Сувккар). Сходы жителей собирались здесь для решения важных вопросов, касающихся населения всего союза, и проходили под руководством местных старшин (кавха) и кадиев. Поражает типологическое многообразие представленных на участке каменных плит: прямоугольные, трапециевидные, стеловидные (с острыми «плечиками» и полукруглыми выступами) и даже в виде ступенчатой лесенки. Некоторые памятники отличаются еще и богатой орнаментикой. Все плиты ансамбля высечены из местного серого песчаника. Среди плит ограждения выделяется своей массивностью, а также богатством и оригинальностью декора плита почти квадратной формы (136/134/16 см). В центре памятника вытянутое углубленное поле в форме клина, окаймленное широкой орнаментальной полосой в виде трехленточной «косы». Эта полоса расходится от вершины клиновидного поля в стороны в форме крупных завитков, образующих полукруги. Внутри полукругов гармонично помещены геометрические фигуры также в форме завитков. По обе стороны от полукругов высечены кресты и небольшие четырехдольчатые розетки. Ниже, с двух сторон от центрального поля, расположены две пары круглых розеток. Верхние розетки шестилепестковые с вкрапленными пуговицеобразными кружками. Нижняя левая розетка имеет внутри Х-образный крест, в то время как правая – «плетеная» с узелками. В центральной части поля небольшое врезное изображение купола с крестом. Памятники открытой мечети. Общий вид. Плиты ограждения. Вотивная колонна ансамбля открытой мечети. Минбар открытой мечети. Одна из плит ограждения открытой мечети. Врезной текст центрального поля, выполненный арабским почерком «насх», сильно поврежден и читается частично. В верхней части поля уверенно читается слово «кувва» («сила, могущество»). Возможно, сохранившееся слово являлось составной частью известной формулы «Нет силы и могущества, кроме как у Аллаха». Нам удалось разобрать две строки в средней части поля: 1) Сделал (фаала) этот камень … 2) Джулинский по воле Всевышнего Аллаха». Селение Джули расположено поблизости от ансамбля открытой мечети. В надписи зафиксировано одно из наиболее ранних упоминаний данного селения. Первая буква в названии селения приводится в надписи посредством арабской буквы «зайн» с тремя точками вверху. Аналогичная форма зафиксирована нами в эпитафии на одном из джулинских надгробий XIX в. Точка буквы «заль» помещена не над буквой, а внутри нее, что характерно, в частности, для надписей-эпитафий из табасаранского селения Бурханкент, исследованных А.Р. Шихсаидовым и датируемых XIV в. На лицо факт участия общины Джули (либо мастера – выходца из этого селения) в сооружении «летней» мечети Чихтиля. В средневековой арабской эпиграфике Дагестана строительный термин-глагол «фаала» (делать) встречается крайне редко. Ранее исследователями был зафиксирован лишь единственный случай его употребления. По нашему мнению, описанный выше памятник чихтильского ансамбля следует отнести ко времени не позже XV в. Справа от данного памятника находится плита с характерными остроконечными «плечиками», лишенная декора. Подобные антропоморфные «плечики» присутствуют на описанных выше архаичных дагестанских надгробиях так называемого «крестообразного» типа. Самые поздние памятники этого типа датируются XV веком. На плите высечено всего одно арабское слово «тарих» (дата). В центре линии ограждения расположена каменная пятиступенчатая лесенка, украшенная врезными крестами и лучевыми розетками. Очевидно, лесенка была предназначена для предстоятеля (имама) на молитве. Слева от лесенки находится массивная плита, ширина которой превышает ее высоту. Плита имеет лишенное надписей углубленное поле, окаймленное мотивом двухленточного «жгута» и трехленточной «косы». В декоре плиты присутствуют также композиции четырехленточного «жгута» и переплетающихся окружностей с узелками. В верхней части вырезаны две крупные лучевые розетки. По бордюру плиту окаймляет геометрический орнамент из двух рядов выемчатых треугольников. Еще левее расположена трапециевидная плита с антропоморфным углубленным полем, увенчанным стрельчатой аркой. Плита декорирована жгутообразным орнаментом и многодольчатыми розетками. Практически в центре участка открытой мечети, напротив лесенки, в отдалении от прочих памятников ансамбля возвышается стеловидный вотивный столб прямоугольного сечения с навершием. Совершенно очевидно, что, являясь частью ансамбля мечети, столб имел сакральное значение. Дело в том, что практика сооружения вотивных колонн (лат. votivus – «посвященный богам», от votum – «обет, желание») имела место еще в эпоху античности. Вотивные колонны устанавливались с целью исцеления, удовлетворения просьбы или во исполнение обета. Удивительная схожесть чихтильского вотивного столба с аналогичными античными сооружениями проявляется еще и в том, что античные вотивные колонны также устанавливались отдельно. Как правило, вотивная колонна – это отдельно стоящая колонна на священном участке у античного храма. На колонне обычно изображались вотивные предметы, посвященные божествам. Чихтильская колонна впечатляет своей монументальностью и стройностью пропорций (285/46/32 см). Его оригинальная конфигурация не имеет аналогов в Дагестане. С одной стороны, с памятниками так называемого крестообразного типа колонну роднит наличие характерных верхнего и боковых полукруглых выступов. Однако крестообразные памятники имеют, как правило, остроконечные «плечики», в то время как на чихтильском столбе «плечики» оформлены в виде все тех же полукруглых выступов. К тому же крестообразные плиты массивны и широки, а наш памятник вытянут в длину, имея, таким образом, совершенно иные пропорции. Еще одной особенностью антропоморфной формы столба является то обстоятельство, что его ширина имеет слегка выраженную тенденцию к утончению по направлению к центру, причем как сверху вниз, так и снизу вверх. Таким образом, образуется своего рода «талия». Боковые полукруглые выступы расположены чуть ниже центра колонны. Памятник не только весьма высок (285 см), но и имеет внушительную толщину (32 см) – редко встречающийся показатель. Уникальной особенностью памятника является наличие сразу четырех антропоморфных полей, расположенных на одном уровне на всех четырех сторонах столба. Подобное не зафиксировано еще ни на одном из средневековых памятников Дагестана. Все поля небольшого размера, углублены и расположены в верхней части столба. Чихтильский столб отличается весьма также богатым и разнообразным декором, покрывающим все четыре его стороны. С лицевой стороны столб орнаментирован тремя ярусно расположенными разнообразными сетчатыми композициями. В них используются структурообразующие мотивы различных схем.12990 руб Искусствовед П.М. Дебиров, изучавший орнаментику столба, отмечает, что на памятнике схема первого порядка (ряды окружностей с узелками), наложенная на схему второго порядка или четырехленточный «жгут», а затем соединенная краями с такой же двойной схемой, образует уже более сложную сетчатую композицию (схему третьего порядка). Такой узор расположен в центре лицевой и задней стороны колонны. С обеих сторон композиции завершают плетеные круги. Остальные участки орнаментированы мотивами обыкновенного (двухленточного) «жгута», трех-, четырех– и даже пятиленточной «косы», а также полосой оригинальной «решетки». Композиционная схема последней состоит из косо переплетающихся растянутых окружностей. Второстепенную роль в декоре столба играют лучевые розетки разной величины и гофрированная линия. Розетки помещены также и в полукруглые выступы. Линии ребер столба оформлены «веревочным» мотивом. Следует отметить, что мотив многоленточной «косы», присутствующий в орнаменте чихтильского столба, очень редко встречается в декоре каменных памятников. Этот мотив характерен, скорее, для орнамента деревянных конструкций Табасарана, Агула и некоторых других сопредельных территорий. Исходя из стилистических особенностей орнамента, П.М. Дебиров относил чихтильский каменный столб, как и весь ансамбль «летней» мечети, к XIII–XIV вв. Однако А.К. Аликберову, обследовавшему «летнюю» мечеть в 1985 году, удалось прочитать в центральном поле колонны следующую надпись: «Тарих: В году тысяча девяносто девятом от хиджры Пророка, – да благословит его Аллах [и приветствует]». Указанная в надписи дата соответствует 1687–1688 г. Таким образом, по А.К. Аликберову, чихтильский столб следует датировать концом XVII века. Во время нашего обследования столба и комплекса мечети в апреле 2006 г. и повторного посещения объекта в июне 2007 г. текст центрального поля был сильно поврежден и не поддавался прочтению. Зато удалось разобрать врезной текст левого бокового поля, выполненный размашистым «насхом» в 7 строк. Текст гласит: 1) «Написал 2) мулла Махди 3) [и] мастер (уста) 4) Мухаммад 5) в селении 6) Кувик (вар.: Кулик) [да будет] милость 7) Аллаха над ними». Селения Кувик и Кулик расположены по соседству с ансамблем чихтильской мечети. Таким образом, в надписях на памятниках «летней» мечети Чихтиля присутствуют названия двух соседних табасаранских селений – Джули и, возможно, Кувик. Оба селения входили в союз сельских общин Сувак. Вероятно, столб и плиты ограждения были сооружены в разное время, во всяком случае форма памятников ограждения мечети кажется более архаичной. В пользу данного мнения говорит также и то обстоятельство, что плиты ограждения имеют центральные углубленные поля большого размера, что характерно для более ранних памятников. Все арабские надписи на памятниках ансамбля мечети выполнены почерком «насх», что лишает возможности использовать данные палеографии, ее датирующие возможности. Чихтильский столб и плиты ансамбля открытой мечети являются замечательными образцами средневекового искусства резьбы по камню и частью историко-культурного наследия народов Дагестана. Уникальный комплекс средневековых памятников чихтильского плато, имеющий значительную историко-культурную ценность, необходимо внести в список памятников истории и культуры Дагестана, подлежащих охране государством.

Исаев И Р : Табасаранские Загадки Очень большое место в духовной культуре табасаран занимает загадки. Они имеют свои собственные художественные ценности. «Малик Гасанов в своей книге «Жемчужины слова табасаранского народа» отведено табасаранским народным загадкам внушительное место (о природе и о ее событиях, о разнообразных насекомых, о людях, о жизни семьи, о диких и домашних животных, об утвари, о знаниях, о культуре). Загадки, один из литературных форм в фольклоре укоренены с давних времен. Если пословица имеет законченный смысл, то загадка принуждает мыслит, менять направление речи, призывать к ответственности. Например, «Спешащая река к морю не дойдет», «Если стерпеть, как горы ненависть, станет таким маленьким как пшеничное зерно», «Посмотрев на цвет, не возможно определить вкус» - данная в этих поговорках мысль, законченная. «Дургъунагъ - Загадай-ка» и «Адугъай – дугъай - Выискивайте - учитесь» В начале загадок используются слова: «Йиз дубгъай – Мое учитесь». Любимая тема табасаранских загадок – это мир, природные явление, движение, нескончаемые небеса, высокие звезды, всем нужное солнце и луна, дождь. Например, -«Сам чужой, тело - майдан» - Ковер. - «На одной оси два цесарки» - Ножницы. -«Сам деревянный, а лицо железный» - Ковровый инструмент, при помощи которого уплотняют узелки - «В одной семье один колхоз» - Семья пчел». -Внизу – ад, наверху – фруктовое многообразие, волчок. (К1анакк - к1ару жегьеннем, зиин - нази нимет, чархи фалек.) – Жернова. По своему предназначению загадки делятся на две большие группы: 1. Загадки материального характера 2.Загадки духовного характера. - Сам круглый, как вата мягкий, со скалы бросишь, – не разобьется. (Учв гергмиб, бамбагси гъюдлиб, гъарзлан ипишра дюрюбгъруб.) – Колобок нитки. А вот примеры духовности загадок: - Мать правильная, отец неправильный, сестра очень красивая, брат дурной (в смысле дерущийся). (Баб дишир, аба гъац1аркур, чи лап уччвур, чве деллур.) – Лоза.) Продолжим примеры духовности: - Днем – бездельники муллы, ночью – под игом находящиеся рабы. (Йигъну - ляхин адру амрар, йишвну – зулмикк ккайи лук1ар.) – Постель. - Беспрерывно бегут, всегда на одном месте остается. (Сикин дарди жаргъуру, гьарган сабишв’ин гъузру.) – Шаламар - Лапты. - Ни рта, ни зубов – укусы змеиные. (Я ушв алдар, я сппар адар – бит1руси ап1уру кьац1ар.) – Крапива. В составлении загадок, духовная культура табасаран позволяла использовать и времена года. - Один другого меньше, зимой спокойны, летом шустры. (Сарт1ан сарун биц1иди, кьюрдну сикинди, хьадну дириди.) – Пальцы. - Похожий на воду, зимой не замерзающая. (Штуз ухшар вуди шмиб, кьюрдну зат миркк дибрисруб.) – Нефть. - Зимой маленькая, летом полненькая. (Биц1и шулу кьюрдну, ац1у шулу хьадну.) – Река. - Зимой ветшает, летом обновляет. (Кьюрдну шулу йирси, хьадну – хъана ц1ийи.) – Дерево. - В год один раз выбрасывает, когда осень собирает. (Йисан сабан гат1абхьуру, чвул гъафиган уч ап1уру.) – Зерно. Использование ковчега завета, т.е. сундука и ее использование в осуществлении необходимых обрядов стало традиционно культурным объектом: - Можно положит в сундук, на гвоздь не повесишь, потронешь ковыляясь убежит, ударишь тотже разбивающееся. (Сункьиъ ивуз шлуб, ккумрик кебхуз даршлуб, кучган жинагъси жабгъуру, гъивган дишлади уьбгъюру.) – Яйцо. - В сундук не уложат оно, но на стене висящим оно бывает, если положит палец на язык, всех оглушит. (Сундкьиъ ивурдар думу, хъа ккумрик кебхну шулу, т1уб иливган мельзниин, Ибар кар ап1ур варидин.) – Ружье. Традиционно сложилась, что много загадок загадывали, используя части человеческих и животных тел: - Рук нет, ног нет, но сразу же открывает двери. (Хилар хьадар, ликар ккадар, амма дишла т1аъру раккнар.) - Ветер. - Два копыта, шесть ножек, на спине хвост. (Кьюб ширк1, йирхьуб лик, кьял’ин рижв.) – Тарелочные весы. Загадки сопоставление: рано – поздно: - Самый поздно листья, распустившись, самый рано плод дающий. (Варит1ан кьанди к1аж дап1ну, варит1ан ухди бегьер тувруб.) – Тутовник. Загадки, используя животных: - Красный бык стоит, а голубой бык бежит. (Уру йиц дийибгъну а, хъа ук1у йиц жабгъура.) – Дым, огонь. Возьмем эту загадку. Почему здесь использовано именно бык, а не какое либо другое животное? Казалось бы, бык никакого отношение не имеет. Как раз здесь отражается традиционную культуру народа, которая состояла в том, что до начала нашей эры табасаранский народ, по велению Всевышнего, до первого Его прихода на землю Он велел Своему народу, за грехи жертвовать животных, в том числе и быков. Быка красным считали уже принесенный в жертву: во-первых, потому что испустили кровь и этой кровью окропляли жертвенник; во-вторых, туша быка горел на жертвеннике красным огнем. Загадки сопоставления утро – вечер: - Утром – вечером длинная стрела, в обеденное время тупые горбики. (Гвач1ин-хябяхъ ярхи ч1имир, лисун вахтна хъунти ч1веэр.) – Тень. Из этой загадки видна, на какой по рельефу местности жил народ. Загадки составляли, используя цвета: - Сам зеленный, колена белые, вшивая ящерица. (Учв чруб, чиркар лизиб, ницрюх чурчул.) – Конопля. - Сам черный, палец – палка, веревка – кончик. (Учв к1аруб, т1уб т1ул, т1ил – п1ип1.) – Мундштук. Очевидно, что такие загадки загадывались в досуге и они относятся к загадкам скороговоркам. Металлы: - Цвет небесный, золотая шея. (Завринсиб ранг алиб, гъизилин гардан хъайиб.) – Голубь. Обратите внимание и на эту загадку, сколько здесь скрытого смысла: Небеса, золото, голубь - не вообразимо! Растений: - Сердце деревянный, тело, одежда – травяной. (Юк1в гак1влин ву дидин, жандак, палтар – ук1арин.) – Стог. Эта загадка составлена так чтобы в него вошли и растение и части тела, т.е. смешанно. Такого рада загадок у табасаран встречается очень много. - (Юкьуб тереф гьюл вуди, Гьюлин кьялаъ бит1 ади, Бит1ран ушвниъ ц1а ади, Ц1ира вардиз нур туври.) – Вокруг - море, в центре море – змея, во рту змеи - огонь, и огонь всем свет посылает. - Лампа. Культурной традицией является у табасаран составление загадок в стихотворной форме. Вышеприведенная загадка является тому примером. - (Учв лизиди, тупси гергми, Чаин варж гъат ккурттар алди, Гизаф хушлу вуйиб гъюраз, Хайирлу вуйиб хурагназ.) – Сам белый, как мяч круглый, на нем сто слоев одежд, очень приятный зайцу, для пищи нужный. – Капуста. Небесные тела: - (Ригъдиз гьарган маш ачухъди Либгуру, зигури чахьна. Хябяхъ вахтна к1ул шул исди Либгдар думу вазлихьинди.) – Солнцу всегда смеющееся лицо смотрит, притягивая к себя. В вечернее время голову опускает, не смотрит на луну. – Подсолнух. Разные загадки составляли про одну и ту же вещь, чтобы запутать разгадывающихся: - Без тела, с тремя ногами, на голове – папаха медная. (Жан алдарди, шубуб лик ккади, чан к1ул’ин йифрин бачук1 алди.) - Тренога для кастрюль. - На нем всегда тяжесть, а сам – тяжесть для костра. (Чан зиин гьарган ал гъагъ, хъа учв гьарган ву ц1из гъагъ.) - Тренога для кастрюль. - Середина белая, длиннее чем Земля, бока никак не соприкасающаяся. (Кьял лизиб, дюньят1ан ярхиб, гъвалар чиб-чпик кудрурк1райиб.) – Дорога. - Сказать, что паутина – не возможна сгибать, сказать что кнут, не возможна бить, если постараться в кучу собирать, то не кончаемая. (Ир ву дупну биржуз даршлуб, гъирмаж ву пну йивуз даршлуб, гъварч ап1уру пну ккудудубк1руб.) – Дорога. - Под лапты и копыт находящийся, по полям и лугам проходящийся, людей заставляющий приветствовать. (Шаламарна шарк1арикк ккайиб, хярар-хт1улариантина гъябгъюрайиб, адмийирихьди чиб-чпиз салам тувуз гъитруб.) – Дорога. - Беспрерывно бегут, всегда на одном месте остаются. (Сикин дарди жаргъуру, гьарган сабишв’ин гъузру.) – Лапти. - Беспрерывно бежит, всегда на одном месте остается. (Сикин дарди жаргъуру, гьарган сабишв’ин гъузру.) – Прялка. Загадки по своему происхождению делятся на древние, средневековые и современные. К древним загадкам можно отнести следующие: - Одиннадцать месяцев отдыхающий, один месяц головы отрезающий. (Ц1усаб вазли рягьят ап1руб, саб вазли к1улар алдат1руб.) – Серп. - Бездонный, черный сосуд. (К1ан ккадру к1ару луху.) – Камин. - (Вари эллериз ву адлу, Дубхьна учв вардиз дадлу, Гъип1у касдиз дарман ву, Варит1анна ширин ву.) – Всем людям известна, всем он вкусен, съевшему – лекарство он, самый сладкий. – Мед. - В голубом небе горшок с молоком. (Ук1у завуъ никкдин чукка.) – Луна. К средневековым можно отнести: - Под головой отец, сыны спят над ним. (Даха к1уликк ккади чпин, баяр дахъну а зиин.) – Бревно перекрытие крыши. -Всех обновляет, а сам остается голым. (Вари ап1уру ц1ийи, хъа учв ву гьарган гъяц1ли.) – Сани. - В одном ремне тысячи братьев. (Саб ч1улиъ агъзур чве.) - Веник. Его цветки в небе, а урожай в земле. (Дидин кюкю завуъ а, бегьер к1уруш, жиликк кка.) – Картофель. А вот эти загадки относится к нашим временам – к началу ХХ века: - Не живой, не перестает говорит, как двадцать буйволов пашет. (Ч1ивиб дар – сикин дарди улхуру, къад гамшариси хут1ил ап1уру.) – Трактор. - Не имея рта, всем говорящее. (Чаин зат ушв алдарди, улхури шлуб вардихъди.) – Радио. - (Кяляхъ ярхи т1урин хъади, К1албар жихриз ухшар вуди, Нурар рагъуру дюньяйиз, Хуш’валар хури эллериз.) – Сзади длинная веревка, похож на грушу, светит всему миру, приятности народам приносит. – Лампочка. - «Лизи майдандиъ илбигъурайи лизи миш» - В белом пространстве качающийся белый олень. – Тесто в тазике. - («Саб шириин йиц1икьюб каб» - На одной лозе двенадцать гроздей. Здесь ответом загадки указаны «год и 12 месяцев» - «Саб гьаригъ шубуб вич». - На одном дереве три яблоня. – Квартал и три месяца; «Шубуб мурччв алди ккибт1найи хал». - Висящая комнатка с тремя углами. – «Гьякал» - В новом доме висящий треугольный узор из разноцветных тканей. В этих разгадках вскрыта очень удивительная духовность народа. Триединство в традиционной культура табасаран всегда выражается Божественность. Это действие Бога на земле в трех личностях – в Отце, в Сыне и в Святом Духе. Традиционно в духовной культуре табасаран белый цвет, пространство, лоза, одно, три, двенадцать, дерево, яблоня, комната – эти вещи, относящиеся к Божественности) – из этих нескольких загадок видна, что как они раскрывает этот удивительный по своей красоте мир перед детьми, в его эпизодах, в его цветах, в его житейских ситуациях и проблемах. Метафора, олицетворение – эти художественные категории для загадок очень присущи. - «Наана гъябгъюрава, насси бяхъяй? – Гьариз гъябгъюраза, вяхвяхяй». - Куда мчишься, насси бяхяй? – В лес иду, вяхвяхяй. – Топор и река; - «Сари к1уру: «гъябгъюрхьа», кьюбпибди: «илдигъунхьа», шубубпибдира: «ккалакьунхьа». - Один говорит: «идем», второй: «перевернулись», третий: «шевельнулись». – Река, камни в реке, тростник на берегу. – в этих загадках ясно видно, как искусно и живо, зная художественные нормы, табасаранский народ оживляют неодушевленные предметы природы.

Исаев И Р : Еще в конце 1826 г. Нох-хан явился в Табасаран. Он вместе с Заалом (сыном убитого Абдулла-бека Ерсинского—Д. Г. А.) развернул агитацию среди табасаранцев. Подстрекаемые ими некоторые табасаранские беки стали совершать набеги на транспорт, следовавший от Самура до Дербента. Посланный для усмирения Табасарана отряд подполковника Дистерло не смог покорить верхний Табасаран, а большинство жителей нижнего приняли присягу на верность России. После ухода русского отряда из Табасарана (январь 1827 г.) Нох-хан стал распространять в Табасаране вышеупомянутое воззвание персидского шаха. Он пустил слух, что «русские войска разбиты персиянами и лишены возможности повлиять на Дагестан». В то же время в верхнем Табасаране находился его сын Махмад-хан. Нох-хан стал агитировать аварцев и других жителей высокогорного Дагестана. В конце апреля 1827 г. Нох-хан намерен был отправиться через Кубачи в Каракайтаг для разорения теркемейских деревень, принявших русскую сторону. Но их замыслы остались неосуществленными. Навстречу им выступил Аслан-хан со своей милицией. Мятежники вынуждены были отступать в Аварию. В августе 1827 г. Табасаран возобновил присягу на верность России. Тем временем прибыл в Дагестан Умалат-бек с 12 тыс. туманов (120 тыс. руб.) от Аббас-Мирзы для найма ополченцев. Умалат-бек и Нох-хан распространили среди горцев Северного Кавказа письмо, полученное из Тавриза от пребывающих там дагестанцев и чеченцев (июль—август 1827 г.). Содержание его сводилось к следующему: посланцы Дагестана и Чечни в Иране «обласканы шахом и шах-заде», им преподнесены ценные подарки и халаты, обещаны «казна и милости». Письмо заканчивается призывом «стараться возжечь огонь войны против неверных»7‘1. Однако известия с фронта военных действий положили конец колебаниям в горном Дагестане. Джарцы, куда прибыл с отрядом Махмад-хан, уклонились от его поддержки. Между тем 35 семейств гумбетовцев приняли российское подданство в 1827 г. Так потерпели крушение в 1827 г. планы сепаратистов Дагестана и сопредельных стран Востока поднять население края на «священную войну». Жители Карахского общества, где пребывал Нох-хан, под давлением русских вынудили его покинуть пределы своего общества. Вскоре он скончался. Махмад-хан сбежал в Персию вслед за царевичем Александром71.В начале 1828 г., как отмечается в источнике, «персидские агенты уже не везде встречают сочувствие, а некоторые общества их и вовсе не принимали». Сюргинцы, отмежевавшиеся в 1826 г. от России, раньше всех примирились с русскими. В этих условиях сын Абдулла-бека Ерсинского Заал просил прощения у русских и т. д. Поэтому неправы буржуазные историки, которые, преувеличивая события, утверждают о «повсеместных антирусских восстаниях, якобы имевших место среди мусульман Кавказа в период русско-иранской войны 1826—1828 гг. Так, М. Аткин, не утруждая себя доказательством, пишет, что во время второй русско-иранской войны мусульманские народы пограничных с Грузией областей «… сражались очень мужественно против русских; они даже вырезали русские гарнизоны в некоторых местах»72. …Так, сын Абдулла-бека Ерсинского Заал, правитель Кайтака Байбал-бек и некоторые другие благосклонно относились к антирусской пропаганде. Но в мае 1828 г. сын бывшего майсума Табасарана сам явился к русским с просьбой о помиловании, а Каракайтак отказался от их поддерж¬ки131. …Полковник Табасаранский Абдул-Бек. Абдул-Бек Табасаранский Дата рождения 15 декабря 1870(1870-12-15) Дата смерти 19 марта 1918(1918-03-19) (47 лет) Место смерти Баку Принадлежность Российская империя Род войск Кавалерия Годы службы 1889-1918 Звание Полковник Командовал Осетинский конный дивизион Сражения/войны Русско-японская война Первая мировая война Награды и премии Абдул-бек Табасаранский (15 декабря 1870 - 31 марта 1918) - российский военачальник, полковник. Содержание • Биография • Ссылки Биография Родом из беков Кайтаго-Табасаранского округа Дагестанской области. Образование получил в Бакинском реальном училище. В службу вступил 24 августа 1889 года вольноопределяющимся в Переяславский драгунский полк. Окончил Елисаветградское кавалерийское юнкерское училище. Выпущен в 41-й драгунский Ямбургский полк. С 1891 года - корнет, с 1895 года - поручик. В 1900 году - Штабс-ротмистр. С 1903 года - Ротмистр. С 16 апреля 1904 года прикомандирован к 2-му Дагестанскому конному полку, переведен в Подъесаулы. В составе полка участвовал в русско-японской войне. За боевые отличия повышен до Есаула. 12 января 1905 года был ранен в бою. С 1906 года - Подполковник. Участник Первой Мировой Войны в составе 2-го Дагестанского конного полка. С 1914 года - полковник. С 9 декабря 1915 года по 18 мая 1917 года - командир Осетинского конного полка. Расстрелян в Баку отрядами дашнаков в марте 1918 года.

Исаев И Р : Согласно П.К. Услару, в 1812 г. территория Кюра, бывшая в составе южного Табасарана, была приобразована русскими властями в Кюринское ханство.

Исаев И Р : Предписанiе ген. Тормасова ген.-л. Репину отъ 27-го апреля 1809 года, № 44 Усмотревъ изъ рапорта вашего къ предместнику моему, подъ № 272, что Табасаранскiй владелецъ Мамед-кади принялъ во владенiе свое Ших-Али и позволяетъ ему жить у зятя своего Абдулла-бека въ дер. Эрси, я поручаю в. пр. отъ имени моего написать, что таковой его поступокъ совершенно противенъ обязанностямъ верноподданнаго и что онъ лишиться жалованья Всемилостивейше ему определеннаго, если тотчасъ не выдастъ его Россiйскому въ Дербенте начальству, имея все способы къ тому, чтобы его схватить, и сверхъ того можетъ навлечь на себя справедливый гневъ Е.И.В.; напротивъ-же того, если онъ выполнитъ данную имъ присягу на вечную верность Всероссiйской Имперiи и покажетъ опытъ усердiя своего выдачею Ших-Али, то можетъ получитъ отличiе и примерную награду отъ щедротъ Е.И.В. Поручаю вамъ также подтвердить Дербентскому коменданту полк. Адрiано, чтобы и онъ съ своей стороны принималъ все меры къ его поимке.

Исаев И Р : Великое расселение народов гаплогруппы R1b на Земле. Этногеографическое распределение Европа Современная концентрация R1b максимальна на территориях, связанных с кельтами: в южной Англии около 70 %, в северной и западной Англии, Уэльсе, Шотландии, Ирландии — до 90 % и более, в Испании — 70 %, во Франции — 60 %. По видимому она связана с докельтским субстратом, поскольку высока её концентрация и у не кельтов басков — 88,1 % и испанцев — 70 %. Кроме того, известно, что, например, строителями Стоунхенджа в Англии было население, обитавшее на острове до прихода кельтов. У соседних народов концентрация данной гаплогруппы падает: у итальянцев — 40 %, немцев — 40 %, норвежцев — 25,9 % и других. У народов Восточной Европы она встречается ещё реже. У чехов и словаков — 22,6 %, поляков — 12,6 %, латышей — 10,5 %, венгров — 17,3 %, татар — 14,7 %, эстонцев — 9 %, литовцев — 5 %, белорусов — 4,2 %, русских — 6,8 %, украинцев — 5,2 % . На Балканах — у греков — от 13,5 %, словенцев — 21 %, албанцев — 17,6 %, болгар — 17 %, хорватов — 11,7 %, румын — 13 %, сербов — 9,6 %, герцеговинцев — 3,6 %, боснийцев — 2,4 %. Кавказ На Кавказе найдена у табасаранов до 40 %, осетин-дигорцев — по разным данным до 43 % . Среди армян Сюника и Карабаха процент представителей гаплогруппы R1b выше — превышает 40 %. Урал За пределами Западной Европы высокая концентрация данной гаплогруппы встречается лишь у некоторых популяций башкир (бурзян, гайна и др.) — до 87 %. что, возможно, связано с присутствием до тюркского субстрата, а могут башкирские варианты, наоборот, быть исконной тюркской гаплогруппой, пришедшей из Азии. У башкир высокие показатели как M269, так и M73. Азия На Алтае гаплогруппа R1b (субклад R1b-M73)- встречается у кумандинцев — 49 %. В Турции достигает 16 %, Ираке — 11,3 % и в других странах Западной Азии. В Турции у турок — 21 %. В Центральной Азии обнаружена, в частности, у туркменов — 37 %, узбеков— 21,4%, казахов (в основном у кыпшаков)— 5,6 %, уйгуров (тюркское племя) — 17,2 %, Африка У камерунцев-мандара до 65 %, у алжирских арабов из Орана — 10,8 %, тунисских арабов — 7 %, алжирских берберов — 5,8 %, в Марокко — около 2,5 %, у арабов Египта — от 1 % до 7 %.

Исаев И Р : Пословицы и поговорки с упоминанием единиц измерения: (сведения о старинных единицах измерений, которые раньше применялись в селе Туруф, а также табасаранские пословицы, поговорки, в которых они упоминаются) КучIлин швтушв йицIикьюб сеъ шул. Ляхнихьан бахтнахьна юкьуб чIиб. Адми аьгъю апIбан бадали, дугъахъди швтушв кьил дипIну ккун. Сеъ йивну швтушв ккитIибкIну. ШвтушвартIан сеэр аьхю духьна. ГучIбан швтушв – юкьуб сеъ. Сеъдинуб апIуру, швтушвин хътипIуру. Дугъан машнагъ саб сеъ дукI гъябхьиш, саб ударра гъядрабхьур. Саб гамуш дабхъру йишван кьимат – саб гамуш. Ебцну чIиб алдрур, чIибкьну гъурд алдрур. Дусиш гъурд алдрур, гъудужвиш чIиб алдрур. бакъач – деревянный ковш Единицы измерения сыпучих тел Единицы измерения жидких тел: гирванка – мера, равная 400 г черек – «пять гирванка» = 2000 г гьацI черек = 1000 г (1 кг) четвер = 3 литра луху –деревянное ведро челег – бочка: сеъ – мера, равная 2,5 кг гьашв = четыре сеъ (10 кг) 6 сеъ = 1 такъач 8 сеъ = 1 швтушв (20 кг) 2 такъач = 1 ребе (30 кг) 24 сеъ = 1 къапан (60 кг) шагьад – приблизительно 0,5 сеъ Для измерения сыпучих тел использовались и такие меры: миъ – пригоршня карк – горсть шутIам – щепотка Единицы измерения длины: черек – расстояние между вытянутыми большим и указательным пальцами чIиб – расстояние между вытянутым большим пальцем и мизинцем 2 чIиб – гъари (саб икI) = 0,5 м хличч – расстояние от локтевого сочленения до вытянутого среднего пальца мужчины среднего роста = 50 см пять сжатых кулаков и два пальца составляли 50 см. гагь – ширина 4 пальцев гам – в среднем 60 – 70 см. лент = 2 метра. уьбечч – расстояние между отметками (бороздами) вспаханного поля для определения количества засеваемой пшеницы, равная приблизительно 10 м. Расстояние измерялось и длиной пройденного в определённое время пути: сад йигъан гъягъру рякъ, гьацI йигъандин рякъ. Мерой служило и время: йигьаг убхьру вахт. Пахотную землю измеряли количеством мерок засеваемого зерна или же временем, затраченным на посев. Мерой земляных участков служил участок земли, вспахиваемый двумя волами, впряжёнными в деревянный плуг. Маленький участок измеряли совсем оригинально: саб гамуш дабхъру йишв; дажи дибгъру йишв. Мерой для сена служили также гъагъ, гюъ, эпел, хара.

Исаев И Р : Черное серебро. Ш. Казиев Тогда, говорят, В горах люди не жили.... А горы по миру, Как люди бродили... Здесь встретились горы -Душевных два друга, Уселись, плечами Прижалися туго.... Так долго их тихая Длилась беседа - Терпенье иссякло, Река-непоседа, Уставшая слушать Неслышные речи, Веками пытаясь Раздвинуть их плечи, Крутилась, вертелась - Пробила дорогу И ринулась вниз По широкому логу. Бежит босоногой Упрямой девченкой С веселою песней, Беспечной и звонкой. Бежит она, прыгая С камня на камень Как будто не хочет Услышать зов мамин... Устала давно От унылой опеки,Теперь поживет, Как все взрослые реки. Чуть дальше — ступает, Как фея, царица, И шлейф белопенный За ней волочится.... Движения плавны...Но стала печальна, Когда в пути холм Из камней повстречала.... Гляжу — над дорогою Старая крепость И видится ныне она Как нелепость.... Поодаль у речки Над самою кручей Уложены камни Высокою кучей.... На горку...курган Она с виду похожа...Я помню, Обязан был Каждый прохожий С проклятием Камень свой Бросить на горку, Как будто какому Злодею вдогонку...Быть может, то было Веление Бога, Но камень свой Бросить на горку Не смог я - Не верилось, что Под курганом проклятым Лежит моей родины Недруг заклятый.... И кто же? Невинная, юная дева...Ее называли Столетия....ведьмой. Не верю! Хоть верить удобно, несложно Со всем согласиться,Сказав, да, возможно... Путь правды Всегда был тяжелым,Тернистым, Во лжи подкупает всех Блеск золотистый....Не верил тогда я, Не верю и ныне - Я видел, ничтожный Молвой был возвышен, Забвение выстрадал Истинный гений, Поэтому Выступил Против всех мнений...Кто видел, Чтоб Родина Преданным слугам Почем воздавала Сполна, по заслугам! ...Сижу у реки я И вижу в теченье, Багровый закат Догорает вечерний... ...И в бликах предстало Жестокое время - На сердце оставило Тяжкое бремя. Я понял: Час истины пробил Сегодня! Пусть правда моя Никому неугодна, Ее рассказать Я обязан, Я должен, Затем, что терпеть ложь Не в силах я больше! Суровая крепость На скалах в дозоре Глядит на дорогу С грозою во взоре - Край милых зеленых Равнин и холмов Одна защищает От алчных врагов. Единственный путь, Выходящий в долину, Она запирала В лихую годину, Как будто из камня Огромный замок...Сломать иль открыть его Недруг не смог. Семь братьев в той крепости, Плечи — саженьи, Один против ста Выступают в сраженье. Пред полчищем вражьим, Как скалы, стоят Семь братьев и с ними Сестра — Ямисат.

Исаев И Р : Средневековые памятники Чихтиля З.Ш. Закарияев Дагестан славится памятниками истории и культуры, многие из которых находятся под открытым небом. Однако далеко не все из них широко известны. К числу подобных объектов относится комплекс средневековых памятников в Чихтиле. Чихтиль – название местности в историческом "Верхнем" Табасаране, на территории современного Хивского района Дагестана, практически на границе с Табасаранским районом. Здесь, на плоской вершине холма, вблизи табасаранских селений Вертиль, Фурдаг, Джули, Кулик, в старину входивших в состав союза сельских общин Сувак (Сувккар), находится обширное старинное кладбище, среди надмогильных памятников которого наибольший интерес представляют обнаруженные нами в 2006 г. средневековые надгробия XII–XIII вв. с арабскими куфическими надписями. Не меньший интерес представляют также средневековые памятники ансамбля открытой (так называемой "летней") мечети, расположенной на южной окраине чихтильского плато. Чихтильские памятники сооружены в разные века и отличаются удивительным типологическим разнообразием. Здесь встречаются прямоугольные, трапециевидные, крестообразные, квадратные плиты; памятники в форме колонны, полукруга и даже ступенчатой лесенки. Некоторые плиты одновременно являются прекрасными образцами средневекового искусства резьбы по камню. Ниже приводится комплексное описание лишь некоторых, наиболее интересных, на наш взгляд, чихтильских памятников. На северной окраине Чихтиля нами обнаружена и исследована группа из трех надгробий весьма редкого в Дагестане, на Восточном Кавказе в целом так называемого "крестообразного" типа. Отличительной особенностью антропоморфной формы этих подтрапециевидных надгробий являются ярко выраженные остроконечные "плечики". Другой характерной особенностью внешнего облика этих плит является наличие верхнего и боковых полукруглых выступов. В научной литературе надгробия этого архаичного типа получили также название "крестовидных" (стеловидных) плит. Всего в Дагестане до недавнего времени было выявлено и описано лишь шесть крестовидных памятников: один в селении Джули (Табасаранский район), один в Цахуре (Рутульский район) и четыре в Хиве (Хивский район). За пределами Южного Дагестана памятники этого типа не обнаружены. Наиболее ярко и выпукло маркирующие признаки крестовидных плит выражены в самом древнем и монументальном из них – известном памятнике из селения Джули, расположенном неподалеку от Чихтиля. Джулинская стела не датирована, однако по совокупности датирующих признаков, в первую очередь палеографических, датируется специалистами самое позднее XII–XIII вв. Цахурский памятник сооружен в 1396 году, а датированные плиты из Хива – во второй половине XIV – первой половине XV века. Крестообразные плиты Чихтиля обнаруживают полное типологическое сходство с хорошо известным памятником кладбища "Асккан никьар" в селении Джули. Во многом эти памятники идентичны. Общие черты прослеживаются в палеографии арабских текстов эпитафий, особенностях формы, композиции и декора памятников. Самый крупный памятник группы чихтильских крестообразных надгробий поражает своей мощью и монументальностью, имея внушительные размеры: высота – 282 см, ширина – 168 см, толщина – 28 см, что даже превосходит показатели джулинской плиты. Таким образом, этот чихтильский памятник является самым крупным среди выявленных памятников крестовидного типа и относится, безусловно, к числу самых монументальных средневековых надгробий Дагестана. Как и все другие чихтильские памятники, плита высечена из местного серого песчаника. Она наклонена назад и подпирается у основания с тыльной стороны двумя крупными камнями. Памятник имеет выраженную антропоморфную форму и увенчан полукруглым выступом, почти на одном уровне с которым находятся "плечики" в виде остроконечных выступов, скошенных внутрь. Полукруглые выступы имеются также на боковых частях плиты. Углубленное центральное поле (186/39 см) вытянуто в длину и антропоморфно. В верхней части поле соединяется с углубленным, слегка заостренным рельефным кругом. Высота центрального поля не имеет аналогов в Дагестане. Главной деталью декора лицевой поверхности плиты являются крупные рельефные розетки. На джулинской плите таких фигур пять, и все они круглые, на нашем памятнике – семь, причем круглые лучевые розетки (они идентичны нижней паре джулинского памятника) помещены внутри трех полукруглых выступов. Верхний выступ обрамлен "веревочным" орнаментом. Остальные четыре розетки помещены внутри квадратов. Одна пара этих квадратных фигур расположена под "плечиками", а другая – под боковыми выступами. Кроме того, небольшие треугольные фигуры вырезаны на выступах "плечиков". Надо отметить, что лучевая розетка с радиальными лучами, непосредственно связанная с древней солярной символикой, весьма популярна в искусстве горцев Дагестана, Северного Кавказа и Закавказья. Однако именно в орнаменте Дагестана данный мотив получил наибольшее распространение и композиционную разработку. Второстепенное значение в декоре лицевой части плиты играют также мягко утопленные относительно поверхности небольшие пуговицеобразные шишечки и гофрированные круги. Арабский текст эпитафии глубоко врезан в центральное поле и выполнен архаичным почерком "куфи", который характерен для эпиграфических надписей Дагестана VIII–XIV вв. Палеографические особенности надписи, манера письма имеют много общего с надписями на памятнике из Джули. Характерными чертами арабского письма являются строгое, угловатое начертание букв, переносы слов и отсутствие огласовок. Надпись (не менее 9 строк) полустерта, и чтение ее затруднено. Уверенно читаются первые три строки – басмала. Ввиду отсутствия даты на первый план в качестве датирующего материала надписи выступают данные палеографии, а также орнаментальные мотивы. Джулинскую надпись специалисты датировали по-разному. Э.В. Кильчевская и А.С. Иванов датировали ее IX–X вв. (1959 г.). Этой же датировки вначале придерживался и искусствовед П.М. Дебиров (1966 г.), однако впоследствии датировка надписи была изменена им на XI–XII вв. (2001 г.). Л.И. Лавров (1966 г.) относил этот памятник к текстам не позднее XIII века. А.Р. Шихсаидов (1984 г.) на основе анализа и сопоставления палеографических данных надписи с датированными текстами относит джулинский памятник к XII–XIII вв. Бесспорное типологическое родство, схожесть почерковых особенностей текста и орнаментальных мотивов нашего памятника и плиты из селения Джули позволяют нам датировать данный чихтильский памятник в пределах XII–XIII вв. Как известно, тыльная сторона джулинской плиты лишена декора. На нашем же памятнике задняя поверхность богато орнаментирована, причем по богатству декора эта сторона даже превосходит лицевую поверхность. Здесь также присутствует вытянутое центральное поле в форме стрельчатой арки, которое имеет выраженную трапециевидность. Поле лишено текста и трактовано в двух разных плоскостях относительно поверхности плиты. Оно увенчано углубленной, сильно заостренной кверху фигурой, напоминающей шлем средневекового воина. В верхнем полукруглом выступе вырезан рельефный круг с выпуклой центральной частью и окаймленный "веревочным" мотивом. Под остроконечными выступами "плечиков" расположена пара прямоугольников с помещенными внутри лучевыми розетками. Правая из розеток четырехдольчатая, а левая – восьмидольчатая. В боковых полукруглых выступах находятся четырехдольчатые лучевые розетки. Под ними помещена еще одна пара аналогичных розеток, только меньшего размера. Наконец, в самой нижней части плиты по обе стороны от центрального поля вырезаны квадраты с трехполосными ромбами внутри. Эти геометрические фигуры перекрещены крестообразно и Х-образно также трехполосными лентами. Помимо этих крупных деталей декора, в "плечиках" надгробия выбиты две розетки небольшого диаметра. Таким образом, по своей монументальности данный крестовидный памятник Чихтиля легко соперничает с известной аналогичной плитой кладбища Асккан никьар из селения Джули, а по богатству декоративно-художественного оформления превосходит ее. Рядом находится и другой крестообразный памятник группы, аналогичный по форме. Подтрапециевидная плита 195/122/20 см наклонена вперед. Здесь также имеется крупное антропоморфное поле в углублении размерами 98/38 см. Внутри круглой части поля рельефные круги с ямочкой в центре. На примере данного памятника представляется возможность проследить трансформацию формы антропоморфного поля. Помимо уменьшения в размерах, меняются и его очертания. Если в предыдущем памятнике круг имел едва заметную связь с основной, вытянутой частью поля, существуя как бы отдельно от него, то на данной плите эта связь становится более очевидной. Это достигается путем расширения "шеи" антропоморфного поля и соединения, таким образом, "головы" и "туловища" углубленного поля в единую фигуру. В дальнейшем, на более поздних памятниках, форма поля продолжает эволюционировать в указанных направлениях, выкристаллизовавшись в итоге в классическую форму антропоморфного поля плит Табасарана и других соседних областей Дагестана. В результате нижняя часть поля получает прямоугольную форму. Еще одним новым элементом в оформлении поля данного памятника является орнаментальная кайма в виде двухленточного "жгута". В три полукруглых выступа помещены рельефные лучевые розетки, идентичные по конфигурации розеткам предыдущей плиты. Аналогичные розетки расположены под "плечиками". Еще ниже, по обе стороны от центрального поля, вырезаны выпуклые кружки с выпуклой центральной частью. Кружки окаймляет жгутообразный орнамент. Врезной арабский текст эпитафии в 10 строк выполнен куфическим почерком. Письмо сохраняет присущую данному почерку угловатость. Хорошо сохранились и уверенно читаются лишь первые две строки (басмала) и начало третьей: Амри Шихсаидов - Дагестанские святыни. Книга вторая Крестовидный памятник XII–XIII вв. Антропоморфное поле крестообразной плиты с куфическими надписями. 1) "Бисмиллахи ар- 2) Рахмани ар-Рахим 3) Аллах…" Возможное чтение последней строки: "Мухаммад сын Умара". Остальные строки эпитафии либо полустерты, либо стерты совершенно. Первые строки отличаются большим размером букв. Имеют место и переносы. По совокупности датирующих признаков, в первую очередь палеографических, памятник отнесен нами к XIII веку.Типологически однороден с двумя предыдущими и третий крестовидный памятник группы. Плита размерами 147/135/22 см наклонена назад. Она также имеет вытянутое, закругленное кверху поле, не сохранившее надписей и элементов декора. Предположительно датируется XIII–XIV вв. Недалеко от группы крестовидных надгробий расположены памятники круглой формы с отверстием посередине. Надписи на них отсутствуют. В Южном Дагестане памятники подобного типа получили наименование "чарх" (колесо). Куфические надписи встречаются не только на крестовидных памятниках чихтильского комплекса. Они нанесены, в частности, на плиту прямоугольной формы 213/72/14 см, находящуюся на земле на полубоку. По обе стороны от глубокого антропоморфного поля расположены четыре пары крупных розеток, аналогичных по форме и технике исполнения розеткам на крестовидных плитах Чихтиля. Более крупные розетки находятся в верхней части памятника. Над антропоморфным полем выбита квадратная восьмилепестковая розетка. Глубоко врезанный текст поля выполнен крупным почерком "куфи". Техника нанесения надписей и манера письма аналогичны надписям на крестообразных памятниках. Характерными чертами письма являются отсутствие огласовок и переносы слов. Нижняя часть эпитафии находится в земле, поэтому читаются лишь верхние 5 строк. Первые три строки занимает традиционная формула "басмалы". Далее читаем: "Это могила Ибрахима, сына…"Стилистические особенности письма позволяют датировать плиту XIII–XIV вв. В 10 метрах от группы крестовидных плит расположено надгробие трапециевидной формы 130/76/13 см. Глубоко трактованное антропоморфное поле (71/20 см) вытянуто в длину. Его окаймляет (исключая нижнюю часть) широкая орнаментальная полоса в виде "жгута". Над полем, в верхней части плиты, крупная, глубоко врезанная фигура с завитками (символ "Великая матерь природы", по П.М. Дебирову). В центре завитков врезные многолистники. Справа от центрального поля стилизованная врезная надпись – басмала. Эпитафия в 10 строк врезана в антропоморфное поле и сохранилась полностью. Она выполнена почерком "полукуфи", характерным для арабоязычных эпиграфических надписей Дагестана XIV–XV вв. Несмотря на очевидное влияние "насха", особенно заметное в написании начального "айна", начальной "ра", срединной "йа" и других букв, письмо сохраняет в целом угловатость. Зубцы "сина" скошены влево, соединены горизонтальной чертой и резко теряют в высоте по мере перехода влево. "Каф" имеет ромбовидную форму, конечный "заль" в виде острого угла. Буквы "ха" и "мим" трактованы в форме треугольников, а начальная "ха" исполнена в виде овала, пересеченного горизонтальной чертой. Конечные "нуны" в форме дуги и открыты слева. Для начальной "ха" характерен отросток наверху. В тексте присутствуют огласовки и ташдиды. Дважды отмечены над буквами вертикальные "алифы" долготы. Особенностью начертания огласовок "фатха" и "кясра" является исполнение их в виде горизонтальных черточек. Характерны переносы слов. Надпись гласит: 1) "Во имя Аллаха 2) Милостивого, Милосердного 3) Нет Бога, кроме Аллаха 4) Мухаммад – посланник 5) Аллаха, истинно. 6) Это могила 7) Азиза, сына 8) Сиха (вариант: Синха) 9) [да будет] милость Аллаха 10) над ними обоими". Надгробие XIV–XV вв. с эпитафией полукуфи. Имя владельца эпитафии (Азиз) начертано без долготы "йа". Имя отца покойного "Сиха" немусульманское. Палеографические особенности почерка позволяют отнести надпись к XIV–XV вв. В центре тыльной стороны плиты расположена крупная круглая композиция в характерной "плетеной" манере, традиционный для табасаранских памятников последующих веков, в виде расходящихся из центра за пределы круга четырех "лепестков", органично вплетенных в ткань круглой композиции. В углах задней стороны помещены многодольчатые розетки. Следует отметить, что так называемый "плетеный" мотив – один из излюбленных в орнаментике не только каменных памятников, но и деревянных конструкций Табасарана и соседних областей. Следующее надгробие (200/82/12 см) имеет прямоугольную форму. Глубоко врезанная эпитафия заключена в центральном антропоморфном поле, рядом с которым расположены еще два небольших антропоморфных поля, лишенные надписей. Основное поле окаймляет орнамент в виде двухленточного "жгута". Аналогичный орнамент нанесен и по бордюру плиты. Декор плиты дополняется различными "плетеными" мотивами. Врезной текст эпитафии в 6 строк выполнен почерком, сохраняющим угловатость. Вместе с тем почерк смягчен влиянием "насха". 1) "Это 2) могила 3) Б.л. (Бала?), сына 4) Мухаммада 5) [да будет] милость 6) Аллаха над ними". Особенности почерка эпитафии характерны для эпиграфических надписей Дагестана XIV–XV вв. Неподалеку расположено небольшое приземистое надгробие 100/79/8 см прямоугольной формы. Плита наклонена назад. Удлиненное центральное поле клиновидной формы углублено. Над полем крупная "плетеная" композиция с "лепестками" с мотивом "Великая матерь природы". По обе стороны от поля вертикальные жгутообразные полосы. Декор памятника дополняют круглые дольчатые розетки. Врезной текст поля сильно поврежден и сохранил следы эпитафии почерком "полукуфи". Памятник датируется в пределах XV в. Надгробие с клиновидным полем. На чихтильском кладбище нам удалось обнаружить еще один памятникик крестовидного типа с ярко выраженными остроконечными "плечиками". Размеры памятника – 160/78/20 см. Он имеет все типологические признаки крестовидных плит, кроме боковых полукруглых выступов. Сильно вытянутое углубленное поле антропоморфно. Художественное оформление плиты состоит из нескольких пар многодольчатых розеток. В отличие от описанных выше крестовидных памятников, врезной текст поля нанесен почерком насх без признаков угловатости. Надпись трафаретна, читается частично: "[Это] могила Мухаммада, сына М.р. ху (?)" Предположительно XV в. Следующий средневековый памятник кладбища – прямоугольной формы с антропоморфным полем в углублении. Орнамент плиты состоит из "плетеных" окружностей с узелками. Эпитафия в 5 строк глубоко врезана в поле. Почерк переходный от "куфи" к "насху". 1) "Это могила 2) Адама, сына 3) Мухаммада 4) милость 5) Аллаха…" Памятник датируется не позже XV в. Прямоугольную форму имеет и другое надгробие кладбища 116/62/11 см. Длинное углубленное поле закруглено сверху. Декор отсутствует. Врезная эпитафия в 7 строк нанесена почерком "полукуфи". Характерной особенностью манеры письма является начертание арабской буквы "тамарбута" в виде кружка с двумя точками. 1) "Обитательница (сахиба) 2) могилы 3) К.д. б 4) дочь Мухаммада 5) [да будет] милость Аллаха 6) над ними 7) …" Палеографические особенности надписи позволяют датировать надгробие предположительно XV в. Единственное датированное надгробие чихтильского мемориального комплекса расположено на северной его окраине, в отдалении от прочих памятников и представляет собой плиту трапециевидной формы 180/92/16 см. Углубленное антропоморфное поле имеет размеры 90/26 см. Декор плиты состоит из крупных Х-образных фигур. Центральное поле заполнено арабским текстом-эпитафией в 10 строк. Надпись врезная и выполнена размашистым "насхом". Эпитафия гласит: 1) "Во имя Аллаха 2) Милостивого 3) Милосердного. [Это] 4) могила бедняги 5) Шабана. 6) Он умер в [году] 7) девятьсот 8) и девять 9) от хиджры 10) пророка". Девятьсот девятый год хиджры соответствует 1503–1504 гг. по григорианскому календарю. Изучение и анализ эпиграфических памятников Дагестана привел А.Р.Шихсаидова к весьма интересному выводу о том, что общее количество обнаруженных памятников эпиграфики XVI–XVII вв. значительно меньше надписей XI–XV вв. По мнению ученого, одной из главных причин этого факта является процесс образования крупных населенных пунктов. Дело в том, что крупный аул, сложившийся в основном к XV веку, в последующем разрастался, занимая новую территорию, в том числе и ту, что была занята надписями-эпитафиями XVI–XVII вв. Еще реже встречаются датированные надписи XVI–XVII вв. Что же касается датированных надписей начала XVI в., то в Дагестане их обнаружены единицы. Выявленный нами памятник Шабана из Чихтиля – в их числе. Считается, что на заброшенных поселениях эпиграфический материал сохранился в более удовлетворительном состоянии, чем в населенных пунктах, ныне функционирующих. Это положение в полной мере относится к памятникам Чихтиля. На территории комплекса в настоящее время не сохранилось материальных следов поселения, но, вполне возможно, оно существовало здесь в прошлом. Что касается памятников XVIII века, то на территории чихтильского комплекса нами обнаружено лишь одно датированное надгробие. Оно расположено вблизи группы крестовидных памятников, рядом с так называемым "священным" деревом (ясень). Жители окрестных селений избегают здесь рубить и собирать дрова. Считается, что нарушившего этот запрет постигнет несчастье. Надгробие представляет собой крупную плиту прямоугольной формы 222/70/19 см. В нижней ее части глубокое (3 см) антропоморфное поле размерами 60/18 см с врезной эпитафией в 8 строк, выполненной арабским почерком "насх". Текст эпитафии имеет огласовки. Лицевая поверхность памятника имеет оригинальный декор – кресты в обрамлении геометрического орнамента, состоящего из выемчатых черточек. Орнамент нанесен с сохранением окружающего фона. Эпитафия гласит: 1) "Нет помощи, кроме как от Аллаха! 2) Обладатель этой 3) могилы Мухаммадали 4) сын Мухаммада, сына Шахаба 5) да простит Аллах их грехи! 6) Он переселился из 7) здешнего мира в обитель милости 8) в 1194 году". 1194 год хиджры соответствует 1780 г. христианского летоисчисления. Как известно, ранний ислам в противоположность христианству тяготел к идее богослужения под открытым небом. Открытые мечети получили и в некоторых районах Кавказа широкое распространение; местное население называло их летними или праздничными. По мнению А.К. Аликберова, первые мечети мусульманских переселенцев в горах, прилегающих к Дербенту, скорее всего, были открытыми. Следы летних мечетей до сих пор сохранились в горах Дагестана на территории заброшенных поселений. Одна из таких мечетей находится в южной части чихтильского плато. Ее ансамбль довольно хорошо сохранился. Чихтильская открытая мечеть представляет собой огороженный камнями прямоугольный участок площадью примерно 100 кв. м, южная сторона которого ограждена плотно установленными друг к другу крупными плитами различной конфигурации, обращенными на север. Некоторые из плит имеют арабские надписи и орнамент. Данная огороженная камнями площадка являлась в прошлом открытой, так называемой "летней" мечетью. Об этом пишут П.М. Дебиров, исследовавший орнаментику отдельных плит участка, и А.К. Аликберов, который называет мечеть "вертильской" по названию одного из окрестных селений. Р.И. Сефербеков приводит народное название этой открытой мечети – Машкврин гъулгнин мист (Мечеть праздничной молитвы). От местных жителей мы слышали, что в данном месте происходили также сходы жителей этого магала Табасарана. Окрестные селения составляли в прошлом союз сельских общин Сувак (Сувккар). Сходы жителей собирались здесь для решения важных вопросов, касающихся населения всего союза, и проходили под руководством местных старшин (кавха) и кадиев. Поражает типологическое многообразие представленных на участке каменных плит: прямоугольные, трапециевидные, стеловидные (с острыми "плечиками" и полукруглыми выступами) и даже в виде ступенчатой лесенки. Некоторые памятники отличаются еще и богатой орнаментикой. Все плиты ансамбля высечены из местного серого песчаника. Среди плит ограждения выделяется своей массивностью, а также богатством и оригинальностью декора плита почти квадратной формы (136/134/16 см). В центре памятника вытянутое углубленное поле в форме клина, окаймленное широкой орнаментальной полосой в виде трехленточной "косы". Эта полоса расходится от вершины клиновидного поля в стороны в форме крупных завитков, образующих полукруги. Внутри полукругов гармонично помещены геометрические фигуры также в форме завитков. По обе стороны от полукругов высечены кресты и небольшие четырехдольчатые розетки. Ниже, с двух сторон от центрального поля, расположены две пары круглых розеток. Верхние розетки шестилепестковые с вкрапленными пуговицеобразными кружками. Нижняя левая розетка имеет внутри Х-образный крест, в то время как правая – "плетеная" с узелками. В центральной части поля небольшое врезное изображение купола с крестом. Одна из плит ограждения открытой мечети. Врезной текст центрального поля, выполненный арабским почерком "насх", сильно поврежден и читается частично. В верхней части поля уверенно читается слово "кувва" ("сила, могущество"). Возможно, сохранившееся слово являлось составной частью известной формулы "Нет силы и могущества, кроме как у Аллаха". Нам удалось разобрать две строки в средней части поля: 1) Сделал (фаала) этот камень … 2) Джулинский по воле Всевышнего Аллаха". Селение Джули расположено поблизости от ансамбля открытой мечети. В надписи зафиксировано одно из наиболее ранних упоминаний данного селения. Первая буква в названии селения приводится в надписи посредством арабской буквы "зайн" с тремя точками вверху. Аналогичная форма зафиксирована нами в эпитафии на одном из джулинских надгробий XIX в. Точка буквы "заль" помещена не над буквой, а внутри нее, что характерно, в частности, для надписей-эпитафий из табасаранского селения Бурханкент, исследованных А.Р. Шихсаидовым и датируемых XIV в. На лицо факт участия общины Джули (либо мастера – выходца из этого селения) в сооружении "летней" мечети Чихтиля. В средневековой арабской эпиграфике Дагестана строительный термин-глагол "фаала" (делать) встречается крайне редко. Ранее исследователями был зафиксирован лишь единственный случай его употребления. По нашему мнению, описанный выше памятник чихтильского ансамбля следует отнести ко времени не позже XV в. Справа от данного памятника находится плита с характерными остроконечными "плечиками", лишенная декора. Подобные антропоморфные "плечики" присутствуют на описанных выше архаичных дагестанских надгробиях так называемого "крестообразного" типа. Самые поздние памятники этого типа датируются XV веком. На плите высечено всего одно арабское слово "тарих" (дата). В центре линии ограждения расположена каменная пятиступенчатая лесенка, украшенная врезными крестами и лучевыми розетками. Очевидно, лесенка была предназначена для предстоятеля (имама) на молитве. Слева от лесенки находится массивная плита, ширина которой превышает ее высоту. Плита имеет лишенное надписей углубленное поле, окаймленное мотивом двухленточного "жгута" и трехленточной "косы". В декоре плиты присутствуют также композиции четырехленточного "жгута" и переплетающихся окружностей с узелками. В верхней части вырезаны две крупные лучевые розетки. По бордюру плиту окаймляет геометрический орнамент из двух рядов выемчатых треугольников. Еще левее расположена трапециевидная плита с антропоморфным углубленным полем, увенчанным стрельчатой аркой. Плита декорирована жгутообразным орнаментом и многодольчатыми розетками. Практически в центре участка открытой мечети, напротив лесенки, в отдалении от прочих памятников ансамбля возвышается стеловидный вотивный столб прямоугольного сечения с навершием. Совершенно очевидно, что, являясь частью ансамбля мечети, столб имел сакральное значение. Дело в том, что практика сооружения вотивных колонн (лат. votivus – "посвященный богам", от votum – "обет, желание") имела место еще в эпоху античности. Вотивные колонны устанавливались с целью исцеления, удовлетворения просьбы или во исполнение обета. Удивительная схожесть чихтильского вотивного столба с аналогичными античными сооружениями проявляется еще и в том, что античные вотивные колонны также устанавливались отдельно. Как правило, вотивная колонна – это отдельно стоящая колонна на священном участке у античного храма. На колонне обычно изображались вотивные предметы, посвященные божествам. Чихтильская колонна впечатляет своей монументальностью и стройностью пропорций (285/46/32 см). Его оригинальная конфигурация не имеет аналогов в Дагестане. С одной стороны, с памятниками так называемого крестообразного типа колонну роднит наличие характерных верхнего и боковых полукруглых выступов. Однако крестообразные памятники имеют, как правило, остроконечные "плечики", в то время как на чихтильском столбе "плечики" оформлены в виде все тех же полукруглых выступов. К тому же крестообразные плиты массивны и широки, а наш памятник вытянут в длину, имея, таким образом, совершенно иные пропорции. Еще одной особенностью антропоморфной формы столба является то обстоятельство, что его ширина имеет слегка выраженную тенденцию к утончению по направлению к центру, причем как сверху вниз, так и снизу вверх. Таким образом, образуется своего рода "талия". Боковые полукруглые выступы расположены чуть ниже центра колонны. Памятник не только весьма высок (285 см), но и имеет внушительную толщину (32 см) – редко встречающийся показатель. Уникальной особенностью памятника является наличие сразу четырех антропоморфных полей, расположенных на одном уровне на всех четырех сторонах столба. Подобное не зафиксировано еще ни на одном из средневековых памятников Дагестана. Все поля небольшого размера, углублены и расположены в верхней части столба. Чихтильский столб отличается весьма также богатым и разнообразным декором, покрывающим все четыре его стороны. С лицевой стороны столб орнаментирован тремя ярусно расположенными разнообразными сетчатыми композициями. В них используются структурообразующие мотивы различных схем.

Исаев И Р : Искусствовед П.М. Дебиров, изучавший орнаментику столба, отмечает, что на памятнике схема первого порядка (ряды окружностей с узелками), наложенная на схему второго порядка или четырехленточный "жгут", а затем соединенная краями с такой же двойной схемой, образует уже более сложную сетчатую композицию (схему третьего порядка). Такой узор расположен в центре лицевой и задней стороны колонны. С обеих сторон композиции завершают плетеные круги. Остальные участки орнаментированы мотивами обыкновенного (двухленточного) "жгута", трех-, четырех– и даже пятиленточной "косы", а также полосой оригинальной "решетки". Композиционная схема последней состоит из косо переплетающихся растянутых окружностей. Второстепенную роль в декоре столба играют лучевые розетки разной величины и гофрированная линия. Розетки помещены также и в полукруглые выступы. Линии ребер столба оформлены "веревочным" мотивом. Следует отметить, что мотив многоленточной "косы", присутствующий в орнаменте чихтильского столба, очень редко встречается в декоре каменных памятников. Этот мотив характерен, скорее, для орнамента деревянных конструкций Табасарана, Агула и некоторых других сопредельных территорий. Исходя из стилистических особенностей орнамента, П.М. Дебиров относил чихтильский каменный столб, как и весь ансамбль "летней" мечети, к XIII–XIV вв. Однако А.К. Аликберову, обследовавшему "летнюю" мечеть в 1985 году, удалось прочитать в центральном поле колонны следующую надпись: "Тарих: В году тысяча девяносто девятом от хиджры Пророка, – да благословит его Аллах [и приветствует]". Указанная в надписи дата соответствует 1687–1688 г. Таким образом, по А.К. Аликберову, чихтильский столб следует датировать концом XVII века. Во время нашего обследования столба и комплекса мечети в апреле 2006 г. и повторного посещения объекта в июне 2007 г. текст центрального поля был сильно поврежден и не поддавался прочтению. Зато удалось разобрать врезной текст левого бокового поля, выполненный размашистым "насхом" в 7 строк. Текст гласит: 1) "Написал 2) мулла Махди 3) [и] мастер (уста) 4) Мухаммад 5) в селении 6) Кувик (вар.: Кулик) [да будет] милость 7) Аллаха над ними". Селения Кувик и Кулик расположены по соседству с ансамблем чихтильской мечети. Таким образом, в надписях на памятниках "летней" мечети Чихтиля присутствуют названия двух соседних табасаранских селений – Джули и, возможно, Кувик. Оба селения входили в союз сельских общин Сувак. Вероятно, столб и плиты ограждения были сооружены в разное время, во всяком случае форма памятников ограждения мечети кажется более архаичной. В пользу данного мнения говорит также и то обстоятельство, что плиты ограждения имеют центральные углубленные поля большого размера, что характерно для более ранних памятников. Все арабские надписи на памятниках ансамбля мечети выполнены почерком "насх", что лишает возможности использовать данные палеографии, ее датирующие возможности. Чихтильский столб и плиты ансамбля открытой мечети являются замечательными образцами средневекового искусства резьбы по камню и частью историко-культурного наследия народов Дагестана. Уникальный комплекс средневековых памятников чихтильского плато, имеющий значительную историко-культурную ценность, необходимо внести в список памятников истории и культуры Дагестана, подлежащих охране государством.

Исаев И Р : В 1864 г. к Кюринскому ханству присоединена в административном отношении Южная Табасарань, а еще раньше, в 1850 г., — Ахмарлинского магала (Сардар-кент, Кош-кент, Канциль-кент, Асакент, Бар-Бар-кент), бывшие в подчинении управляющего Южною Табасаранью полковника Ибрагим-бека карчагского. В 1818 году Кази-Кумух, Авария, Мехтула, Табасарань и Акуша заключили между собой союз против Ермолова[61]. В 1819 году 19 октября Сурхай-хан II с 3 тысячами ополченцев напал на Чирахский гарнизон, но после боёв приказал отступить ввиду шедших на Чирах новых сил русских войск. Генерал-майор Вреде приказал восстановить опорные пункты царских войск в Дебюке, Риче и Чирахе, для охраны от нападений Сурхай-хана II.

Исаев И. Р.: Бакинским бекам табасаранского происхождения посвящается БАКИХАНОВЫ В настоящей статье будет рассказано о лиаДших, так называемых бекских линиях рода Бакихановых. Большинство из них ведут свое происхождение от Гусейнджан-бека — младшего брата основателя рода ханов Бакинских Даргах-Кули-бека* Истории старшей линии рода — ханам Бакинским и их потомкам посвящены несколько книг и статей, Генеалогические таблицы старшей линии рода Бакихановых опубликованы еще в XIX столетии в «Актах, собранных Кавказской археографической комиссией»: подробные родословные таблицы были составлены ардебильским шейх-уль-исламом Мирза Абдур-Рахимом и закавказским муфтием Хаджи-Хамид-эфенди, которые собрали данные для этих таблиц непосредственно у представителей семьи Бакихановых . В 1926 г. в Баку Обществом обследования и изучения Азербайджана впервые был издан полный русский текст крупнейшего произведения выдающегося азербайджанского историка, философа, поэта Аббас-Кули-ага Бакиханова «Гюлистан-Ирам». Одна из вступительных статей к этому изданию под названием «Биография В 1747 г. первым ханом Бакинским стал сын Даргах-Кули-бека — МирзаМухаммед-хан (годы правления: 1747—1765). В 1765 г. он передал управление ханством своему старшему сыну Мелик-Мухаммед-хану (годы правления: 1765—1781). В свою очередь, в 1781 г. МеликМухаммед-хан передал управление ханством своему второму сыну — одиннадцатилетнему Мирза-Мухаммед-хану (годы правления: 1781— 1791). В 1791 г. власть в ханстве захватил второй сын МирзаМухаммед-хана — Мухаммед-Кули-хан (годы правления: 1791—1792). В 1792 г. ханом Бакинским стал его племянник Гусейн-Кули-хан (годы правления: 1792—1806), который после захвата ханства русскими войсками в 1806 г. был вынужден бежать в Кубу, а затем в Южный Азербайджан. См.: [Мирза АбДур-Рахим, арДебильский шейх-уль-ислам]. Родословная таблица Бакинских ханов Н Акты, собранные Кавказской археографической комиссией. Тифлис, 1873. Т. V. С. 1 19; [ХаДжи-ХамиДэфенди, закавказский муфтий]. Родословная таблица Кубинских [и Бакинских] ханов И Акты, собранные Кавказской археографической комиссией. Тифлис, 1875. Т. ял. Ч. П. С. 907-908. Абас-Кули-Ага Кудси Бакиханова» была написана МГ. Бахарлы, который кроме собственно биографических сведений об А.-К. Бакиханове дал интересную информацию о родословной семьи ученого 2. В 1940-х гг. к столетию со дня смерти А.-К. Бакиханова был издан целый ряд материалов, посвященных жизни и деятельности этого видного представителя азербайджанской науки и культуры, в том числе и несколько статей по генеалогии рода ханов Бакинскюе. Из более доступной для читателей литературы, в которой в соответствующих главах освящена политическая история Бакинского ханства (1747—1806 гг.), следует выделить фундаментальные труды Энвера Мирзакули оглы Ахмедова — «А.-К. Бакиханов: эпоха, жизнь, деятельность» (Баку, 1989) и Сары Балабек кызы Ашурбейли «История города Баку: период средневековья» (Баку, 1992). Кроме того, в вышеуказанной книге Э.М. Ахмедова во второй главе под названием «Родословие, жизнь и деятельность А.-К. Бакиханова» подробно рассмотрена генеалогия рода Бакихановых конца XVIII — конца ХИХ в., даны биографические сведения о представителях этой семьи4 . Все вышеперечисленные книги и статьи дают представление только о старшей линии рода Бактановых. Здесь следует отметить, что сама русифицированная фамилия Бакихановы впервые появилась в исторических документах в первой четверти XIX столетия с поступлением на русскую военную службу сыновей бывшего владетельного хана Бакинского Мирза-Мухаммед-хана П. Уже во второй четверти XIX в. эта фамилия окончательно закрепилась за его детьми и внуками, а также за детьми и внуками его братьев — т.е. за всеми потомками владетельного хана Бакинского Мелик-Мухаммед-хана. 65 В то же время во второй половине XIX столетия, а точнее в период деятельности Бакинской бекской комиссии (1870—1882 гг.) , несколько бекских семей Бакинского уезда также приняли фамилию Бакихановых. Среди представителей этих семей были не только потомки основателя рода ханов Бакинских Даргах-Кули-бека, но и потомки его младшего брата Гусейнджан-бека. Такт образом, фамилию Бакиановьх во второй половине XIX столетия кроме потомков владетельных ханов приняли и представители бекских фамилий Апшерона, чьи предки никогда не являлись владетельными ханами Бакинскими. Наиболее ранние документы (если не учитывать камеральные описания городов и сел Азербайджана в XIX в.б), в которых упоминаются представители этих семей, удалось обнаружить в Российском государственном историческом архиве (РГИА) в деле Кавказского комитета по предположению наместника на Кавказе о пожатовании некоторым лицам, принадлежащим к ханским фамилиям за Кавказом недвижимых шений в этом крае и об оставлении этого предположения без последствий по мучаю назначения этим фамипия.м пожизненного содержания . Что любопытно, начало этого дела было датировано 26 декабря 1847 г., т.е. ровно через год после подписания императором Николаем 1 6 декабря 1846 г. рескрипта об утверждении за ханами, беками и агааарами в потомственном апаДении земель, которыми они владели во время присоединения Кавказа к России. Тем же рескриптом повелевалось заняться определением личных прав этого сословия, приравнивая его к правам, благороДнолу Дворянсто,' российскому присвоенным, что и было возложено середине 1860-х гг. на функции четырех бекских комиссий Бакинской, Тифлисской, Шушинской и Эриванской. Согласно делу Кавказского комитета 1847 г. предполагалось назначить потомкам бывших владетельных ханов в потомственное владение часть имений, которые были во влаДении отцов и и частию Даже приобретенных ими покупкою. В этом деле были перечислены 119 семей потомков и родственников бывших владетельных ханов с указанием от кого они происходят, чем владели их семьи при ханской власти, когда и по какому поводу были лишены своих наследственных прав, получали ли взамен лишенных имений от русского правительства какое-либо денежное вознаграждение, подавали ли прошения о денежном вознаграждении и чем их предполагалось обеспечить. Между тем, обеспечить недвижимым имуществом предполагалось только те семьи, которые по особенной беДности и личным услугам правительству вполне того заслуживают и были бы не Далее как в третьем колене роДства с последними владетельными ханами 8. В этом деле все потомки трех сыновей Мелик-Мухаммед-хана, которые были записаны по Кубинскому уезду, где у них были наследственные имения, упоминаются с фамилией Бакихановы. При этом было отмечено, что из детей и внуков Мирза-Мухаммед-хана П никто не просил об увеличении своего содержания и что все они были достаточно обеспеченье. Также не подавали прошения об увеличении своего содержания и были достаточно обеспечены потомки младшего брата Мирза-Мухаммед-хана П — Кербалаи-Гусейн-аги !0. Что же касается внуков старшего брата Мирза-Мухаммед-хана П — Абдуррагимаги — то они подавали прошение наместнику Кавказа о своем обеспечении, но последнее им не полагалось: они не имели на него права в связи с бегством Абдуррагим-аги в Персию в 1826 г. Было также отмечено, чтобы они службою снискивали себе обеспечение По Бакинскому уезду в деле Кавказского комитета 1847 г. были перечислены главы девяти бекских семей. Все они — прямые потомки, либо потомки по женской линии основателя рода ханов Бакинских Даргах-Кули-бека и его брата Гусейнджан-бека. При этом главы этих семей, за исключением двух семей Ханларовых 12, были записаны без . 12 О роде Ханларовых см.: Исмаилов Э.Э. Бакинский бекский род Ханларовых П известия АИРО вып. 2. Баку, 2001. С. 17-22; Ханларов А.Т. право рождения ll Известия АИРО. Вып. З. Баку, 2001. С. 56—83. указания фамилий. Все представители этих семей лишались права на денежное обеспечение от правительства. И если Ханларовы были лишены этого права под предлогом того, что продолжали владеть частью своих наследственных селений, и были достаточно обеспечены, то остальные — под предлогом того, что «все эти фамилии находятся в весьма дальнем родстве с последним ханом убийцею князя Цицианова. За участие в убиении под Бакою князя Цицианова при покорении Бакинского ханства имения конфискованы в казну... Чрез 45 лет после отнятия не следует обеспечивать потомков лиц, виновных в этом преступлению“. Любопытно, что представители старшей линии рода Бакихановых, о которых рассказывалось выше, были в более близком родстве с последним ханом Бакинским Гусейн-Кули-ханом. Среди девяти глав этих семей под № 1 и 2 по Бакинскому уезду были записаны братья Исмаи Бек и Паша Бек — потомки первого Бакинского алаДетеля Дарья Хана. Их отец АДжи Абдул Гусейн Ага (один из сыновей Мирза-Мухаммед-хана 1. — Э.И.) владел селением Бузовна, которое после его смерти перешло во владение Исмаил-бека и Паша-бека. Кроме этого селения братья имели доходы с источнико белой нефти и владели 8-й частью ханского дома в Бакинской крепости, Но в 1806 г. после завоевания Бакинского ханства Российской империей все их имения были конфискованы в казну. Прошение о денежном обеспечении братья Исмаил-бек и Паша-бек не подавали. Впрочем, как было отмечено в данном деле, обеспечивать эту фамилию не предполагалось14 Под № З по Бакинскому уезду был записан Шт-Баз-Бек, у которого была жена, сын и сестра-вдова с пятью детьми (имена указаны не были. — Э.И.). Его отец — Гады Бек (Хады-бек. — Э.И.) — был родным братом Мирза-Мухаммед-хана 1, т.е. одним из сыновей Даргах-Кули-бека. Хады-бек владел селениями Мардакан и Шаган, которые были отняты у него еще в правление Гусейн-Кули-хана (1792—1806 гг.). Прошение о денежном обеспечении Шахбаз-бек не подавал. Впрочем, как было отмечено в данном деле, «хотя Шах-БазБек калека, имел большое семейство и в крайней нищете, но как над этою фамилиею тяготеет преступление в смерти Князя Цицианова, то... и Шах-Баз не заслуживает сострадания Правительства»15 Под № 4 и 5 по Бакинскому уезду были записаны братья Алекпер Бек и АДжи Ага Бек, прадед которых был родным братом первого Бакинского алаДетеля Дарья Хана. Предки этой фамилии владели потомственно селением Раманы, которое было конфисковано в казну в 1806 г. после завоевания Бакинского ханства. По причине родства с последним ханом Бакинским Гусейн-Кули-ханом, виновным в убийстве князя Цицианова, было решено, что Алекпер Бек и АДжи 16 Ага Бек не имеют право на денежное обеспечение от правительства Под № 6 и 7 в данном деле записаны братья Гусейн-Али-бек и Мамед-Кули-бек ХанларовьР 7 — правнуки неизвестной по имени сестры Даргах-Кули-бека 18 Под № 8 и 9 записаны братья Ага Гусейн Бек и Мелик МамеД Бек — дети АхунДа Мирзы АсаДулла Бека. Было отмечено, что прадед Гусейн Джан Бек являлся родным братом Дарья Хана. Ахунд Мирза АсаДулла Бек был женат на дочери некоего Али Бека, которому в Бакинской крепости принадлежал каменный дом. При покорении Баку дом этот перешел в казну и в дальнейшем обращен в морской дом. По вышеизложенной причине также было признано, что Ага Гусейн Бек и Мелик МамеД Бек не имеют право на денежное обеспечение от 19 правительства Таким образом, среди перечисленных выше девяти бекских семей Бакинского уезда, три семьи вели свое происхождение от основателя рода ханов Бакинских Даргах-Кули-бека, четыре были потомками его младшего брата Гусейнджан-бека, а две семьи происходили от неизвестной по имени сестры Даргах-Кули-бека и Гусейнджан-бека. Очень краткие сведения о происхождении Даргах-Кули-бека и о гибели его брата Гусейнджан-бека приведены в труде А.-К. Бакиханова: «По свидетельству разных записей и из устных преданий видно, что Дергах Кули-бек, сын Гейбат-бека', происходил от муркурджурских владетелей — потомков табасаранских исптбаДов. . В переводе произведения А.-К. Бакиханова с фарси на азербайджанский язык, впервые изданном в 1951 г., указывается также и имя отца Гейбат-бека, которого звали Мухаммед-Гусейн-бек: «Јазылы манбэлар вэ шифаћи хэбэрлардан анлашылдыгы узрэ, бај ибнинејбэт бэј ибни-Ма№ммэд1тусејн бајин кечмиш бабалары... киланлы Хан Э\шэд 1тадисэси заманьища, 1мчри 1000-ми (=1592) илдэ, Ширвана калиб Бакьща мулк са}тиби вэ јузбашы раиси олмушдулар» [см.: Бакыханов А. Кулустани-Ирэм. Баш, 1951. С. 138]. Предки его после прибытия в 1000 (1592) г. в Ширван при Хан-Ахмедхане гилянском переселились в Баку, где, имея свой удел, были старшими над юзбаши (сотниками земского войска). Остатки их укрепленного дворца еще и поныне существуют в деревне Раманы. В одной из народных песен говорится, что деревни Эмир-Хаджан (Амираджаны), Бюль-бюля и Раманы хан канДиДюр (т.е. ханские). Еще до прибытия русских Дергах Кули-бек убил бакинского султана и присвоил себе титул хана. Шах Гусейн по просьбе его и жителей утвердил его в ранге правителя. Вследствие этого новый султан управлял только одной крепостью. Предводители лезгин Давуд-бек и Сурхай-бек, хотели овладеть Баку, но Дергах-хан встретил их скопище близ небольшой горы, в полумиле от города и разбил их наголову и по сию пору место это называется в народе Канлы тепе, т.е. кровавым холмом. В этом сражении был убит брат Дергах-хана, Гусейнджан-бек. Обезопасившись со стороны лезгин, Дергах-хан стал распространять свою власть и нападать на соседние магалы Шабран и Кобыстан. Во время прибытия русских он сдал им город и по-прежнему управлял провинцией, имея резиденцию в селении Маштага, где и поныне существуют под его именем его дворец, сад и водоемы. Его храбрость и физическая сила сделались пословицей в народе. Из грамот Дергаххана, особенно из той, по которой Абдулла-бек, сын Хаджи Селимбека, назначался меликом бакинского магала, видно, что Дергах-хан продолжал управлять городом Баку и в 1143 (1731) г., но неизвестно, в котором году он порвал с русскими и, разорив некоторые места в окрестностях Баку и в Ширване, удалился в Персию, где был назначен начальником части персидского войска. В 1151 (1738) г., в сражении в Джарском округе, где пал Ибрагим-хан, брат Надир-шаха, он был ранен и умер в городе Зенджан»2О Лишенные своих имений после завоевания Бакинского ханства Российской империей в 1806 г., лишенные также и права на денежное обеспечение от правительства, потомки Гусейнджан-бека, также как и потомки его старшего брата Даргах-Кули-бека, в период деятельности Бакинской бекской комиссии (1870—1882 гг.), тем не менее, подали прошение о признании их в потомственном бекском достоинстве с фамилией Бакихановых.

Исаев И. Р.: Так 30 апреля 1873 г. Бакинская бекская комиссия рассматривала дело по прошению, поданному 30 марта 1872 г., от жителя Бакинского уезда селения Бюльбюли Амир-Гамза-бека сына СаДых- 20 Бакихатж АЖ. Гюлистан-и Ирам / Редакция, коммею•арии, примечания и указатели апдемика АН АзССР З.М. Буниятова Баку, 1991. С. 132—133. бека... о признании его в бекском звании под фамилиею «Бакианов». По представленной родословной, прадедом Амир-Гамзы-бека был показан Гусейн-хан (т.е. Гусейнджан-бек). В заключение комиссии утверждалось, что Гусейн-хан был братом Дарги-хана, и оба они были сыновьями Гейбат-бека; дед просителя Амир-Гамзы-бека — ГаДжиАбДуиа-бек — был из числа именитых беков, а трое его сыновей — Муртуза-Кули-бек, СаДых-бек (отец Амир-Гамзы-бека. э.и.) и Мирза-АсаДулла-бек были почитаемыми беками и современниками последнего влаДетиьного Бакинского хана. По описанию 1816 г. два брата — Муртуза-Кули-бек и Садых-бек — были записаны беками. Отсутствие же в числе беков по списку 1816 г. третьего брата — МирзаАсадулла-бека — объяснялось тем, что он избрат Духовное поприще и считался одним из влиятельных тунДов. Проситель Амир-Гамза-бек во всех камеральных описаниях был показан в числе беков. Потомки же Муртуза-Кули-бека и Мирза-Асадулла-бека в камеральных описаниях были показаны в числе податных, что, по мнению выборных членов комиссии, являлось ошибкой. На основании приведенных доводов, Бакинская бекская комиссия определила жителя селения Бюльбюли Бакинского уезда Амир-Гамза-бека сына СаДых-бека со всем его семейством и родом признать потомственными беками с фамилией «Бакиханов» Однако по журнальным постановлениям Совета Главноначальствующего гражданской частью на Кавказе от 26 и 27 мая 1888 г. представителям рода Бакихановых, чьи предки в камеральных описаниях были записаны в подушном окладе, было отказано в причислении к потомственному бекскому достоинству. На это постановление Совета некоторые представители рода Бакюановых направили жалобы в Правительствующий Сенат в Санкт-Петербург. Рассмотрев их дела, Правительствующий Сенат своими указами по Департаменту герольдии от 13 марта 1895 г. № 2908 и 19 октября 1898 г. № 2944 отменил постановления Совета Главноначальствующего гражданской частью на Кавказе от 26 и 27 мая 1888 г., полагая всех представителей 22 этого рода признать в потомственном бекском достоинстве Подача жалобы Бакихановыми в Департамент герольдии Правительствующего Сената, кроме решения их сословных прав, вероятно, имела своей целью и решение имущественных проблем семьи. Так или иначе, в конце XIX в. активизировались попытки представителей этого рода утвердить свои права на часть земель апшеронских селений. Любопытные данные по этому поводу приводит в своем труде «А.-К. Бакиханов: эпоха, жизнь, деятельность» Энвер Мирзакули оглы Ахмедов: «В связи с капиталистическим развитием азербайджанской деревни в последней четверти XIX в. Бакихановы окончательно лишились владельческих прав на землю... Хотя царское правительство дважды (в 1848 и 1874 гг.) «входило в их положение», они не могли приноровиться к новым условиям жизни и быта, мучительно переживали перемены социальной жизни. В 1874 г. группа разорившюся потомков дома Бакихановых из Бузовнов обратилась к царю «в слезах» с просьбой выделить им «свободный казенный участок, который помог бы им поддерживать свое существование»... В 80—90-х годах те из Бакихановых, которые пока не отрешались от сворж помещичьих прав, переселившись в Баку, «захватили романинскую землю», которой еще в начале XVIII в. владел их далекий предок Даргах-Кули-бек... В этой неравной борьбе с царской казной Бакихановы употребляли все имеющиеся в их распоряжении средства, начиная от разыскивания документов, подтверждающж их наследственные права, кончая подкупом и убийством представителей царского суда. Одному ловкачу из дома Бакихановых, некоему АгаХусейн-беку Асадаллах-бек оглы [см. № 31 в прилагаемой родословной таблице. — Э.И.] даже удалось, минуя эту судебную тяжбу, продать свой участок земли в Раманах нефтепромышленнику Ротшильду, за что казна предъявила ему особый иск. [В 1898 г. жители селения Раманы братья Аскер-Али-бек, НаДжаф-Али-бек, Аббас-Алибек и Ага-бек Бакихановы смогли отдать в арендное пользование Бакинской гильдии купцу Моисею Сергеевичу Красильникову участок земли площадью 120 кв. сажен в Раманинской даче сроком на 12 лет «для эксплуатации и разработки на означенном участке нефти»; при этом владельцы по условиям договора получали 2/7 части с добычи нефти . — Э.И.]. Но когда тифлисская судебная палата, наконец, в 1904 г. окорнательно удовлетворила иск казны к Бакихановым и одновременно вынесла решение взыскать с них все расходы долголетнего судебного делопроизводства, Бакихановы скрылись в различных районах Азербайджана. Только естественная смерть и бури Октября спасли их от полицейских розысков» В советский период истории Азербайджана из младшей линии рода Бакихановых вышли видные деятели азербайджанской музыкальной культуры, такие как народный артист Азербайджанской ССР Ахмед Бакианов и его сын — народный артист Азербайджанской ССР Тофик Бакиханов, заслуженный артист Азербайджанской ССР МамеД Бакиханов и его сын — заслуженный артист Азербайджана Акиф Бакианов, заслуженный артист Азербайджанской ССР Талят Бакиханов. Все они принадлежат к потомкам Гусейнджан-бека, однако генеалогия этой линии рода практически не изучена, что приводит к досадным неточностям и путанице у ряда исследователей. Так, несмотря на то, что генеалогия старшей линии рода Бакихановых, т.е. прямых потомков владетельных ханов Бакинских, рассмотрена достаточно подробно в нескольких крупных работах, о которых было рассказано в начале настоящей статьи, некоторые исследователи называют сыном генерал-лейтенанта Джафар-Кули-аги Бакианова* МамеД-Рза-бека Бакианова25, который приходился отцом народному артисту Азербайджанской ССР Ахмеду Бакиханову. Вероятно, основным доводом для таких выводов исследователей служит то, что отчество Мамед-Рза-бека Бакиханова — Джафар оапы, а точнее МамеД-Джафар-бек оглы26 При этом, не учитываются как работы историков, опубликованные на протяжении всего ХХ в., так и подробные генеалогические таблицы ханов Бакинскрж, опубликованные во второй половине XIX столетия в «Актах, собранных Кавказской археографической комиссией». Между тем, согласно как опубликованным работам, так и неопубликованным архивным документам, тремя сыновьями генераллейтенанта Джафар-Кули-ага Бакиханова являются Гасан-ага, Ахмедага и ГиДаят-хан Бакихановы. Не о каком сыне по имени Мамед-Рзабек в ЭТЮ( документах речи не идет27 Это подтверждает и посмертный послужной список генерал-лейтенанта Джафар-Кули-ага Бакиханова, Генерал-лейтенант Джафар-Кули-ага Бакиханов (1795, сел. Амираджаны — декабрь 1867, Куба) приходился вторым сыном бакинскому владетелю Мирза-Мухаммед-хану П и младшим братом Аббас-Кули-аге Бакланову. После смерти последнего в 1846 г. Джафар-Кули-ага Бакиханов считался главой Бакинского и Кубинского ханских домов. Подробно с его биографией можно ознакомиться в следующих работах: Ахмедов ЭМ. А.-К. Бакиханов: эпоха, жизнь, деятельность. Баку, 1989. С. 47—50, 52—53; Исмаиов Э.Э. Георгиевские кавалеры — азербайджанцы. Москва, 2005. С. 87—93. 25 См., например: Niyazll В.Ј. ВаК1 хап|ап va Bak:xanovlar Н Soy: Elmi-kiitlavi dargi. вак, 2008. № (9). s. 28-44. 26 См., например, газету «Кавказ» (4 марга 1897 г. № 59. С. 2), в которой он упоминается как МамеД-Рза-МамеД-Джафар-оглы Бакиханов. 27 см. например: РГИА. Ф. 1268. оп. 1. Д. 7316. Л. 12506. составленный 12 февраля 4868 г., согласно которому у него было три сына и две дочери: Гассан-Ага (род. 8 мая 1833 г.), АхмеД-Ага (род. 16 июня 1838 г.), ГеДаят-Хан (род. 4 августа 1845 г.), НурДжаан-Ханум (род. 6 июля 1832 г.) и Айна-ханум (род. 8 сентября 1836 г.)28 . О МамеД-Рза-беке Бакианове сохранились лишь отрывочные сведения, известные в основном из воспоминаний его сына Ахмеда Бакиханова29. Согласно данным кандидата искусствоведения Авяза Мамедали оглы Рахметова, приведенным в его книге, посвященной жизни и творчеству Ахмеда Бакиханова, Мамед-Рза-бек Бакланов родился в 1866 г.зо Мамед-Рза-бек Бакиханов вел торговые дела и в то же время живо интересовался литературой и поэзией. Особую любовь он питал к музыке, сам нешто играл на таре и сазе, пел с большим чувством азербайджанские народные песни. Первые музыкальные впечатления его сыновей дальнейшем ВИДныХ азербайдканскю( музыкантов Мамеда и Ахмеда Бакихановых — были связаны с музытпьными вечерами, которые часто устраивались в доме Мамед-Рза-бека Бакиханова31 Но имя Мамед-Рза-бека Бакланова упоминается не только в связи с организацией в своем доме своеобразных литературномузыкальных «меджлисов», частыми гостями на которых были народные певцы-ханенде, инструменталисты и поэты З2, но и с убийством в городе Баку 15 ноября 1895 г. присяжного поверенного С.Д. Старосельского. Хотя очевидцев этого преступления найти не удалось, в ходе следствия Мамед-Рза-бек Бакиханов был обвинен в подкупе убийц и 27 февраля 1897 г. Бакинским окружным судом был приговорен к ссылке в каторжные работы без срока, т.е. пожизненно. Все обвиненные в этом преступлении лица на приговор Бакинского окружного суда подали апелляцию в Тифлисскую судебную палату, в которой доказывали безосновательность обвинения, «как по отсутствию мотивов преступления, так и по шаткости улик, добытых дознанием полицейских приставов г. Баку». Защитником Мамед-Рза- 28 РГВИА. Ф. 400. оп. 12. Д. 698. Л. 43-6106. 29 Эги сведения были использованы рядом исследователей при написании работ об Ахмеде Бакиханове и о его сыне Тофике Бакиханове; см., например: Ранмэтов Э. ЭТлэд Бакыханов. Бакы, 1977; Кафарова З. Тофик Бакиханов. Баку, 1980. Рэњмэтов Э. Бакыханов. Бакы, 1977. С. 7. Рахметов А.М. Ахмед Бакиханов и его роль в развитии музыкальной культуры Азербайджана: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения. Баку, 1977. С. 7. 32 Кафарова З. Тофик Бакиханов. Баку, 1980. С. 5—6. бека Бакиханова выступил известный русский адвокат Федор Никифорович Плевако. В ходе слушаний этого дела на выездной сессии Тифлисской судебной палаты в городе Баку 27—28 сентября 1897 г. Мамед-Рза-беку Бакиханову был вынесен оправдательный приговор33 В 1905 г. семья Мамед-Рза-бека Бакланова переехала•в Иран и поселилась в городе Решт34 Пунины этого переезда пока установить не удалось. Однако можно предположить, что переезд в Иран семьи Мамед-Рза-бека' Бакиханова был связан с решением в 1904 г. Тифлисской судебной палаты удовлетворить иск казны к Бакихановым и решением Палаты взыскать с них все расходы доЛголетнего судебного делопроизводства, после чего многие Бакихановы вынуждены были скрыться, по утвержденшо Энвера Мирзакули оглы Ахмедова, в различных районах Азербайджана“ Семья Баклановых возвратилась в Баку только в 1912 г. Мамед-Рза-бек Бакиханов скончался в Баку в сентябре 1919 г.3б и по данным семьи был похоронен на Чемберекентском кладбище; в конце 1930-х гг. его останки были перезахоронены на Маштагинском кладбищеЗ7 . Некоторые исследователи отмечают, что причиной смерти Мамед-Рза-бека Бакланова стало падение с лошади38 С установлением советской власти в Азербайджане в 1920 г. сын Мамед-Рза-бека Бакланова, Ахмед Бакиханов, поступил на кооперативные курсы Народного Комиссариата Продовольствия и по окончании их в течение нескольких лет работал в ряде хозяйственных учреждений. Но уже в 1926 г. он приступил к работе, непосредственно связанной только с музыкоиЗ9. Основные вехи его биографии отражены в кратком приложении к родословной таблице. 33 Дело об убийстве присяжного поверенного Старосельского ll Плевако Ф.Н. Избранные речи Составитель сборника РА. Маркович. Москва, 1993. С. 421-427. 34 Рахметов А.М. Ахмед Бакиханов и его роль в развитии музыкальной культуры Азербайджана: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения. Баку, 1977. С. 7. 35 Ахмедов ЭМ. А.-К. Бакланов: эпоха, жизнь, деятельность. Баку, l989. С. 53-55. 36 Рэжмэтов Э. Э|тмад Бакыханов. Бакы, 1977. С. 8. 37 Сведения Вахида Тофик оглы Бакиханова. Май 2009 г. 38 См., например: Niyazli В]. Bakl xanlan va Bak1xanovlar /l Soy: Elmi-kiitlavi dxgi. ваК1, 2008. № (9). S. 43. 39 Рахметов А.М. Ахмед Бакиханов и его роль в развитии музыкальной культуры Азербайджана: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения. Баку, 1977. С. 9. Известным азербайджанским таристом стал и старший брат Ахмеда Бакиханова — заслуженный артист Азербайджанской ССР Мамед Бакиханов — руководитель оркестра народных инструментов «тюркских девушек» при клубе Али Байрамова. Он же в 1920-е гг. — главный инспектор Восточной консерваторрш. Младший брат Ахмеда Бакланова — Гашим Баштанов — геолог, таюке горячий центрль искусства, прекрасно шрап на кяманче, участвовал в музыкальных смотрах, а также в Олимпиаде художественной самодеятельности в Москве (1935 г.) В цели настоящей статьи не входило повествование о современных представителях этого разветвленного рода. В связи, с этим рассказ о Баютановых, равно как и родословную таблищ, прилагаемую к статье, мы заканчиваем на поколении братьев Мамеда, Ахмеда и Гашима Бакихановых. Надеюсь, что данная публикация поможет нынешним представителям этой семьи в дальнейшем изучении своей родословной, в установлении точных родственных связей и своего происхождения от ТОГО ши иного представителя бакинской ханской фамилии. В прилагаемой к статье родословной таблице показаны бекские линии рода Бакихановых — потомки Гусейнджан-бека — младшего брата основателя рода ханов Бакинских Даргах-Кули-бека. Кроме того, для сравнения родственных связей бекски линий рода Бакихановых и так называемой старшей ханской линии рода в таблице представлены все ханы Бакинские, а также некоторые из их потомков: братья АббасКули-ага и Джафар-Кули-ага Бакихановы (см. № 33 и 34). Основная часть данной родословной таблицы (XIX столетие) была составлена нами по документам, поданным представителями бекских линий рода Бакихановых в Бакинскую бекскую комиссию. Активно были привлечены также и материалы камеральных описаний и посемейных списков селений Бакинского уезда . В цели настоящей статьи не входило также и изложение политической истории Бакинского ханства, приведение биографических сведений о бакинских ханах и истории их правления. Все это читатели могут узнать из книг Э.М. Ахмедова и СБ. Ашурбейли, которые упоминались в начале статьи. Ниже приведены краткие биографические данные бекских преДставителей рода Бакихановых и их прямых предков. поколение 1. Мухаммед-Гусейн-бек. Имя Мухаммед-Гусейн-бека упоминается в азербайджанском переводе труда А.-К. Бакиханова «Гюлистан-и Ирам» при перечислении предков Даргах-Кули-бека. В переводах же «Гюлистан-и Ирам» на русский язык его имя отсутствует. В то же время в азербайджанском переводе было пропущено упоминание о происхождении этого рода «от муркурджурских владетелей — потомков табасаранских испибаДов». Редакторы азербайджанского издания «Гюлистан-и Ирам» сочли этот факт «исторически не существенной частью произведения, усложняющей восприятие текста», в связи с чем заменили его на многоточие. Вероятно А.-К. Бакиханов, когда писал о предках Даргах-Кули-бека, которые «после прибытия в 1000 (1592) г. в Ширван при Хан-Ахмед-хане гилянском переселились в Баку, где, имея свой удел, были старшими над юзбаши (сотниками земского войска)», имел ввиду деда или прадеда Мухаммед-Гусейн-бека П поколение 2/1. Гейбат-бек. Его имя упоминается в труде А.-К. Бакиханова «Гюлистан-и Ирам». Вероятно, также как и его сын Даргах-Кули-бек, имел свой удел в Баку, был старшим юзбаши и владел селениями Амираджаны, Бюльбюля и Раманы4) Ш поколение 3/2. Даргах-Кули-бек (? — 1738, Зенджан). Основатель рода ханов Бакинских. В начале XVIII в. служил у бакинского султана в должности старшего юзбаши — начальника охранной службы. По данным А.-К. Бакиханова, Даргах-Кули-бек убил бакинского султана и присвоил себе титул хана, после чего указом шаха Гусейна Сефеви (1694—1722) был утвержден бакинским 41 Сравните: Абас-Кули-Ага Кудси Бакиханов. Гюлистан-Ирам. Издание Общества обследования и изучения Азербайджана. Вып. 4. Баку, 1926. С. 108; А. Кулустани-Ирэм. Бат, 1951. С. 9, 138; Бакиханов А.-К. Гюлистан-и Ирам / Редакция, комментарии, примечания и указатели академика АН АзССР З.М. Буниятова. Баку, 1991. С. 132. 42 Абас-Кули-Ага Кудси Бакиханов. Гюлистан-Ирам. Издание Общества обследования и изучения Азербайджана. Вып. 4. Баку, 1926. С. 108; Бакьианов А. Кулустани-Ирам. Бакы, 1951. С. 138; Баюианов А.-К. Гюлистан-и Ирам / Редакция, комментарии, примечания и указатели академика АН АзССР З.М. Буниятова. Баку, 1991. С. 132. правителем. В ранге бакинского правителя Даргах-Кули-бек в окрестностях Баку разбил войска Сурхай-хана Казикумухского и Гаджи-Давуда — предводителей Ширванского восстания. В 1723 г., когда войска Петра заняли Бакинскую крепость, Даргах-Кули-бек со своим отрядом, состоявшим из 700 нукеров, поступил на службу к русскому царю и был избран правителем (султаном) Баку. Но его власть распространялась не на весь город, где действовал русский комендант, в то время как Даргах-Кули-бек имел резиденцию в селение Маштага. После 1731 г. он порвал с русскими и, разорив окрестности Баку и Ширвана, удалился в Персию, где примкнул к войскам Надир-шаха Афшара. Умер в 1738 г. в Зенджане от ран, 43 полученных в походе против джарцев 4/2. Гусейнджан-бек (? — 1722?). Погиб в сражении в окрестностях Баку с войсками Сурхай-хана Казикумухского и Гаджи-Давуда — предводителей Ширванского 44 восстания 5/2. №ханум. Неизвестная по имени сестра Даргах-Кули-бека и Гусейнджанбека; была замужем за Гаджи-Керим-беком Искендер-бек оглы; их внуки в начале XIX в. приняли фамилию Ханларовых45 IV поколение ТЗ. Хады-бек (Гады Бек). Родной брат Мирза-Мухаммед-хана 1. Владел селениями Мардакан и Шаган, которые были отняты у него в правление ГусейнКули-хана (1792—1806 гг.) — внука Мирза-Мухаммед-хана 8/4. Гаджи-Абдулла-бек. Сын Гусейндркан-бека, гшемянник основателя рода ханов Бакинских Даргах-Кули-бека. По свидетельству выборных членов Бакинской бекской комиссии, Гати-Аб»лла-бек «был ю числа имешпъж беков» 43 Баюианов АЖ. Гюлисган-и Ирам / Редакция, комментарии, примечания и указтели академика АН АзССР З.М. Буниятова Баку, 1991. С. 132—133. 44 Баюианов АЖ. Гюлисган-и Ирам / Редакция, комментарии, примечания и указатели академика АН АзССР З.М. Буниягова Баку, 1991. С. 132—133. 600t-90 023W0 OKa.L00ÏT1、( 0 ·-0 —RHI•ne_l V поколение 12/6. Гаджи-Абдул-Гусейн-ага. Один из сыновей Мирза-Мухаммед-хана 1. Владел селением Бузовна48 13/7. Шахбаз-бек. По данным на 1847 г. Шахбаз-бек был «калека» и жил «в крайней нищете»; у него была жена и сын, имена которых установить 49 пока не удалось 14/7. №ханум. Сестра Шахбаз-бека, по данным на 1847 г. — вдова, кшела пятерых детрй50 15/8. Муртуза-Кули-бек. По свидетельству выборных членов Бакинской бекской комиссии Муртуза-Кули-бек и два его брата «были почитаемыми беками и современниками последнего владетельного Бакинского хана», т.е. Гусейн-Кули-хана (1792—1806 по камеральному описанию города Баку и Бакинской провинции, составленному в 1816 г., Муртуза-Кули-бек был записан в числе беков сел. Раманы под № 1 52 16/8. Садых-бек. По свидетельству выборных членов Бакинской бекской комиссии Садых-бек и два его брата «были почитаемыми беками и современниками последнего владетельного Бакинского хана», т.е. Гусейн-Кули-хана (1792—1806 гг.)53 , по камеральному описанию города Баку и Бакинской провинции, составленному в 1816 г., Садыхбек был записан в числе беков сел. Бюльбюли под № 2 54 178. Мирза-Асадулла-бек. По свидетельству выборных членов Бакинской бекской комиссии Мирза-Асащлла-бек и па ero брата «были почитаемьтии беками и современниками последнего владетельнош Бакинского хана», т.е. ГусеПКули-хана (1792—1806 гг.); Мирза-Асащлла-бек швбрап »•ховное поприще и считался ощиш ю ВЛИЯТЕЛЬНЫХ ахундов»55 ; проживал в Баку. Мирза-Асадулла-бек был женат на дочери некоего Али Бека, которому в Бакинской крепости принадлежал каменный дом. После завоевания Бакинского ханства Российской империей этот дом был конфискован в казну и в дальнейшем обращен в морской дом VI поколение 25—261/12. Исмаил-Ага-бек и Паша-бек. Сыновья Гами-Абщл-Гусейн-аги, внуки Мирза-Мухаммед-хана 1. После смерти своего отщ владели селением Бузовна. Кроме этот братья тели доходы с источшжов белой нефти и владели 8-й частью ханского дома в Баюанской крепости. В 1806 г. после завоевания Бакинского ханива Российской шперией все имения были конфискованы в казну . В камеральном ошасанрш города Баку и Бакинской провинции, составленном в 1816 г., братья Исмаил-Ага-бек и Паша-бек зашасаны беками, однако в после»тощж камеральных описают, составленных в 1849 и 1863 гг. оша были записаны в податном разряде 30 марта 1872 г. сыновья Исмаил-Ага-бека и Паша-бека, жители селения Бузовны Бакинского уезда Абас-Али-бек Исмаил-Ага-бек оглы и ГаДжи-Ага-бек Паша-бек оглы (род. ок. 1828 — ?) подали прошение в Бакинскую бекскую комиссию «о признании их в бекском звании под фамилиею «Бакиханов». Рассмотрев их дело, выборные члены Бакинской бекской комиссии 26 апреля 1873 г. постановили, что представители этой семьи были записаны в камеральных описаниях 1849 и 1863 гг. в податном разряде «совершенно неправильно». Кроме того, просители являлись правнуками Бакинскому владетелю МирзаМухаммед-хану 1. На основании приведенных доводов, Бакинская бекская комиссия признала Абас-Али-бека сына Исмаил-Аги и ГаДжиАга-бека сына Паша-бека с показанными с ними всеми членами их семей потомственными беками с фамилией «Бакиханов» По данным посемейных списков селений Бузовна и Мардакан, составленных в 1886 г., потомки Исмаил-Ага-бека и Паша-бека проживали в этрж селениях; были записаны в числе податного населения, однако в графе о принадлежности к тому или иному сословию было отмечено, что все они «именуются беками»6О. К концу XIX в. все они уже носили фамилию Бакихановых (в настоящей статье о них, как и об остальных потомках Даргах-Кули-бека, не рассказывается). 27—28ll15. Алекпер-бек (род. ок. 1803 — ?) и Гаджи-Ага-бек (род. ок. 1813 — Сыновья Муртуза-Кули-бека. Хотя их отец по камеральному описанию города Баку и Бакинской провинции, составленному в 1816 г., был записан в числе беков, в последующих камеральных описаниях, составленных в 1849 и 1863 гг. они были записаны в податном разряде. Так, по камеральному описанию, составленному в 1863 г., Алекпер-бек Муртуза-Кули-бек-оглы был записан в числе податных селения Раманы под № 108 и ему было показано 60 лет, а АДжи-Агабек Муртуза-Кули-бек-оглы был записан в числе податных селения Раманы под № 111 и ему было показано 50 лет; в этом камеральном описание было отмечено, что их семьи «именуют себя беками»62 29/16. Амир-Гамза-бек (род. ок. 1814 — '?). Сын Садых-бека. По камеральному описанию, составленному в 1849 г., был записан в числе беков селения Бюльбюли; ему было показано 35 лет63 По камеральному описанию, составленному в 1863 г., АмирАмза-бек СаДых-бек-оаиы был записан в числе беков селения Бюльбюли; ему было показано 49 лет В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 60 лет; был женат на ХирДа-Ханум (род. ок. 1822 — По списку бекам, меликам, агаларам, чиновникам и духовенству Бакинского уезда, составленному в 1873 г., записан под № З среди беков селения Бюльбюли — Амир-Галва-бек СаДьх-бек оглы; в этом 10ду ему бб было показано 59 лет; вместе с ним упоминаются 2 его сына и З внука Доказал потомственное бекское достоинство своего рода с фамилией Бакихановых (в прошении были указаны все здравствующие потомки его деда Гаджи-Абдулла-бека). 30/17. Аббас-Кули-6ек - ум. до 1872). Сын Мирза-Асадулла-бека67 ; умер, по-видимому, еще до подачи прошения Бакихановых в Бакинскую бекскую комиссию в 1872 31/17. Ага-Гусейн-бек (род. ок. 1825 или ок. 1837 — 1907). Сын ахунда Мирза-Асащлла-бекаб8 . По камеральному оштсанию гор. Баку, составлешчому в 1860 г., АгаГусейн-бек Мирза-АсаДума-бек-оаты был затисан в ПО№тном сословии под № 1492, хотя и меновался беком; ему было показано 25 лет В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 35 лет; был женат на Уми-Ханум (род. ок. 1842 — По данным его сына Мамед-бека Бакиханова (см. ниже), сообщенным историку Ц.П. Агаяну, Ага-Гусейн-бек скончался 1907 г. в 82-летнем возрасте; по тем же данным Ага-Гусейн-бек Бакиханов был отважным пехлеваном и победил известного борца Агаджана в Иране, маштагинского борца Сардара Гусейн-Кули и др.71 32/17. мелик-мамед-бек. Сын ахунда Мирза-Асадулла-бека72 УП поколение 35/27. Мамед-Джафар-бек (род. ок. 1822 кли ок. 1827 — '?). По камеральному описанию, составленному в 1863 г., МамеДДжафар-бек Али-Акпер-бек-оглы был записан в числе податных селения Раманы под № 110; ему было показано 36 лет; в этом камеральном описание было отмечено, что члены его семьи «именуют себя беками»73 В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 50 лет; был женат на Кыз-Ханум (род. ок. 1842 — 36/27. Касым-бек (род. ок. 1824 или ок. 1833 — 2). По камеральному описанию, составленному в 1863 г., Касымбек Алекпер-бек-оглы был записан в числе податных селения Раманы под № 109; ему было показано 30 лет; в этом камеральном описание было отмечено, что члены его семьи «именуют себя беками»75 В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., е было показано 48 лет; был женат на Ага-БаДжи (род. ок. 1839 — ?) 6 3728. Юсуф-бек (род. ок. 1842 или ок. 1846 — ?). По камеральному описанию, составленному в 1863 г., был записан в числе податных селения Раманы в составе семьи своего отца АДжи-Ага-бека Муртуза-Кули-бек-оглы и ему было показано 17 лет?7 В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 30 лет?8 38/28. Мамед-Али-бек (род. ок. 1844 или ок. 1848 — По камеральному описанию, составленному в 1863 г., был записан в числе податных селения Раманы в составе семьи своего отца АДжи-Ага-бека Муртуза-Кули-бек-оглы и ему было показано 15 лет?9 В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 28 лет; был вдов, имел одного сына (см. ниже) 80 По данным на февраль 1897 г. проживал в 3-й части города Баку в собственном доме81 39/29. Ага-Бала-бек (род. ок. 1838 — ?). По камеральному описанию, составленному в 1849 г., был записан в числе беков селения Бюльбюли в семье своего отца; ему было показано 1 лети По камеральному описанию, составленному в 1863 г., был записан в числе беков селения Бюльбюли в семье своего отца; ему было показано 25 лети В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 25 лет; был женат на Ага-БаДжи (род. ок. 1846 — По сш•1СЂ' бекам, мелкам, агаларам, чиновникам и щховенству Бакинскот уезда, составленному в 1873 г., загшсан среди беков селения Бюльбюли в семье своего отца; в этом гощ ему было показано 35 лет85 76 Там же. Л. 806 77 В посемейном списке бекам Бюльбюлинского сельского общества селения Бюльбюли Бакинского уезда, составленном в 1886

Исаев И. Р.: г., его семья была записана под № З; Ага-Бала-беку Амир-Гаиза-бек оглы (в списке все члены семьи упоминались без фамилии. — Э.И.) к 1 января 1886 г. было показано 46 лет; в посемейном списке также было отмечено, что все члены этой семьи принадлежали к сословию беков, «по ремеслу и промыслу» являлись подрядчиками, образование нигде не получали, были неграмотны и русского языка не знали; в семье были также «З души женского пола», чьи имена не упоминались 40/29. Фатулла-бек (род. ок. 1842 — '?). По камеральному описанию, составленному в 1849 г., был записан в числе беков селения Бюльбюли в семье своего отца; ему было показано 7 лет По камеральному описанию, составленному в 1863 г., был записан в числе беков селения Бюльбюли в семье своего отца; ему был показан 21 год В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 22 года; был женат на Загра (род. ок. 1852 — По скшску бекам, меликам, агаларам, чиновникам и духовенству Бакинскот уезда, составлеююму в 1873 г., записан среди беков селения Бюльбюли в семье своего отца; в этом году ему был показан З 1 В посемейном списке бекам Бюльбюлинского сельского общества селения Бюльбюли Бакинского уезда, составленном в 1886 г., был записан среди членов семьи своего старшего брата (в списке все члены семьи упоминались без фамилии. — Э.И.); к января 1886 г. Фатулла-беку было показано 42 года; в посемейном списке также было отмечено, что все члены этой семьи принадлежали к сословию беков, «по ремеслу и промыслу» являлись подрядчиками, образование нигде не получали, были неграмотны и русского языка не знали; в семье были также «З души женского пола», чьи имена не упоминались91 41/30. Наджаф-Кули-бек (род. ок. 1847 — '?). В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 25 лет; был женат на Биби-Ханум (род. ок. 1852 — 42/30. Ирза-Кули-бек (род. ок. 1850 — ?). В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 22 года; был женат на Кыз-Ханум (род. ок. 1852 — 43/31. Асад-бек (Асадулла-бек) (род. ок. 1865 — ?). В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 7 лет По данным на май 1915 г. Проживал в Баку (АсаДулла бек ГаДжи Ага Гусейн бек оглы Бакиханов) и обратился с прошением в Закавказское шиитское духовное правление с просьбой о выдаче его сыновьям Гусейн беку и ИбаДулла беку метрических свидетельств“ 44/31. Мамед-бек (род. ок. 1874 — По данным на 1944 г. проживал в Баку; ему в этом году было около 70 лет. Мамед-бек Бакиханов сообщил ряд интересных сведений о роде Бакихановых историку Ц.П. Агаяну, который использовал их при публикации своей статьи в Известиях Азербайджанского филиала АН СССР96 . Мамед-бек Бакиханов также сдал в научный архив Института истории АН АзССР некоторые документы и фотографии Баклановых, оставшиеся после его отца (инв. № VIII поколение 45/35. Ганифа-бек (род. ок. 1854 — 2). В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 18 летя . 46/35. Гашим-бек (род. ок. 1858 — '?). В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 14 лет 47/35. Мамед-Рза-бек (род. ОК. 1862 или в 1866 — ум. в сентябре 1919, Баку). В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 10 лет (в документах Бакинской бекской комиссии — МамеД-Ирза- бек) 100 По данным на 1890-е гг. Мамед-Рза-бек Бакиханов занимался торговлей: продажей льда, скупкой пшеницы, баранов и др., имел ледник и чайную лавку Мамед-Рза-бек в подкупе убийц Бакиханов февраля 1897 Бакинским (1866 - 1919) окружным судом был приговорен к ссылке в каторжные работы без В ходе следствия по расследованию убийства в городе Баку 15 ноября 1895 г. присяжного поверенного С.Д. Старосельского, Мамед-Рза-бек Бакиханов был обвинен и 27 срока, т.е. пожизненно. После подачи апелляции в Тифлисскую судебную палату, защитником Мамед-Рза-бека Бакланова выступил известный русский адвокат Ф.Н. Плевако. Во время слушаний этого дела на выездной сессии Тифлисской судебной палаты в городе Баку 27—28 сентября 1897 г. Мамед-Рза-беку Бакиханову был вынесен оправдательный приговор, после чего он немедленно был освобожден из-под стражи! 02 . В 1905—1912 гг. вместе со своей семьей проживал в Иране в городе Реште [03 100 Там же. Л. 806. Кавказ. 4 октября 1897 г. N'2 261. С. З. 102 Рахметов А.М. Ахмед Бакиханов и его роль в развитии музыкальной культуры Азербайджана: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения. Баку, 1977. С. 7. Мамед-Рза-бек Бакиханов скончался в Баку и был похоронен на Чемберекентском кладбище; в конце 1930-х гг. его останки были перезахоронены на Маштагинском кладбище; Мамед-Рза-бек Бакиханов был женат на Мелек-ханум Ашумовой (род. ок. 1874 — ум. ОК. 1920) l04 48/35. Бегум-ханум (? — 26.11.1903, Баку). Дочь МамеД Джафар бека Бакианова, была замужем за Ибрагимом МешеДи оглы ДаДашевым 49—511/35. Бала-ханум, Сальма-ханум, Кюльсум-ханум. Дочери МамеД Джафар бека Бакиханова106 52—55//36, Аскер-Али-бек (род. ок. 1852 — 2), Наджаф-Али-бек (род. ок. 1854 — ?), Аббас-Али-бек (род. ок. 1864 — ?), Ага-бек (род. ок. 1869 - 2). В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., Аскер-Али-беку было показано 20 лет, НеДжаф-Али-беку — 18 лет, Аббас-Али-беку — 8 лет, Ага-беку — 3 года м Сыновья Касым бека Бакианова — жители селения Раманы; в 1898 г. отдали в арендное пользование Бакинской гильдии купцу МС. Красильникову на 12 лет участок земли площадью в 120 кв. сажень в Раманах для эксплуатации и разработки нефти; сами владельцы получали 2/7 части с добычи нефти| 56/38. Багшан-Мирза-бек (род. ок. 1862 — ?). В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 10 лет !09 57/39. Иса4ек (род. ок. 1857 - По камеральному описанию, составленному в 1863 г., был записан в числе беков селения Бюльбюли в семье своего деда АмирАмза-бека СаДых-бек-оглы; ему было показано 6 лет! В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 10 легш По списку бекам, меликам, агаларам, чиновникам и духовенству Бакинского уезда, составленному в 1873 г., записан среди беков

Исаев И. Р.: селения Бюльбюли в семье своего деда Амир-Гамза-бека; в этом году ему было показано 16 лет! 12 В посемейном списке бекам Бюльбюлинского сельского общества селения Бюльбюли Бакинского уезда, составленном в 1886 г., был записан среди членов семьи своего отца (в списке все члены семьи упоминались без фамилии. — ЭМ.); к I января 1886 г. Иса-беку было показано 27 лет; в посемейном списке также было отмечено, что все члены этой семьи принадлежали к сословию беков, по ремеслу и промыслу являлись подрядчиками, образование нигде не получали, были неграмотны и русского языка не знали 58/39. Муса-бек (род. ок. 1862 — 2). По камеральному описанию, составленному в 1863 г., был записан в числе беков селения Бюльбюли в семье своего деда АмирАмза-бека СаДых-бек-оглы; ему был показан 1 год114 В прошении, поданном в Бакинскую бекскую комиссию 30 марта 1872 г., ему было показано 8 лет П5 По списку бекам, меликам, агаларам, чиновникам и духовенству Бакинского уезда, составленному в 1873 г., записан среди беков селения Бюльбюли в семье своего деда Амир-Гамза-бека; в этом году ему было показано 11 лет и 6 В посемейном списке бекам Бюльбюлинского сельского общества селения Бюльбюли Бакинского уезда, составленном в 1886 г., был записан среди членов семьи своего отца (в списке все члены семьи упоминались без фамилии. — Э.И.); к января 1886 г. Муса-беку было показано 22 года; в посемейном списке также было отмечено, что все члены этой семьи принадлежали к сословию беков, по ремеслу и промыслу являлись подрядчиками, образование нигде не получали, были неграмотны и русского языка не знали! 59/39. Мустафа-Кули-бек (род. ок. 1868 — ?). По СПИСКУ бекам, меликам, агаларам, чиновникам и духовенству Бакинского уезда, составленному в 1873 г., записан среди беков селения Бюльбюли в семье своего деда Амир-Гамза-бека; в этом году ему было показано 5 лет и 8 В посемейном списке бекам Бюльбюлинского сельского общества селения Бюльбюли Бакинского уезда, составленном в 1886 г., был записан среди членов семьи своего отца (в списке все члены семьи упоминались без фамилии. — Э.И.); к 1 января 1886 г. Мустафа-Кулибеку было показано 16 лет; в посемейном списке также было отмечено, что все члены этой семьи принадлежали к сословию беков, по ремеслу и промыслу являлись подрядчиками, образование нигде не получали, были неграмотны и русского языка не знали 60/39. гейс-бек (род. ок. 1878 - В посемейном списке бекам Бюльбюлинского сельского общества селения Бюльбюли Бакинского уезда, составленном в 1886 г., был записан среди членов семьи своего отца (в списке все члены семьи упоминались без фамилии. — Э.И.); к 1 января 1886 г. Гейс-беку было показано 7 лет; в посемейном списке было отмечено, что все члены этой семьи принадлежали к сословто беков120 61/39. шейс-бек (род. ок. 1880 - 2). В посемейном списке бекам Бюльбюлинского сельского общества селения Бюльбюли Бакинского уезда, составленном в 1886 г., был записан среди членов семьи своего отца (в списке все члены семьи упоминались без фамилии. — Э.И.); к 1 января 1886 г. Шейс-беку было показано 5 лет; в посемейном списке было отмечено, 121 что все члены этой семьи принадлежали к сословию беков 6739. Гусейн-бек (род. ок. 1885 — '?). В посемейном списке бекам Бюльбюлинского сельского общества селения Бюльбюли Бакинского уезда, составленном в 1886 г., был записан среди членов семьи своего отца (в списке все члены семьи упоминались без фамилии. — Э.И.); к 1 января 1886 г. Гусейн-беку был показан 1 год; в посемейном списке было отмечено, что все члены этой семьи принадлежали к сословию беков: 22 63—641/43. Гусейн-бек и Ибадулла-бек. Сыновья жителя города Баку АсаДулла бека ГаДлси Ага Гусейн бек огиы Баюианова12З . Ибадулла-бек — Ибат АсаДулаевич Бакиханов — по данным на 1942 г. в чине младшего лейтенанта состоял в распоряжении командира 185-го стрелкового полка и пропал без вести в декабре 1942 г.; Ибат Бакиханов был женат на Сеяре Мабуд КЫЗЫ

Исаев И Р : проживавшей по данным 1942 г. в гор. Нуха (Шеки) на 12ул. Заводская в доме № 100 65/44. Кемал (1923, Баку - 09.08.1944). КемалМамеДовичБакиханов сын МамеДаГусейновичаБакиханова, в Баку на ул. Лермонтова; КемалБакиханов в апреле ГИААР. Ф. 290. оп. 22. Д. 14814. ЭфенДиевой, 1943 г. был призван Ворошиловским РВК гор. Баку в РККА и был убит в бою 9 августа 1944 г. в чине старшего сержанта; состоял в должности заряжающего танка 3-го танкового батальона Мамед-бек Бакиханов 56-й гвардейской танковой (1890 -1957) бригады; был похоронен в 125 Польше в дер. Садове [Х поколение 66/47. Мамед-бек (15.03.1890 - 20.02.1957). Заслуженный артист Азербайджанской ССР (1943 г.), тарист, педагог; руководитель оркестра народных инструментов «тюркских девушек» при клубе имени Али Байрамова. В 1921 г. участвовал в основании Восточной консерватории, где работал в должности 126 главного инспектора МамедБакиханов был женат на ЗахреАгададашкызы Аллахвердиевой (25.07.1918 — 08.02.1996); у них один сын и одна дочь: заслуженный артист Азербайджана (2002 г.) АкифБакиханов (род. 5.10.1933) и заслуженный работник-железнодорожник Азербайджана (2005 г.) РенаБакиханова (род. 11.12.1938) 127 67/47. Ахмед-бек (5.09.1892, Баку - 26.03.1973, Баку). Азербайджанский музы- кальный деятель, тарист, педагог. Заслуженный педагог Азербайджанской ССР (1943 г.), заслуженный деятель искусств Азербайджанской ССР (1964 г.), народный артист Азербайджанской ССР (1973 г.); награжден орденом «Знак Почета» (1946 г.) и медалями С 1908 г. в городе Реште стал обучаться игре на таре под руководством известного музыканта Южного Азербайджана АбдулгасанИгбал Азер Солина. По возвращении семьи в Баку Ахмед Бакиханов в 1912 г. был определен в школу под названием «Саадао Ахмед-бек Бакиханов («Счастье»), а затем продолжил занятия в городской школе. В 1918 (1892 - 1973) г. он поступил на годичные бухгалтерские курсы. В 1920 г. Ахмед Бакимшов поступил на коперативные курсы Народного Комиссариата Продовольствия и по окончании их в течение нескольких лет работал в ряде хозяйственных учреждений. Но уже в 1926 г. он приступил к работе, непосредственно связанной только с музыкой. С лого времени Ахмед Бакланов одновременно с основной работой в Бакинской общеобразовательной школе N2 1 руководил кружками художественной самодеятельности, где обучал шре на таре. В 1927 г. он был принят в качестве солиста-тарисла в Азрадиокомитет. В 1930 г. по предложению Узеира Гаджибекова Ахмед Бакланов был зачислен в педагогический состав Азербайджанской государственной консерватории, где под его руководством студенты изучали искусство мугамов. В 1931 г. Ахмед Бакланов вошел в сослав исполнителей первого в Азербайджане нотного оркестра народных инструментов, созданного по инициативе Узеира Гаджибекова. С 1933 г. стал преподавать также и во вновь созданном музыкальном техникуме. Однако в конце 1930-х гг. Ахмед Бакланов был необоснованно репрессирован, но после непосредственного вмешательства и настойчиВЫХ требований Узеира Гаджибекова он был полностью реабилитирован и смог вернуться к своей творческой деятельности[29 В 1941 г., в целях расширения сферы пропаганды азербайджанской народной музыки, при Азрадиокомитете был сформирован ансамбль азербайджанских народных музыкальных инструментов, руководителем которого стал Ахмед Бакланов. Ахмед Бакиханов руководил этим ансамблем до конца своей жизни. Постановлением ГосударстТофик-бек Бакиханов венного комитета по телевидению (род. 1930) и радиовещанию при Совете Министров Азербайджанской ССР от 26 сентября 1973 г. ансамблю народных музыкальных инструментов было присвоено имя Ахмеда Бакланова130 Ахмед Бакиханов составил для республиканских музыкальных школ программу мугамата; он автор книг: Азарбајчанхалгранклари (Азербайджанские народные рэнги) (Баку, 1964 г.), Азарбајчан ритмик мугамлары (Азербайджанские ритмические мугамы) (Баку, 1968 г.), Мугам, ма}лны, ранк (Мугам, песня, рэнг) (Баку, 1975 г.), Омрунсары сими: Магалаларвахатиралар (Заветная струна жизни: Статьи и воспоминания) (Баку, 1985 г.). В квартире, в которой проживал Ахмед Бакиханов (ул. Зяргярпалан 119), с 1987 г. расположена постоянно действующая выставка азербайджанских народных инструментов, являющаяся филиалом Азербайджанского государственного музея музыкальной культуры. 129 Рахметов А.М. Ахмед Бакиханов и его роль в развитии музыкальной культуры Азербайджана: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения, Баку, 1977. С. 7—9, 13—15. 130 Рттматов О. 01лмад Бакыханов. Бакы, 1977. С. 16, 18, 20. В одной из комнат выставки размещена экспозиция, посвященная жизни и творчеству Ахмеда Бакиханова. Здесь же выставлена его коллекция азербайджанских национальных инструментов, собиравшаяся музыкантом на протяжении всей его жизни. Ахмед Бакиханов был женат на Масуме Али кызыДаллалзаде (28.04.1908 31.01.1973); У них два сына и одна дочь: МамеДБакиханов (род. 18.05.1929, Баку), Тофик Бакиханов (род. 8.12.1930, Баку), Зивяр Бакиханова (11.02.1928 27.04.1980); среди них — Тофик Бакиханов — ком- позитор, скрипач, заслуженный Гашим-бек Бакиханов деятель искусств Азербайджанской ССР (1973 г.), народный артист Азербайджанской ССР (1911-1989) (1990 г.), кавалер ордена «$6hrat» (2000 г.) 131 68/47. Таджи-ханум (1908 - 1958). В замужестве — Алиева132 69/47. Гашим-бек (Ашум-бек) (17.12.1911 — 08.08.1989). Геолог; также как и его братья — горячий ценитель искусства, прекрасно шрал на кяманче, участвовал в музыкальных смотрах, а также в Олимпиаде художественной самодеятельности в Москве (1935 г.) 133 Гашим Бакланов был женат на своей родственнице — дочери Солтан-бека Бакиханова (см. N2 73) — Пюста-ханум (1916 — 1962) 134 70/53. Рустам-бек - 6.06.191 О, Баку). Молла, житель города Баку (Молла Рустам бек НаДжаф Али бек оглы Бакиханов). Умер бездетно135 Пюсга-ханумБакиханова (1916 - 1962)

Исаев И Р : И так уважаемые читатели! Этот прекрасный город-город Баку назван в честь бакинских беков табасаранского происхождения.

Исаев И. Р.: Усмотревъ изъ рапорта вашего къ предместнику моему, подъ № 272, что Табасаранскiй владелецъ Мамед-кади принялъ во владенiе свое Ших-Али и позволяетъ ему жить у зятя своего Абдулла-бека въ дер. Эрси, я поручаю в. пр. отъ имени моего написать, что таковой его поступокъ совершенно противенъ обязанностямъ верноподданнаго и что онъ лишиться жалованья Всемилостивейше ему определеннаго, если тотчасъ не выдастъ его Россiйскому въ Дербенте начальству, имея все способы къ тому, чтобы его схватить, и сверхъ того можетъ навлечь на себя справедливый гневъ Е.И.В.; напротивъ-же того, если онъ выполнитъ данную имъ присягу на вечную верность Всероссiйской Имперiи и покажетъ опытъ усердiя своего выдачею Ших-Али, то можетъ получитъ отличiе и примерную награду отъ щедротъ Е.И.В. Поручаю вамъ также подтвердить Дербентскому коменданту полк. Адрiано, чтобы и онъ съ своей стороны принималъ все меры къ его поимке. …. А потому я, уверенъ будучи, что посланными ныне войсками противу хищныхъ партiй Ших-Али оне будутъ побиты и разсеяны, я прошу и требую отъ в.пр., дабы вы по крайней мере вх своемъ сладенiи отнюдь не дали ему убежища, если бы паче чаянiя онъ и въ семъ разе возмогъ избежать поимки его, причемъ какъ превосходительный Али-ханъ Уцмiй Каракайтахскiй и Табасаранскiй Кадiй – ваши прiятели и ваши соседи, то по влiянiю, какое вы на нихъ имеете, употребите все меры, дабы и въ ихъ владенiяхъ онъ не нашелъ себе пристанища. Между темъ старайтесь всеми способами поймать его, когда онъ въ вашихъ земляхъ или у вашихъ соседей будетъ шататься для отысканiя себе убежища. Тогда в.пр. вполне исполнили бы свою обязанность и оправдали бы то, что всемилостивейшiй и великiй нашъ Г.И. справедливо изливалъ и продолжаетъ изливать на васъ свои обильныя щедроты; тогда вы оправдали бы и мое въ пользу вашу ходатайство предъ Е.И.В. Впрочемъ я предваряю васъ, что если кто и изъ вашихъ подвластныхъ его схватитъ, будетъ награжденъ 500 червонцевъ. Затемъ надеюсь, что вы не упустите сего случая доказать усердiе и преданность свою къ Всероссiйской Державе. ….Донесенiе кн. Цицiанова гр. Воронцову, отъ 28-го декабря 1802 года, №239. Табасаранскаго Кади Рустем-хана старшiй сынъ Абдулла-бекъ въ письме своемъ къ предместнику моему ген.-л. Кноррингу, дошедшемъ сюда на прошедшихъ дняхъ съ нарочнымъ его, уведомляя о смерти, постигшей означаннаго отца его 20-го числа прошедшаго ноября, доставилъ всеподданнейшее прошенiе его на Всевысочайшее Е. И. В. имя, которое имею честь поднести при семъ в.с. Сей кадинскiй сынъ Абдулла-бекъ въ томъ же письме объясняетъ, что онъ расположенъ отправить къ Высочайшему Двору Е. И. В. посланца своего, на что далъ я ему ответъ мой, что сiе зависитъ отъ Высочайшаго соизволенiя Е. И. В. При томъ основываясь на последней статье Высочайшаго Е. И. В. рескрипта, отъ 24-го декабря 1801 года, къ предместнику моему ген.-л. Кноррингу о поставленiи дружескаго союза между Персидскими ханами и горскими владельцами, въ высокомъ подданстве и покровительстве Е. И. В. состоящими, прiемлю смелость донести в.с., что какъ Кади Табасаранскiй уже есть въ подданстве Е. И. В. и принялъ на оную присягу, то не благоугодно-ли будетъ приказать приметить Кади Табасаранскому и прочимъ ханамъ и владельцамъ, подданнымъ Е. И. В., что подданной къ своему Государю не можетъ посылать посланцовъ, а долженъ входить съ письменными прошенiями и на предбудущее время поставить то всегдашнимъ правиломъ. Въ половине октября было получено известiе о волненiи жителей Табасарани, увлеченныхъ разными обещанiями агентомъ Шамиля Шейхъ-Магометомъ, въ сообществе съ каким-то беглымъ казакомъ. Для усмиренiя табасаранцевъ командующiй войсками направилъ отрядъ, въ составъ котораго вошли 2-й и 3-й баталiоны Дагестанскаго полка. 17-го октября войска выступили изъ Шуры и 24-го числа прибыли на сборный пунктъ, въ табасаранское селенiе Мюрага. Князь Орбелiани принялъ личное начальство надъ отрядомъ и, желая не только наказать табасаранцевъ за возмущенiе, но и лишить ихъ всякой возможности на будущее время поддаваться влiянiю агентовъ Шамиля, решилъ приступить къ вырубке леса и проложенiю дорогъ для движенiя нашихъ войскъ во всякое время. Съ этою целью отрядъ нашъ 25-го октября выступилъ изъ Мюрага и направился по дороге къ сс. Ругучъ и Ханахъ, къ пунктамъ сбора главнаго скопища волновавшихся жителей. Путь пролегалъ по довольно лесистой местности, которую необходимо было расчистить въ видахъ свободнаго сообщенiя съ отряднымъ вагенбургомъ, устроеннымъ въ Мюраге. Это задержало на несколько дней движенiе нашихъ войскъ, которыя только 31-го октября направились къ главному притону возмутившихся. Во время рубки леса горцы постоянно безпокоили отрядъ своими выстрелами и, угадывая движенiе наше къ Ругучу и Ханаху, устроили на высотахъ впереди этихъ ауловъ довольно крепкiе завалы, чтобы остановить дальнейшее наше следованiе. Князь Орбелiани, имея въ виду занять названыя селенiя, въ ночь съ 30-го на 31-е октября направилъ обходную колонну, подъ начальствомъ полковника Ракусы, изъ 2-хъ баталiоновъ Дагестанскаго полка и 5-ти сотенъ кюринской милицiи въ тылъ заваламъ, чтобы выгнать оттуда непрiятеля и темъ обезпечить свободное движенiе отряда по избранному пути. Полковникъ Ракуса, взойдя на высоты и приблизившись къ заваламъ, не засталъ уже тамъ никого изъ бунтовщиковъ: не решаясь вступить съ нами въ открытый бой, они направились въ свои селенiя, чтобы вынести оттуда хотя часть своего имущества, которое неминуемо подверглось бы истребленiю. Такимъ образомъ отрядъ нашъ прошелъ безъ выстрела по весьма трудной дороге и, достигнувъ въ тотъ же день сс. Ругуча и Ханаха, расположенныхъ въ полуверсте одно отъ другого, занялъ селенiя эти безъ боя; войска захватили тамъ несколько человекъ жителей, не успевшихъ еще вывести своего имущества, после чего расположились лагеремъ возле этихъ ауловъ. Къ ночи на ближайшихъ высотахъ появились толпы табасаранцевъ и открыли безвредный огонь по лагерю. Войска наши не отвечали на выстрелы, но въ следующiе дни высоты эти занимались уже по очереди частями отряда, для обезпеченiя отъ нападенiя горцевъ въ ночное время. Съ 1-го ноября часть отряда приступила къ рубке леса и разработке дороги, а остальныя войска занялись истребленiемъ ауловъ. Весьма интересно указать здесь на особенную способность нашего солдата отыскивать, при раззоренiи непрiятельскихъ ауловъ, имущество бежавшихъ жителей, которые, забирая съ собою только часть пожитковъ, остальное зарывали въ землю или инымъ способомъ прятали въ самомъ ауле и его окрестностяхъ. Въ такихъ случаяхъ проницательность солдата достигала удивительной тонкости; на всякомъ месте, где бы онъ ни находился – въ лесу, на дороге, въ самомъ ауле – онъ непременно обнаруживалъ склады жительскихъ запасовъ при помощи приклада, палки или шомпола. Ячмень, пшеница, разного рода мука, вяленая баранина, медная посуда и прочее, все это разыскивалось съ необыкновенною сметливостью и въ такихъ местахъ, где только хозяинъ могъ найти свое имущество. Каждый день по несколько разъ получались сведенiя о томъ или другомъ открытiи и найденное имущество делилось между людьми, а продовольственные запасы поступали въ ротныя артели. Въ теченiе десятидневной нашей стоянки у Ругуча и Ханаха жительское имущество отыскивалось ежедневно въ ямахъ, стенахъ жилищъ, въ дуплахъ деревьевъ, въ самыхъ аулахъ и въ ихъ окрестностяхъ, иногда на довольно значительномъ разстоянiи. Такая способность солдатъ приносила особенную пользу во время движенiя отряда въ немирномъ крае, где все прiобреталось съ бою, такъ что продовольствiе лошадей, а иногда даже людей становилось довольно затруднительнымъ. Въ подобныхъ случаяхъ занятiе нами непрiятельскаго селенiя доставляло въ изобилiи необходимые жизненные припасы, и отрядъ обезпечивался имя на некоторое время; въ другомъ селенiи повторялось то же, и войска постоянно могли пополнять свои запасы. Участь, постигшая Ругучъ и Ханахъ, произвела должное впечатленiе на жителей другихъ табасаранскихъ ауловъ, которые, за небольшимъ исключенiемъ, прислали, одинъ за другимъ, депутацiи къ командующему войсками съ изъявленiемъ полной покорности. Проложенiе просекъ и дорогъ послужило главною причиною, что табасаранцы въ последующiе годы, вплоть до самаго покоренiя восточнаго Кавказа, оставались совершенно покойными. Отрядъ простоялъ у Ругуча и Ханаха по 10-е ноября, пока не сделана была достаточная просека и не разработана дорога къ Мюраге, пройденная 31-го октября. 10-го ноября князь Орбелiани передвинулся къ аулу Ходженикъ, где сделалъ небольшую просеку и исправилъ дорогу. 12-го числа онъ перешелъ къ с. Кулуглы; у этого аула отрядъ простоялъ до 18-го ноября, а потомъ направился къ одному изъ главнейшихъ селенiй Табасарани, Хушни, и проделалъ небольшую просеку на речке Рубасъ-чай. 25-го числа отрядъ повернулъ въ обратный путь, направившись прямою дорогою къ Мюраге. Табасаранцы оставались совершенно покойными, исполняли все наши требованiя, и войска безпрепятственно занимались своимъ деломъ. Шейхъ-Магометъ, однако, оставался еще въ Табасарани, скрываясь съ небольшимъ числомъ своихъ сообщниковъ на границе этого общества съ Каракайтагомъ; спутникъ же его донской казакъ былъ убитъ жителями. 26-го ноября войска двинулись изъ Мюраги въ свои штабъ-квартиры. 2-й и 3-й баталiоны Дагестанскаго полка 5-го декабря прибыли въ Ишкарты, откуда 10-го числа того же месяца 2-й баталiонъ передвинулся въ Чиръ-юртъ, а 27-го въ Б.Казанищи.

исаев: ооо

Исаев И, Р,: ДРЕВНИЕ УЛИЦЫ г. ДЕРБЕНТА Джарчи-капы, 9 магал В старые времена возле ворот Джарчы-капы глашатай созывал (по тюркси —”чар”" — созывать) жителей к роднику Хан-булаг для получения важных сообщений. Возникает вопрос, а в какие времена тюрки были в Дербенте? Магал Боят-капы Боят-капы — это врата древних тюрков по направлению к Багдаду. До VIII века древние тюрки жили в старом Багдаде (мадаин). У них была там известная улица.750 году, когда был основан сам город Багдада, бояты-тюрки восстановили города Киркук и Мосул. По сегодняшний день бояты-тюрки под названием “туркмен” там проживают. Второе значение Боят-капы — это врата в древние земли. Южнее города Дербента до станции Араблинская были пахотные земли, принадлежащие жителям города. внутренней части Боят-капы до 7-го магала находится улица Шахпур-куче. Это название дано персидскими шахами. Хан-куче С 1760 по 1789 гг. в Дербенте правил кубинский хан Фатали-хан. Эта улица была так названа в его период. Фатали-хан выезжал на своем фаэтоне из крепости Нарын-кала на Шахпур-куче, проезжая мимо Джума-мечети через Хан-куче и приезжал на самый известный для того времени Дербентский базар и по Хан-куче возвращался в крепость. Поэтому эту улицу назвали Хан-куче. Чухур-куче Эта улица берет начало с верхней части 5 го магала. В ней много колдобин, ям. Она тянется до площадки Боят-капы. Чухур в переводе значит “яма”. Чахар-тепе кучеси Эта улица берет свое начало с башмачного базара и протянута до Чахар-тепе (что означает “четыре холма”). Со временем эти холмы выровнялись, и на них строились дома. Емаме-куче Эту улицу в народе называют Маме-куче. В конце VIII века для защиты от набегов хазар с севера арабский полководец из области Емаме (Ирак) переселил сюда несколько сот семей. С того времени эта улица получила название Емаме-кучеси. Жители Емаме являлись выходцами из г. Куфа (Ирак). Кен-куче. Кен-куче была открыта в 1834 году (ныне улица Рзаева). Мекирлер-куче Начинается эта улица с Боят-капы (3 магала) до Молла-даты (1 магал). Мекирляр — это жители приграничных районов Ирана. Улица Аваин-Булаг. Читаем дальше; Первый табасаран появился в Дербенте в 19 веке. Отвечаю очень жестко, чтоб дальше такие вещи никто не писал. Все персы, арабы, курды , евреи и другие до 20 века называли себя табасаранами. А где они сегодня? Все они стали азербайджанцами. Второе; Куче, авайин булаг эти слова табасаранского языка. В чьи улицы и в чьи дома вас заселяли? А я вам уже ответил: Любой дисбаланс в природе или нарушение первого закона природы- Закона великого сотворения мира сопровождается катаклизмами, катастрофами и большими бедами. История не имеет сослагательных наклонений. Вступает в силу Второй закон природы-Аьхирзаман. … … … … Все встанет на свои места.

исаев и.р.: Уважаемые читатели! Читаем: ДРЕВНИЕ УЛИЦЫ г. ДЕРБЕНТА Джарчи-капы, 9 магал В старые времена возле ворот Джарчы-капы глашатай созывал (по тюркси —”чар”" — созывать) жителей к роднику Хан-булаг для получения важных сообщений. Возникает вопрос, а в какие времена тюрки были в Дербенте? Магал Боят-капы Боят-капы — это врата древних тюрков по направлению к Багдаду. До VIII века древние тюрки жили в старом Багдаде (мадаин). У них была там известная улица.750 году, когда был основан сам город Багдада, бояты-тюрки восстановили города Киркук и Мосул. По сегодняшний день бояты-тюрки под названием “туркмен” там проживают. Второе значение Боят-капы — это врата в древние земли. Южнее города Дербента до станции Араблинская были пахотные земли, принадлежащие жителям города. Во внутренней части Боят-капы до 7-го магала находится улица Шахпур-куче. Это название дано персидскими шахами. Хан-куче С 1760 по 1789 гг. в Дербенте правил кубинский хан Фатали-хан. Эта улица была так названа в его период. Фатали-хан выезжал на своем фаэтоне из крепости Нарын-кала на Шахпур-куче, проезжая мимо Джума-мечети через Хан-куче и приезжал на самый известный для того времени Дербентский базар и по Хан-куче возвращался в крепость. Поэтому эту улицу назвали Хан-куче. Чухур-куче Эта улица берет начало с верхней части 5 го магала. В ней много колдобин, ям. Она тянется до площадки Боят-капы. Чухур в переводе значит “яма”. Чахар-тепе кучеси Эта улица берет свое начало с башмачного базара и протянута до Чахар-тепе (что означает “четыре холма”). Со временем эти холмы выровнялись, и на них строились дома. Емаме-куче Эту улицу в народе называют Маме-куче. В конце VIII века для защиты от набегов хазар с севера арабский полководец из области Емаме (Ирак) переселил сюда несколько сот семей. С того времени эта улица получила название Емаме-кучеси. Жители Емаме являлись выходцами из г. Куфа (Ирак). Кен-куче Кен-куче была открыта в 1834 году (ныне улица Рзаева). Мекирлер-куче Начинается эта улица с Боят-капы (3 магала) до Молла-даты (1 магал). Мекирляр — это жители приграничных районов Ирана. Улица Аваин-Булаг. Читаем дальше; Первый табасаран появился в Дербенте в 19 веке. Отвечаю очень жестко, чтоб дальше такие вещи никто не писал. Все персы, арабы, курды , евреи и другие до 20 века называли себя табасаранами. А где они сегодня? Все они стали азербайджанцами. Второе; Куче, авайин булаг эти слова табасаранского языка. В чьи улицы и в чьи дома вас заселяли? А я вам уже ответил: Любой дисбаланс в природе или нарушение первого закона природы- Закона великого сотворения мира сопровождается катаклизмами, катастрофами и большими бедами. История не имеет сослагательных наклонений. Вступает в силу Второй закон природы-Аьхирзаман. … … … … Все встанет на свои места.

исаев и.р.: Уважаемые читатели! Наверное кто-то думает, что я сказки пишу. Читаем! Так какие же народы Кавказа не относятся к кавкасионскому антропологическому типу? Несмотря на то, что внешность типичного армянина представляется нам классическим эталоном кавказца, армяне не относятся к кавкасионскому типу. Они относятся к арменоидному типу, который иногда еще называют ассироидным. К арменоидной расе помимо армян относят еще один древний народ – ассирийцев. Кавказские албаны когда появились в Нагорном Карабахе армяне говорили следующее: Бажи аьгъдаруз, аьгъдру армир дийигъна цалихъ-непонятные люди стоять около стены. Вот откуда произошло слово армян.

исаев и. р.: Табарсаран (Табар-саран 'головы топорком', по-видимому, иранская этимология названия нынешних табасаранцев. Не исключена и здесь связь имени с гарнизоном тапуров Табаристана (Мазандарана)). Бассейн реки Рубас, текущей прямо на юг с Дербендского водораздела, образует область Табарсаран (Некоторые селения Табарсарана лежат даже на север от водораздела (Верхний Табарсаран)), населенную особым племенем горцев, хотя и со значительной примесью иранских поселенцев (так называемых татов, см. “Энциклопедию ислама”). Во время арабского завоевания еще существовал Табарсаран-шах (Баладзури, стр. 208), но ввиду бли-зости Табарсарана к Дербенду, вероятно, он очень скоро перешел на сторону мусульман (См. А. Н. Генко, Арабский язык и кавказские исследования, стр. 99). [126] Во время Mac'уди (в 332г.х./943) Табарсаран управлялся племянником (сыном сестры) эмира Абд ал-Малика из ал-Баба, но Ширван должен был установить отношения с Табарсараном еще раньше. Около 327 г.х./939 Хайсам б. Мухаммад б. Йазид правил в Табарсаране (§ 35). В 337 г.х./948 (другой?) Хайсам б. Мухаммад был назначен в Табарсаран (§ 10) (О затруднениях в родословной см. примечание к § 9). В 416г.х./1025 Хайсам, брат Йазида, сын Ахмада Ширванского, умер в “поместье Мухаммада” (Хумайдийа?) в Табарсаране. В 457г.х./1065 Хурмуз, внук Йазида, был похоронен в поместье Ирси (Эрси), с которым он, должно быть, был наследственно связан (вероятно, через мать) (Эрси еще существует в Верхнем Табарсаране). Что касается ал-Баба, то его отношения с Табарсараном (защищенным от него горой), по-видимому, слагались менее благоприятно: в 303г.х./915 Абу-л-Наджм б. Мухаммад неудачно воевал с народом Табарсарана. Тот факт, что в 380г.х./990 эмир Маймун, будучи выгнан из ал-Баба, удалился в Табарсаран, указывает на обособленность этих мест от Дербенда (Этому не противоречат события 446 г. Х./1054, когда эмиру Мансуру помог народ (добровольцы?) Табарсарана). В Табарсаране владетельские права могли преобладать над теоретическими правами суверенитета. Селения Табарсарана, которые наш текст связывает с ал-Бабом, были Хумайдийа, Мухрака (по-арабски “погорелое место”?), Туйак и Хурмастан. Первое из них еще существует в Верхнем Табарсаране; второе может соответствовать современному Марата в Нижнем Табарсаране (на юг от Дербенда) (См. Казем-бек, Дербенд-наме, стр. 78 и 123, и В. Дорн, Каспий, стр. 105, 278). Туйак, который выступал на стороне Дербенда (§ 23), должен соответствовать селению, которое на русских картах называется Дювек (см. у Генко). Что касается Хурмастана, то мы можем лишь сказать, что слово хурма (или курма) не означает здесь “пальмы” или “финики”, так как в местном употреблении оно относится к виду японской хурмы, персиммону, по-английски date plum (diaspyrus lotus), который действительно растет в Дагестане (А. Шахов, За жар-птицей, 1950 стр. 308).

Нурмагомед: исаев и.р. пишет: Первый табасаран появился в Дербенте в 19 веке. Когда табасаран появился в Дербенте один Аллах знает, так как, Дербент расположен на табасаранской земле, точнее, на отрогах табасаранских гор.

Нурмагомед: Исаев И Р пишет: И так уважаемые читатели! Этот прекрасный город-город Баку назван в честь бакинских беков табасаранского происхождения. Если Вы имеете ввиду учёного, историка, писателя Аббас-кули Бакиханова, то его корни из села Хучни. Об этом сказано в книге "Хучни и хучнинцы" написанной группой авторов, в числе которых полковник Мусаев, историк Гасанов М.Р. и бывший глава села Хучни Магарамов.

Исаев: Уважаемый Нурмагомед. То что пишете что Первый табасаран появился в Дербенте в 19 веке- эта чужая статья. Я делал опровержение.

Исаев: В Табасарань же имам послал письма, уведомляя преданных ему мулл — Хан-Магомета чуйменского и Кирима ханаглинского, с которыми все время не прекращал переписки, что вышлет в помощь населению четыреста мюридов для нападения на селение Карчаг. Табасаранские беки очень рады были этому обещанию и вновь отправили послов к Авдурзах-бек-кадию, прося его присоединиться к ним — на что не встретили теперь никакого противоречия. Опасаясь совершенно основательно за целость Дербента, и. д. коменданта майор Васильев просил Миклашевского прибыть скорее на помощь, но Миклашевский нашел его опасения преувеличенными и, следуя предписанию Панкратьева, 15-го августа вступил в с. Зейхур, чтобы на утро следовать далее в Шемаху. 23-го августа он уже был у караван-сарая Алты-Агач.

исаев: Название Албания дано римлянами после нападения таваспар на римский лагерь на территории Грузии. А название Албания дано государству-союзу, и причем впосле встречи римлян с таваспарами, а не утиями.

исаев и. р.: Шейх-Мухаммад из Ханага – сподвижник имама Шамиля В ходе длительной борьбы горцев Северного Кавказа против колониального гнета царизма и местных правителей в 20-60-х гг. XIX в. из среды горских масс выдвинулась целая плеяда организаторов и предводителей борьбы народа. Одним из них был мулла Шейх-Мухаммед из табасаранского аула Ханаг, входящего вместе с селами Джидживарик, Пилиг, Ругуж, Хурик, Цантиль в Хурикское сельское общество Северного Табасарана. По устным данным, он родился в начале XIX в. и происходит из тухума «Маллияр», предки которого, по преданиям, переселились из Сирии. Как представитель местного духовенства, Шейх-Мухаммед пользовался большим влиянием не только среди жителей табасаранских аулов, но и среди населения соседних владений. Имеются сведения, что он неоднократно встречался с Мухаммадом Ярагским в период его пребывания в табасаранских аулах. Несмотря на процаристскую ориентацию некоторых владетелей, Табасаран был одним из активных очагов антиколониальной и антифеодальной борьбы горцев. 18-19 июня 1831г. кайтагцы и табасараны атаковали 6 рот Апшеронского полка с 4 орудиями и частью милиции, следовавшими под командой майора Авраменко из Закавказья на пополнение отряда генерал-майора С.В. Каханова. Восставшие под руководством прапорщика Гассан-бека, сына бывшего майсума, заняли почти весь Табасаран. Полковник Миклашевский с отрядом выступил против повстанцев и 22 июля при селе Сиртич нанес им поражение. 24 июля царские войска разорили село Чалак, а 25-го выбили жителей Табасарана с позиций на скалистых высотах Каркула. Потери восставших составили 150 человек убитыми и раненными; с российской стороны был убит и ранен 21 человек. Как вытекает из источника, «с 1851 г. Шамиль имел в Табасаране и Кайтаге весьма много приверженцев и где его агенты неутомимо и с ощутительным успехом действуют в пользу мюридизма». Несмотря на то, что царские генералы все теснее сжимали кольцо вокруг восставших горцев, борьба жителей то в одном, то в другом регионе разгоралась все сильнее. К таким регионам относился и Табасаран. «Мюридизм в Табасаране,– говорится в документе, – пустил настолько глубокие корни, что даже неудача Хаджи-Мурата и уничтожение партии Бук-Магомета не могли охладить всегдашней готовности жителей к новой борьбе». В табасаранских аулах одно за другим происходили волнения. Известно, что волнение в Кайтаге и Табасаране, начавшееся в конце 1853 г., еще сильнее разразилось в начале 1854 года. Издания, посвященные борьбе горцев против царизма, пестрят сообщениями о том, что Мулла Шейх-Мухаммед объявил себя наместником имама в Табасаране и стал во главе этой борьбы. Он призывал на борьбу жителей как Табасарана, так и Кайтага. Одним из центров восставших был узденский аул Гасик. О восставших жителях Табасарана автор сочинения XIX в. писал: «Слепо подчинившись воле Шамиля, – они сделались фанатиками мюридизма, распространяемого муллою Ших-Магометом – человеком весьма влиятельным в крае. В первой половине 1855 года средоточием всех мюридов в Табасаране явилось селение Гасик; здесь

исаев и. р.: собирали народ, приводили его к присяге на верность Шамилю и вновь принятому учению, отсюда же рассылались воззвания и в другие общества». Мулла Шейх-Мухаммед призывал всех жителей Табасарана объединиться против царизма, надеясь при этом и на помощь со стороны имама Шамиля. Во многих табасаранских аулах сторонники Шейх-Мухаммеда формировали отряды желающих стать мюридами Шамиля. В борьбе с колониальным режимом Шейх-Мухаммед действовал с преданными лицами Тагиром-Хаджи из Губдена, Неджеф-Кули из Дербента. «Губденский беглец Тагир Хаджи и дербентский абрек Неджеф Кули, - пишет Е.И.Козубский, – совместно с муллою Ших-Магометом, жителем Табасарани, имевшим на народ большое влияние, собрали до 300 последователей шариата, стали собирать подать в пользу Шамиля и, волнуя народ, просили его неоднократно о присылке помощи». Волнения в Табасаране заставили царских властей принять необходимые меры по их подавлению. Против восставших во главе Шейх-Мухаммедом были двинуты значительные военные силы. «Чтобы не дать волнению разрастись, князь Орбелиани двинул весною в Табасаран отряд; тогда жители, смущенные и устрашенные появлением наших войск, вышли с изъявлением покорности, присягнули на верноподданство, поклялись жить спокойно и не принимать к себе мюридов Шамиля». Однако это не означало, что восставшие покорились царским силам. Это было лишь передышкой для дальнейшего сопротивления. Руководитель повстанцев Табасарана Шейх-Мухаммед поддерживал связи с имамом Шамилем. Летом 1855 г. Шамиль прислал в Табасаран губденского беглеца Тагир-Хаджи и дербентского абрека Неджеф-Кули с небольшими партиями. Они обнадежили Ших-Магомета в присылке новой, более сильной помощи из Аварии». Царское правительство решило против восставших направить значительные силы во главе с генералом князем Орбелиани, который считал наилучшим временем проведения карательной экспедиции в Табасаране глубокую осень и зиму – чтобы горцы из-за холодов в течение длительного времени не могли скрываться в лесах и других укрытиях. В конце октября 1855 г. начались активные действия царских сил: операционной базой был избран аул Марага, где был сосредоточен отряд в числе 7-ми батальонов, 11 сотен конниц и 8 орудий. Тем временем Шейх-Мухаммед укрепился в ауле Ханаг и Ругуж и решил упорно защищаться со своими приверженцами. Царские войска несколькими колоннами двинулись к аулу Ханаг, генерал-майор Манюкинс главной колонной из 5 батальонов направился по дороге, ведущей к аулу Хурик, а колонна под командой полковника Ракусы двинулась на аул Ругуж. Наступление таких громадных сил заставило жителей Ханага и Ругужа отступить. Перед отступлением они подожгли свои дома. А Шейх-Мухаммед вынужден был отступить в Урчамильский магал Верхнего Кайтага. Царские генералы против местных жителей использовали численное превосходство. Встречая упорное сопротивление на своем пути, они заняли аулы Хурик, Кужник, Ханаг, Ругуж и др., вырубили и сожгли большой лесной массив вблизи аула Пилек.

исаев и. р.: Тем временем генерал-лейтенант князь Орбелиани объявил табасаранам, что «войска останутся в их земле до тех пор, пока не будут прорублены в лесах просеки, что аул Ханаг и Ругуж – главные притоны всех мюридов Табасарани – войскам разрушать до основания; остальные же аулы будут пощажены, при условии возвращения в свои дома жителей и принесения ими безусловной покорности». Видя бегство Шейх-Мухаммеда и потеряв надежду на помощь от Шамиля, табасараны обратились к князю Орбелиани с просьбой разрешить возвратиться в свои дома. Генерал-лейтенант князь Орбелиани решил, что цель экспедиции достигнута, и наместником Табасарана он утвердил капитана Айди-Кади. Несмотря на это, жители Табасарана и в последующие годы продолжили борьбу против колониального гнета царизма и местных угнетателей.

исаев и. р.: АР-РУГУДЖА, АР-РУГУДЖИ, АР-РУКУДЖИ — нисба указывающая на происхождение из южнодагестанского сел. Ругудж (таб. Ругуж) Табасаранского р-на Дагестана. АР-РУГУДЖИ, АСЛАН-БЕК — уроженец сел. Ругудж (таб. Ругуж, ныне в Табасаранском районе). Активный участник антицарского восстания 1877 года в Табасаране. .УМАЛАТ-БЕК, РУСТАМ КАДИЕВ АТ-ТАБАСАРАНИ (ум. 1877) — активный участник антицарского восстания 1877 года в Табасаране. Был убит в сел. Ханаг своими приближенными 13 ноября 1877 года.

исаев и. р.: Несмотря на полиэтничность города, наиболее многочисленной частью населения Дербента и его окрестностей, по известию Абу Хамида ал-Гарнати, были табасаранцы («в стране Баб ал-абваб (живет) народ, называемый ат-Табарсалан» [Цит. по: Рамазанов Х. Х., Шихсаидов А. Р., 1964. С. 60]).

исаев и. р.: Разорив Дженгутай, Акушу и окрестности Кубани, шах решил направить основные силы против Сурхая, но встретился с еще большим сопротивлением в Табасаране и Рутуле, чем это имело место до сих пор. Об этом Мухаммад-Казим пишет следующее: когда Надир-шах узнал о том, что Сурхай-хан готовится к сражению, то «из местности Самур-чай… направил поводья движения в Чираг» (аул на реке Чирагчай Агульского района. – Н. С.). По его же словам, к этому месту с изъявлением покорности и готовности служить шаху прибыли «Масум-хан, Киан-хан, Курели и Сефи-Кули-хан, Хаджи Новруз, Огурлу Нугай, Аслан-бек, Мехди-бек, Махмуд-бек Табасаранский». Сопоставление этих имен с известными нам по русским источникам XVIII в. дагестанскими владетелями показывает, что к шаху явились второстепенные лица, не пользовавшиеся известностью и влиянием среди народа, особенно табасаранцев. Несколько ниже к таковым он добавляет и табасаранского владетеля Каранафа, а затем заключает: «Часть лезгин, известная под названием табасаранцев, была зловреднейшей из упомянутого племени». Для такого заключения у Мухаммад-Казима были веские основания. Как пишет А. Н. Козлова, население Табасарана, «не желало попадать под власть иноземных завоевателей и вопреки воле феодальной верхушки решило сопротивляться».С особым упорством оно боролось против того, что шах вознамерился переселить в Хорасан 2000 заложников. «Лучше будет, – решили табасаранцы, – если мы доберемся до неприступных укреплений, прибегнем к защите тех мест и будем там сражаться». В это же время, сообщает Мухаммад-Казим, прибыли гонцы из Кумыкии (в тексте «от шамхала». – Н. С.), которые довели до жителей Табасарана следующее обращение: «Нам стало известно, что вы также вошли в подчинение и повиновение уника эпохи (Надира). Если сказанное правда, то так взыщем с вас за это, что станет назиданием (всем) жителям Мира».По-видимому, это обращение имело положительное воздействие: табасаранцы ответили, что и сами собирались оказать сопротивление Надир-шаху. Повествуя об этом далее, Мухаммад-Казим пишет, что в тот же день они (табасаранцы. – Н. С.) написали во все концы своих округов: в любом месте, где будут сборщики Сахиб-кирана (Надир-шаха. – Н. С.) из племени кизилбашей, задержать (их) и убивать». За несколько дней многие сборщики продовольствия, особенно те, кто отбирал заложников, были убиты. Очень немногие, спасшиеся по воле случая, смогли добраться до лагеря шаха и сообщить ему о случившемся. «От этих речей, – передает настроение Надира Мухаммад-Казим, – подобно пламени страшного суда, разгорелось пламя гнева шахиншаха». Разъяренный шах приказал убить находившихся при нем табасаранских владетелей, а затем заявил: «Так как бунт и мятеж начали люди Табасарана и Рутула, лучше будет в первую очередь пойти на них, стереть их с лица земли и перебить жителей того края». С этой целью шах повелел двухтысячному отряду хорасанских стрелков совершить наступление на Табасаран и занять главное ущелье, которое связывало жителей с внешним миром и могло бы служить единственным каналом спасения на случай блокады с других сторон. Однако табасаранцы опередили противника, сами заняли это ущелье и нанесли ему значительный урон. Отправленный на помощь попавшим в беду иранцам 10-тысячный отряд правителя Грузии Хан Джана не спас положение. На следующий день потребовалось вмешательство самого шаха, который перебросил туда же новые силы, надеясь внести перелом в ход битвы, продолжавшейся двое суток. На третий день битва возобновилась и, по словам Мухаммад-Казима, протекала следующим образом: «Со всех сторон Дагестана пришло много лезгин (дагестанцев. – Н. С.) на помощь табасаранцам. Собралось огромное количество людей, так что гора, склоны ее и вся земля были полны пешими лезгинскими (дагестанскими. – Н. С.) стрелками. Со своей стороны кизилбашские газии (воины. – Н. С.), уповая на Али и Аллаха, вступили на поле битвы. С обеих сторон разгорелся базар битвы, и сколько кизилбашские молодцы не старались, ничто не помогло (им). Час от часу росло могущество лезгинского (дагестанского. – Н. С.) племени. Целый день те два войска не щадили друг друга. Множество людей с обеих сторон было убито. Когда усталость овладела обеими сторонами поневоле, оба жаждущих мести войска направились к своим стоянкам. Но кизилбашские молодцы, среди которых было много раненых, ослабли духом. Они (кизилбаши) удивлялись мужеству и жажде к победе победоносного племени (лезгин)». По данным Мухаммад-Казима, битва продолжалась четверо суток и закончилась поражением шахских войск. Вырвавшиеся из окружения раненые разведчики доложили шаху итоги сражения следующим образом: «Из места Барсарли и Дюбек прибыли лезгины и сражались с нами. Численно лезгин было больше, и мы не выдержали их натиска и отвернулись с поля битвы». Вернувшийся из разведки специальный отряд после изучения обстановки на поле боя подтвердил, что «Сурхай, Рустам-хан Барсарли, Хасан-бек, Мамай-бек, Бек-Али, Амир-Хамза табасаранец, Муртаза-Кули Султан примерно с шестью-десятью тысячами человек расположились на стоянке Дюбек и хотят сражаться с владыкой-мирозавоевателем». Получив это известие, шах поспешил к аулу Дюбек, надеясь разгромить горцев в открытом бою. Но те успели занять вершины и склоны горы у входа в главное ущелье и преградили путь противнику. В последовавшей затем «битве с Сурхаем, – пишет Мухаммад-Казим, – Надир был ранен в руку, но не покинул поле битвы», хотя его воины были окружены горцами. Для прорыва из окружения шах свел свои силы в три отряда с конкретной здачей для каждого: 12 тысяч хорасанских стрелков под командованием Заман-бека и Исмаил-бека и 10 тысяч узбеков во главе с Рагим-ханом должны были сражаться с табасаранцами, а третий отряд в 11 тысяч человек идти в Дюбек для подавления этого очага сопротивления. Однако горцы снова расстроили планы Надир-шаха. Не вступая в прямую схватку с превосходящими силами врага, они ушли в высокогорные вершины, куда к ним на помощь прибыло 10 тысяч аварцев. Как правильно отмечает А.Н. Козлова, «различные народы Дагестана перед лицом внешних врагов сплотились и рука об руку вели борьбу против иноземных завоевателей. Как видим, аварцы пришли на помощь табасаранцам, а Сурхай Казикумухский с первых дней вместе с табасаранцами боролся против Надира. Смешанные отряды дагестанцев преградили путь кизилбашам». Как признает Мухаммад-Казим, объединенные силы горцев нанесли противнику серьезное поражение. Основная масса дагестанцев, укрывшись в лесу, заманила противника в ловушку, а потом вынудила спуститься в ущелье, где «в течение двух часов примерно восемь-десять тысяч человек (кизилбашей) покинули этот неспокойный мир». Потерпевшие поражение иранские военачальники Заман-бек и Рагим-хан бежали с поля боя. Разгневанный шах «приказал связать руки и сбросить с вершины горы Заман-бека минбаши (тысячника. – Н. С.) и еще четырех пятисотников и предводителей». Отряд, отправленный в Дюбек, трое суток сражался с Сурхаем, но не добился цели и отступил обратно. Сурхай со своими отрядами вернулся в родную Лакию для защиты ее от нашествий Надир-шаха Афшара. Определенное участие в описываемых событиях приняла группировка Гайдар-бека, которой вначале удалось преодолеть сопротивление дагестанцев в районе Табасарана. «Но на территории Кайтагского ханства он был остановлен, – пишет А.И. Тамай. – Сопротивление кайтагцев удалось преодолеть ценой серьезных потерь, лишь с помощью посланного шахом 26-тысячного отряда Лютф Али-хана. Затем эти отряды направились через владения Хасбулата Тарковского в пределы Мехтулинского ханства и после небольшой стычки остановились в Аймакинском ущелье».

Исаев И. Р.: 1. Население Чолы составляли табасараны (таваспары), албаны, чилбы (сильны), леги, хечматаки, маскуты, хазары, гунны [Каланкатуйский, I, 6; Себеос, III, 36; Елишэ, III; Левонд VIII; Фавстос Бузандаци, III, 7; 17, с. 36— 39; 2о1, с. 40 — 41; 122, с. 18 — 21]. 2. К. В. Тревер полагает, что таваспары, хечматаки, гугары, глуары, гаты были кавказским этносом [374, с. 192]. 3. Армянский автор Фавстос Бузанд (IV—V вв.) сообщает о самостоятельном войске «таваспоров» в связи с событиями II-III вв. н.э. в Закавказье, на Ближнем Востоке. В другом сообщении назван «весь корпус Таваспорана». Древнеармянский автор Егише (V в. н.э.) перечисляет народы и племена, нахарары и вождей, которые были завербованы Васаком (армянским правителем — М. Г.), в том числе и все войска Таваспорана, горного и равнинного, всю крепостную (неприступную) страну гор. 4. Древнейшее известие о табасаранах содержится у армянского историка V в. Егише. Он рассказывает, что персидский военачальник Васак, «собрав всю кавалерию персов. . .поставил большую часть ее у ворот Джора», т. е. в районе Дербента. 5 .Этим он «запер гуннов, которые беспрерывно тревожили царя Персии. . . По приказанию царя велел он идти на эту страну всем войскам» и в том числе «всему корпусу Таваспарана гор и равнин» 6. В другом месте Егише передает, что персидский царь Йездигерд II (438—457) однажды приказал своему военачальнику Мушкану идти с войском «в области аланов, Линника, джегбов, еджматаков, таваспаранов и хибиованов и, наконец, во все места укрепленные, которые гунны опустошили вследствие союза своего с войсками Армении». 7. Армянский автор Фавстос Бузанд (IV—V вв.) сообщает о самостоятельном войске «таваспоров» в связи с событиями II-III вв. н.э. в Закавказье, на Ближнем Востоке. В другом сообщении назван «весь корпус Таваспорана». Древнеармянский автор Егише (V в. н.э.) перечисляет народы и племена, нахарары и вождей, которые были завербованы Васаком (армянским правителем — М. Г.), в том числе и все войска Таваспорана, горного и равнинного, всю крепостную (неприступную) страну гор. 8. В Армянской географии VII в., наряду со многими народностями Кавказа, упомянуты и таваспоры. О «таваспорах» армянских источников упоминают почти все арабские авторы под этнонимом «табасаранцы», а их страну они называют «Табарсаран». 9. Так, Ибн-Хордадбс (IX в.) в числе «выдающихся укреплений» упоминает «Баб-Табарсаран шах». 10. Сведения о «Табарсаран шах» приводит и Бал ад зори (IX в.). Масуди (X в.) говорит об укреплении «Табарсаран» и о царе Табарсарана «по соседству с Ширваном в горах Кабх». 11. О локализации Табасарана Якут (XII в.) пишет: «Между ними (лакзам и М. Г.) и между Баб ул-Абвабом страна Табарсаран, жители ее также мужественны и храбры, как лакзы, и страна их также густо населена, как и у тех». 12. По сообщению ал-Масуди (X в.), «Ануширван сделал эту стену выступающей на одну милю от берегов в море, а с другой стороны протянул ее до вершины гор Кабк и сделал ее спускающейся в ущелья гор, продолжая ее до тех пор, пока не довел до укрепления по имени Табасаран. 13. В 1855 г. в Табасаране готовилось восстание во главе с муллой Ших-Магомедом из Ханага. Причем Шамиль обещал помочь восставшим. Начальник прикаспийского края генерал-лейтенант князь Орбелиани поручил Минкевичу «водворить в Табасаране порядок силою слова или оружием». 14. «Табасаран, Кайтаг, Терскеме и все тамошние дагестанские народы ждут тебя, иди же с нами на газават», — писали жители Табасарана и Кайтага Гази-Магомеду. 15. В обосновании вопроса о бесспорности вхождения Дагестана в Албанию значительный интерес представляет сообщение Страбона о 26 различных племенах Албании – это албаны, леги, гелы, гаргары, каспии, андаки, соды, таваспары, удины и др. [7. С. 6]. 16. Как сообщает арабский географ XIII в. Йакут в числе поселенных на вершинах гор для охраны границ сасанидской империи находилось племя табасаран. 17. Сведения о Табасаране и его жителях содержатся и в сочинениях древнеармянских, арабских и др. авторов. Наибольший интерес представляют древнеармянские источники V века. В сочинениях Ф. Бузанда, В. Егише и др. Табасаран известен под названием Таваспаран, а жители таваспары. Армянский историк V в. Егише пишет, что в горах недалеко от Дербентского прохода проживают жители Таваспарана. 18. В завещании из владений Дагестана первым назван Табасаран, который по своему военному потенциалу стоял на втором месте в Дагестане после шамхальства. Если число войск табасаранского владетеля в этот период составляло 60–70 тыс. воинов, следует полагать, что численность населения Табасарана в несколько раз превышала эту цифру. Это подтверждается и данными других сочинений. Так, автор сочинения «Джихан нама» (XV в) пишет, что Табасаран – это «укрепленный замок, в районе которого живет 40 тыс. семейств». 19. Есть известие о приезде в Москву «табасаранского Максута князя посла», который был отпущен домой в 1596 г.'*. Однако в следующем году шамхал писал царю Борису Годунову, что в случае войны между царскими войсками и им, шамхалом, «табасаранская рать» будет против царя. По данным, которыми в 1597 г. располагали русские власти, союзником шамхала был табасаранский князь Кадит Зихраров сын», имевший 500 человек конницы. .

Исаев И. Р.: Многие малоизвестные рукописные карты (20–60-х годов XVIII в. также являются ценным источником для изучения этого района. Среди них следует отметить прежде всего иллюминованную карту Табасарана, западного берега Каспийского моря и смежных территорий до р. Куры. К числу картографических особенностей этой карты можно отнести, во-первых, необычное ориентирование – восток вверху и, во-вторых, оригинальный линейный масштаб (в 26 см 40 условных единиц, представляющих собой «часы средней ездою»). Подробно нанесена гидрография, показаны дороги, главные населенные пункты (Дербент, Баку, Шемаха). На оборотной стороне имеются указания о происхождении и датировке документа: «Копия латинская с чертежа, присланного от генерала-лейтенанта господина Румянцова при реляции ево № 11 из Дербени от 15 ноября чрез маеора Александра Еропкина, полученной декабря 25 дня 1726 году. Списанная для отдачи турскому миралему Мегмет Аге, но не отдана, токмо в доме вице-канцлера в бытность ево ему, миралему, показывана 1729 г. в августе месеце» 20

Исаев И. Р.: Табасаранцы –генералы. Генерал-лейтенант Джа’фар-Кули-ага Бакиханов Джа’фар-Кули-ага Бакиханов (1793–1867) — российский военный деятель дагестанского происхождения, генерал-лейтенант (1864), участник Кавказских походов, младший брат дагестанского (табасаранского) учёного и писателя, полковника ‘Аббас-Кули-ага Бакиханова (ум. 1847). Джа’фар-Кули-Ага Бакиханов родился в 1793 году. Состоял на русской военной службе в Кавказских войсках и отличился в кампании 1826 года против персов при блокаде Кубы. В 1827 году Джа’фар-Кули-ага был назначен наибом Шабранского магала, а в 1830-е годы, наибом Мушкурского магала. В кампании 1829 года против турок Бакиханов находился в сражениях при разбитии эрзерумского сераскира при Мили-дюзэ и последующем занятии крепостей Хасан-кале и Эрзерума, за отличие произведён в первый офицерский чин подпоручика. Продолжая всю свою службу на Кавказе, Бакиханов за отличие в походах против горцев в 1838 году был произведён в поручики Закавказского конно-мусульманского полка и в 1841 году — в капитаны. В кампаниях 1842 и 1843 годов Бакиханов сражался с горцами в Самурском округе и в Нагорном Дагестане, за отличие был с чином штабс-ротмистра зачислен в лейб-гвардии Казачий полк с назначением состоять по кавалерии Отдельного Кавказского корпуса и в следующем году был произведён в ротмистры гвардии. В 1844–1848 годах он также находился в Дагестане и участвовал в делах под Салтами и Гергебилем, причём особо отличился при штурме последнего аула в 1848 году. За это дело полковник Бакиханов 6 июня 1848 года был награждён золотой саблей с надписью: «За храбрость». В 1849 году произведён в генерал-майоры, 26 ноября 1850 года Бакиханов за беспорочную выслугу 25 лет в офицерских чинах был награждён орденом св. Георгия 4-й степени (№8356 по кавалерскому списку Григоровича — Степанова). В августе 1856 года присутствовал при обряде коронования Александра II в г. Москва. Возглавлял депутацию от высшего сословия Дербентской губернии. С 1857 года состоял при Кавказской армии по политическим видам. В генерал-лейтенанты был произведён с увольнением от службы с мундиром и пенсией полного оклада 18 октября 1864 года. Вновь был определён 19 марта 1866 года на службу в чине генерал-лейтенанта по армейской кавалерии с состоянием при Кавказской армии. Высшим знаком отличия имел орден св. Анны 1-й степени. В ноябре 1867 года скончался в городе Куба, откуда останки его, при торжественной, ознаменованной особенными почестями встрече, были доставлены в Баку, для погребения в фамильном склепе Бакинских ханов в Шиховой деревне у мечети Биби-Эйбат, самом священном месте края. Его сыновья Ахмад-ага и Гасан-ага также служили в русской императорской армии и состояли в распоряжении Главнокомандующего Кавказской армией. Ахмед-ага был полковником лейб-гвардии Казачьего полка, а Гасан-ага генерал-майором; старший брат Аббас-Кули-ага был полковником. С 1829 года Джа’фар-Кули-ага Бакиханов был женат на Чимназ, дочери Ханбутай-бека Хазринского из лезгинского сел. Хазра (лезг. Яргун), хранителя гробницы Шайха Джунейда ас-Сафави в сел. Яргун, ныне Кусарского района Азербайджана. У них было 3 сына и 2 дочери: Гасан-ага (8 мая 1833—28 ноября 1898), Ахмад-ага (16 июня 1838—13 апреля 1882), Гидаят-ага (4 августа 1845-?), Нурджахан (6 июля 1832-1912) и Айна (8 сентября 1836-?) Бакихановы. Имел следующие награды и медали: Орден Святой Анны 3 ст. (1829). Орден Святого Владимира 4 ст. с бантом (1830). Орден Святого Станислава 2 ст. (1842). Орден Святого Станислава 2 ст. с мечами и императорской короной (1845). Орден Святой Анны 2 ст. с императорской короной (1847). Золотое оружие «За храбрость» (1848). Орден Святого Владимира 3 ст. (1849). Орден Святого Георгия 4 ст. за 25 лет службы в офицерских чинах (1850). Орден Святого Станислава 1 ст. (1851). Орден Святой Анны 1 ст. с императорской короной и мечами над орденом (1861). Медаль «В память войны 1853—1856». Крест «За службу на Кавказе». Генерал-майор Абдулла-ага Бакиханов Абдулла-ага Бакиханов (1824–1879) — российский военный деятель дагестанского происхождения, участник Кавказских походов, генерал-майор Русской Императорской Армии (1871), брат (по отцу) известного дагестанского писателя и просветителя, полковника ‘Аббас-Кули-ага Бакиханова (ум. 1847). Родился Абдулла-ага Бакиханов в 1824 году. Абдулла-ага служил в Кавказской армии по армейской кавалерии. С марта 1843 года — офицер. В 1858 году был произведён в полковники, а 1 января 1871 года — в генерал-майоры. Участвовал в кампаниях на Кавказе. В 50–70-х годах XIX века жил в городе Кубе в своих потомственных владениях, был одним из крупных помещиков Кубинского уезда, занимался просветительской деятельностью среди своих крестьян. Он помогал Гасан-беку Зардаби в распространении газеты «Экинчи», первой газеты на тюркском языке. Бакиханов состоял в распоряжении главнокомандующего Кавказской армией по май 1876 года. 20 июля 1879 года, состоящий при Его Императорском Высочестве Главнокомандующий армией генерал-майор Абдулла-ага Бакиханов скончался в Тифлисе. 24 июля 1879 года друзья покойного попросили позволить вынос его тела из мечети на мусульманское кладбище. Имел награды: Орден Святой Анны 3-й степени с бантом (1857). Орден Святого Станислава 2-й степени с мечами для мусульман установленный (1859). Орден Святой Анны 2-й степени для мусульман установленный (1861). Орден Святого Владимира 4-й степени для мусульман установленный (1869). Генерал-майор Гасан-ага Бакиханов Гасан-ага Бакиханов (1833–1898) — российский дагестанский военный деятель, генерал-майор Русской Императорской Армии (1879), племянник известного дагестанского (табасаранского) писателя и просветителя, полковника Аббас-Кули-ага Бакиханова. Гасан-ага Бакиханов родился 8 мая 1833 года в городе Куба Каспийской области в семье подпоручика Русской армии Джа’фар-Кули-ага Бакиханова. Окончив в 14 лет Тифлисский кадетский корпус, Гасан-ага для повышения военного образование поступает в Петербургский пажеский корпус. Окончив с отличием корпус был направлен для продолжения дальнейшей военной службы в Отдельный Кавказский корпус. Неоднократно участвовал в походах, за отличие в которых награждался орденами и медалями. В 1856 году Гасан-ага Бахиханов женился на Зибюи Ниса-бегюм, дочери своего дяди Аббас-Кули-ага Бакиханова, а в 1869 году на Умми-Селемэ, дочери ал-Хаджжи Кадир-ага. В 1880 году в чине генерал-майора вышел в отставку и до конца жизни проживал в городе Куба. Скончался 28 ноября 1898 года и похоронен в г. Куба Бакинской губернии. Имел следующие награды: Орден Святого Владимира 3-й степени. Орден Святой Анны 4-й степени с надписью: «За храбрость» (1861). Орден Святого Станислава 2-й и 3-й степеней. Знак отличия Военного ордена (1854). Медаль «В память войны 1853–1856» на Георгиевской ленте. Бронзовая медаль в память о столетии Ордена Святого Георгия. Светло-бронзовая медаль «В память русско-турецкой войны 1877–1878». Крест «За службу на Кавказе». Персидский орден "Льва и Солнца" (за службу некоторое время в русском посольстве в Персии). Рустам Мурадов — Герой Российской Федерации Рустам Усманович Мурадов (род. 1973) — российский военачальник. Заместитель командующего войсками Южного военного округа с декабря 2018 года, генерал-лейтенант (2020). Герой Российской Федерации (2017). Рустам Усманович Мурадов родился 21 марта 1973 года в селе Чинар Дербентского района. Родом из села Ханак Табасаранского района Дагестанской АССР. Табасаранского происхождения. Отец — Усман, мать — Умижат. Отец в 1966 году, после землетрясения в Южном Дагестане, переселился с родителями в село Чинар из Табасаранского района. Здесь и женился. В семье было трое сыновей. Рустам учился в Чинарской средней школе. Выпускник Казанского суворовского военного училища. На военной службе с 1990 года. С отличием окончил Ленинградское высшее общевойсковое командное училище имени С.М. Кирова (1995) и Общевойсковую академию, также окончил Военную академию Генерального штаба Вооружённых Сил Российской Федерации (2015). Командир взвода, роты (1996), командир 242-го мотострелкового полка (2008), командир 17-й отдельной гвардейской мотострелковой бригады (до 2009), командир 36-й отдельной гвардейской мотострелковой Лозовской бригады Восточного военного округа (2009–2012). В 2012 году присвоено воинское звание «генерал-майор». С 2012 по 2013 год — начальник 473-го Лисичанского окружного учебного центра Центрального военного округа. С 2013 по 2015 год - слушатель Военной академии Генерального штаба ВС РФ С 2015 по 2017 год — 1-й заместитель начальника и начальник штаба 41-й армии. В 2016 году был представителем России в Совместном российско-украинском центре по контролю и координации вопросов прекращения огня и стабилизации линии разграничения сторон (СЦКК) в Донбассе. 5 марта 2016 года в 19:15 в районе Ясиноватой, вместе с другими представителями российской стороны в СЦКК, попал под обстрел, который вёлся из РПГ, зенитных установок, крупнокалиберных пулемётов и длился около 20 минут. В 2017 году — военный советник в Сирии. За мужество и героизм, проявленные при исполнении воинского долга удостоен звания Героя Российской Федерации. С декабря 2017 по декабрь 2018 года — командующий 2-й гвардейской Краснознамённой армией Центрального военного округа. На этом посту его сменил Андрей Колотовкин. С декабря 2018 года — заместитель командующего войсками Южного военного округа. Указом Президента РФ от 20 февраля 2020 года Мурадову Рустаму Усмановичу присвоено очередное воинское звание генерал-лейтенант. Женат. Имеет двух дочерей и двух сыновей. Награды: Герой Российской Федерации (28.12.01) за участие в боевых действиях в Сирии, Орден «За заслуги перед Отечеством» III степени с мечами, Орден «За заслуги перед Отечеством» IV степени с мечами, Орден Александра Невского (2020), Орден Мужества (1997), Орден Мужества (2000), Орден «За военные заслуги» (2012), Медаль ордена «За заслуги перед Отечеством» II степени с мечами, Медаль «Участнику военной операции в Сирии», Медали РФ. Автор-составитель: ‘Али Албанви

Исаев И. Р.: Исторический Табасаран Табасаран — в 1813 году Верхний (горный) и Нижний Табасаран разделялся на частные владения и управлялся кадием и майсумом. Карчагское владение управлялось «своими» беками. По данным Неверовского, в 40-х годах XIX века во владениях бека карчагского было приблизительно 5 тыс. человек. В 1831 году П.Ф. Колоколов (1801–1841) составил описание Табасарана, согласно которому Табасаран делился на Верхний и Нижний. Он простирался от востока к западу на 90, а от севера к югу на 50 верст и заключал в себе до 4500 квадратных верст. Верхний Табасаран делился на 9 магалов, из которых семь признавали себя независимыми, а остальные входили в состав Кюринского ханства. Нижний Табасаран делился на семь магалов: один принадлежал Аслан-хану ал-Кури, два — наследнику майсумов Ибрахим-беку ал-Карчагви, а последними четырьмя владели беки из фамилии Муртаз-‘Али-кади. Независимыми считались магалы Верхнего Табасарана: Корчан, Куркул, Хираг, Хараг-Шилли, Суак, Нитриг и Дыре. В феодальных владениях и независимых магалах Табасарана было 5 379 семейств. Из них в магалах, не входивших в феодальные владения, проживало около 2 323 семейств; в магалах, входивших во владение Аслан-хана — до 555 семейств; в магалах, принадлежавших Ибрахим-беку ал-Карчагви — 846 семейств; в магалах, принадлежавших бекам из фамилии Муртаз-‘Али-кади — 1 775 семейств. «Жители Табасарани исповедуют магометанскую веру, принадлежат к секте Сунна. Между духовными особами преимущественно уважается... Мамет Эффенди он поддерживает шарият и силою красноречия увлекает народ исполнять правила оного; некоторые магалы принимают его поучения». В каждом селении есть ковха (старшина), «к коему оное имеет уважение, преимущественно же уважается всем народом кауха сел. Хив Пир-Мамет и кауха в сел. Ругуч Шахбан; в собрании они первые подают советы, и все дела решаются, хотя с общего согласия, но почти всегда по их определению». Наследники майсума управляли до 1814 года магалами Хараг-Шилли, Агмергу, Агул-дере и Этек. В 1820 году магал Кошан-дере был присоединен к владениям Аслан-хана. В 1826 году магалы Хараг-Шилли, Корчан, Суак, Дыре и Нитриг признали себя независимыми и объединялись с магалами Куркул и Хираг. В 1831 году три магала вошли в состав Кюринского ханства. Два магала находились под управлением Ибрахим-бека ал-Карчагви и три магала под властью беков из фамилии Муртаз-‘Али-кади. Управление в семи магалах, не входивших в состав феодальных владений, отличалось некоторыми особенностями: для решение общих вопросов, касавшихся магала в целом, два или три раза в году собирались магальные сходы, которые назывались «Джаагань» и «Дыгорь» и собирались обычно весной. Жители магалов, вышедших из-под власти майсума и его наследников, перестали платить им подати. Жители остальных магалов несли подати Ибрахим-беку, Аслан-хану и бекам из фамилии Муртаз-‘Али-кади. В магалах, не входивших в феодальные владения, по данным П. Колоколова, можно было собрать войско до 3 тысяч человек, в том числе конных — 300. Табасаранцы сами не нападали на соседние народы, но если нападали на них, то храбро защищали. Обычно в таких случаях подавался сигнал ружейным выстрелом. В 1815 году генерал-майор Хатунцев арестовал табасаранского кадия. Управление Табасараном было возложено А.П. Ермоловым (1777–1861) на дербентского коменданта. Однако через некоторое время управление Табасараном снова осуществляли майсум и кадий. Царское правительство утвердило в звании майсума Кырхляр-кули-бека и предоставило ему полную власть над подвластными жителями. В 1825 году Кырхляр-кули-бек был лишен звания майсума и владения и выслан в г. Астрахань. Принадлежавшие ему деревни были отданы Ибрахим-беку ал-Карчагви. После окончания русско-персидской войны Кырхляр-кули-бек возвращен из Астрахани. В 1829 году он снова выступил против царских войск. Его разбили, он явился с повинной, и вторично отправлен в г. Астрахань, где и умер. После Кырхляр-кули-бека Южным Табасараном управляли беки из рода майсумов, в том числе полковник Ибрахим-бек. В 1839 году он умер и на его место был назначен Султан-Ахмад-бек. До 1845 года Северным Табасараном управлял Шах-Мардан-кади. С 1845 по 1851 год кади Северного Табасарана являлся поручик Исмаил-бек ал-Мараги из сел. Марага. В 1851 году он был отстранен от управления по старости и вместо него кадием утвержден капитан Айди-бек-Рустам. Феодальные владетели Табасарана и беки осуществляли управление на основании адатов, шариата и собственного разумения.

Исаев И. Р.: Упоминания с источниками о табасаранах как народе, как государственном образовании, как о независимом войске и.т.д. 1. Древнейшее известие о табасаранах содержится у армянского историка V в. Егише. Он рассказывает, что персидский военачальник Васак, «собрав всю кавалерию персов. . .поставил большую часть ее у ворот Джора», т. е. в районе Дербента. Этим он «запер гуннов, которые беспрерывно тревожили царя Персии. . . По приказанию царя велел он идти на эту страну всем войскам» и в том числе «всему корпусу Таваспарана гор и равнин» 2. В другом месте Егише передает, что персидский царь Йездигерд II (438—457) однажды приказал своему военачальнику Мушкану идти с войском «в области аланов, Линника, джегбов, еджматаков, таваспаранов и хибиованов и, наконец, во все места укрепленные, которые гунны опустошили вследствие союза своего с войсками Армении». 3. Есть известие о приезде в Москву «табасаранского Максута князя посла», который был отпущен домой в 1596 г.'*. Однако в следующем году шамхал писал царю Борису Годунову, что в случае войны между царскими войсками и им, шамхалом, «табасаранская рать» будет против царя. По данным, которыми в 1597 г. располагали русские власти, союзником шамхала был табасаранский князь Кадит Зихраров сын», имевший 500 человек конницы. Источник: «Эпиграфические памятники Северного Кавказа X—XVII вв.» Лавров Л.И. Стр. 182. 4. Население Чолы составляли табасараны (таваспары), албаны, чилбы (сильны), леги, хечматаки, маскуты, хазары, гунны [Каланкатуйский, I, 6; Себеос, III, 36; Елишэ, III; Левонд VIII; Фавстос Бузандаци, III, 7; 17, с. 36— 39; 2о1, с. 40 — 41; 122, с. 18 — 21]. 5. К. В. Тревер полагает, что таваспары, хечматаки, гугары, глуары, гаты были кавказским этносом [374, с. 192]. Источник: Ф. Мамедова ПОЛИТИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ И ИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ КАВКАЗСКОЙ АЛБАНИИ (III в. до н. э. — VIII в. н. э.) 6. Армянский автор Фавстос Бузанд (IV—V вв.) сообщает о самостоятельном войске «таваспоров» в связи с событиями II-III вв. н.э. в Закавказье, на Ближнем Востоке. В другом сообщении назван «весь корпус Таваспорана». Древнеармянский автор Егише (V в. н.э.) перечисляет народы и племена, нахарары и вождей, которые были завербованы Васаком (армянским правителем — М. Г.), в том числе и все войска Таваспорана, горного и равнинного, всю крепостную (неприступную) страну гор. 7. В Армянской географии VII в., наряду со многими народностями Кавказа, упомянуты и таваспоры. О «таваспорах» армянских источников упоминают почти все арабские авторы под этнонимом «табасаранцы», а их страну они называют «Табарсаран». 8. Так, Ибн-Хордадбс (IX в.) в числе «выдающихся укреплений» упоминает «Баб-Табарсаран шах». 9. Сведения о «Табарсаран шах» приводит и Бал ад зори (IX в.). Масуди (X в.) говорит об укреплении «Табарсаран» и о царе Табарсарана «по соседству с Ширваном в горах Кабх». 10. О локализации Табасарана Якут (XII в.) пишет: «Между ними (лакзам и М. Г.) и между Баб ул-Абвабом страна Табарсаран, жители ее также мужественны и храбры, как лакзы, и страна их также густо населена, как и у тех». 11. По сообщению ал-Масуди (X в.), «Анушнрван сделал эту стену выступающей на одну милю от берегов в море, а с другой стороны протянул ее до вершины гор Кабк и сделал ее спускающейся в ущелья гор, продолжая ее до тех пор, пока не довел до укрепления по имени Табасаран. 12. В 1855 г. в Табасаране готовилось восстание во главе с муллой Ших-Магомедом из Ханага. Причем Шамиль обещал помочь восставшим. Начальник прикаспийского края генерал-лейтенант князь Орбелиани поручил Минкевичу «водворить в Табасаране порядок силою слова или оружием». 13. «Табасаран, Кайтаг, Терскеме и все тамошние дагестанские народы ждут тебя, иди же с нами на газават», — писали жители Табасарана и Кайтага Гази-Магомеду. 14. В обосновании вопроса о бесспорности вхождения Дагестана в Албанию значительный интерес представляет сообщение Страбона о 26 различных племенах Албании – это албаны, леги, гелы, гаргары, каспии, андаки, соды, таваспары, удины и др. [7. С. 6]. Источник: КАВКАЗСКАЯ АЛБАНИЯ - ДРЕВНЕЙШЕЕ ГОСУДАРСТВО НА ТЕРРИТОРИИ КАВКАЗА И РОССИИ. Гасанов М.Р. 2014 г. 15. Как сообщает арабский географ XIII в. Йакут в числе поселенных на вершинах гор для охраны границ сасанидской империи находилось племя табасаран. 16. Сведения о Табасаране и его жителях содержатся и в сочинениях древнеармянских, арабских и др. авторов. Наибольший интерес представляют древнеармянские источники V века. В сочинениях Ф. Бузанда, В. Егише и др. Табасаран известен под названием Таваспаран, а жители таваспары. Армянский историк V в. Егише пишет, что в горах недалеко от Дербентского прохода проживают жители Таваспарана.

Каспийск: Табасаранский флаг на фоне крепости "Нарын-кала", построенной на месте табасаранского села Цали.

исаев: Уберите все материалы по истории табасарана

Исаев И. Р.: Шамиль отступил. Через Казанище, Жунгутай он вернулся в страну даргинцев. Распустив отряды левашинцев, акушинцев, цудахарцев, имам направился в Анди Не только ради вручения воззваний были задержаны делегаты в Ашильте. Шамиль сразу же решил создать Высший совет имамата, и членов совета надо было объявить. В просторной гостиной дома Мугада собрались приезжие. Секретарь Мухаммед-Тахир стал читать: — «Отныне учреждается при имаме Высший совет для совместного обсуждения общих дел наших народов. Председателем совета назначается праведник Джамалуддин-Гусейн казикумухский. Секретарем — Мухаммед-Тахир карахский. Члены совета: Кебед-Магома из Телетля, Амир-хан из Чиркея, Юнус из Ашильты, Ташов-Гаджи с Уди-муллой из Чечни, Ахвердиль-Магома, проживающий в Гоцатле, Мухаммед-хан из Табасарана, Талгат-кадий из Акуша, Аслан-кадий из Цудахара, Галбац-Дибир из Караты, Омар-кадий из Анкратля, Гаджи-Магома из Тинди, Газиев из Анди, Юсуп-кадий гимринский, мулла Ахмал салтинский, Исрапил-кадий ашильтинский, Барты-хан гимринский .....^

исаев И. Р.: Али Албанви Антиколониальная борьба горцев Табасарана в 20–60-х гг. XIX в. Табасаран на карте И. Г. Гербера, 1728 год С присоединением владений Южного Дагестана, и в частности Табасарана к России царизм делал всё возможное для укрепления позиций майсума, кадия и беков, и привлечения их на свою сторону: им были назначены пожизненные пенсии, ежегодные жалования, присвоены чины и т. д. Последние, пользуясь покровительством царя, усиливали гнёт над крестьянами, на которых тяжёлым бременем легли различные повинности. Кроме того, колониальная политика царизма на Кавказе приобрела жестокие формы. Результатом такого положения стало обострение классовых противоречий и усиление антифеодальной и антиколониальной борьбы. Крестьяне отказывались от уплаты податей и исполнения повинностей, открыто выступали против беков и колониальной политики царизма.В противостоянии объединялись крестьяне из разных аулов. Часто такие волнения заканчивались убийством бека и представителей царской власти. В 1811 г. жители раятских селений объединились и прогнали беков, назначенных генерал-майором Т.Л. Лисаневичем (1778–1825) управлять местным населением. По словам военного историка В.А. Потто (1836–1911), «волнения 1819 года частью даже и стояли в зависимости от вражды членов династии майсумов с представителями фамилии кадиев». В Северном Табасаране восставшие убили кадия. Борьба против местных беков становилась частью антиколониального противостояния, проходящего под флагом муридизма. Идеи муридизма в Южный Дагестан проникли из Ширвана. Первым проповедником муридизма в Дагестане был мулла Мухаммад ал-Йараги (1772/73–1838) из сел. Верхний Яраг Кюринского округа (лезг. Вини Ярагъар, ныне урочище в Магарамкентском районе Дагестана). К нему присоединились несколько табасаранских и кайтагских беков, впоследствии поднявших восстание в Табасаране. Широкие масштабы муридистское движение приобрело в конце 20 – начале 30-х гг. XIX в. В 1830 году жители табасаранского сел. Джахтиль прогнали чиновника, посланного к ним для переписи, затем решили расправиться с Касим-беком, который обращался с жителями «худо и дерзко», но бек спасся бегством в горный Табасаран, где скрывался от преследования жителей. Раяты не допустили на свою территорию Касим-бека и представителей царской власти и отдали селение в управление другому беку. В 30-х гг. XIX в. в Табасаране развернулось мощное антиколониальное движение, возглавлявшееся в основном представителями правящих классов. На ряду с шайх Мухаммад-эфенди ал-Ханаки из сел. Ханаг (таб. Хянягъ, ныне село в Табасаранском районе Дагестана) одним из главных руководителей восстаний был имам Гази-Мухаммаду ал-Гимрави (1794 или 1795–1832). Восстание в Табасаране представлял о серьёзную угрозу. Поэтому царские власти вынуждены были принять все меры, направленные на подавление мятежа. Прибывший из г. Тифлис в Дагестан генерал-адъютант Н.П. Панкратьев (1788–1836) обратился к жителям Табасарана и Кайтага с требованием покориться, но восставшие жители продолжали упорствовать. Уже в 1831 году восставший Кайтаг и Табасаран через посланников обратились к имаму Гази-Мухаммаду ал-Гимрави, который разбил лагерь в местечке Чумискент (урочище Чумгесген, что вблизи современного г. Буйнакск), с просьбой освободить их из-под власти русских завоевателей. В письме жителей Табасарана и Кайтага к Гази-Мухаммаду (Гази-Мулла) говорилось следующее: «Мы приняли учение тариката, святой шариат свято исполняем, признаем нашим муршидом муллу Магомеда. Зато, Бог нам поможет, не устояли против нас ни русские солдаты, ни мусульманские всадники, на горе Кургул, где был разбит шах Надир, мы разбили гяуров, муршид благословил тебя на газават в Табасаран, Кайтаг, Терекеме и все тамошние дагестанские народы ждут тебя, иди же с нами на газават». Владетели Табасарана и Кайтага тайно поддерживали имама Гази-Мухаммада и готовы были присоединиться к газавату. В официальном документе говорится, что «искры мятежа, раздуваемые Гази-Муллой, вспыхнули пламенем и в вольном Табасаране». 18–19 июня 1831 года кайтагцы и табасаранцы атаковали шесть рот Апшеронского полка с четырьмя орудиями и частью милиции, следовавшими под командой майора Авраменко из Закавказья на пополнение отряда генерал-майора С.В. Каханова (1787–1857). Восставшие под руководством прапорщика ал-Хасан-бека, сына бывшего майсума, заняли почти весь Табасаран. Несмотря на жестокие меры царских войск, борьба табасаранцев не прекратилась, а, наоборот, приняла ещё более ожесточённый характер. Царское командование вынуждено было бросить против восставших жителей значительные силы. В июле 1831 г. жители Кайтага и Табасарана открыто восстали и получили от имама знамя с надписью: «Кто под ним пойдет, тому ни пуля, ни ядро вредить не будут». Имам Гази-Мухаммад призвал восставших напасть на г. Дербент и на его стенах водрузить знамя. Из Журнала военных действий г.-м. Каханова с 17-го мая по 31-е августа 1831 г.: «Августа 19-го. Прибыл в отряд каракайтагский бек Бейбула, который объявил, что Кази-Мулла преклонил на свою сторону Каракайтаг и почти всю Табасарань; он имел решительное намерение идти к креп. Дербент, и скопища мятежников ежедневно умножаются». Из-за волнений прекратилось сухопутное сообщение г. Дербент с крепостью Бурной. Имам Гази-Мухаммад во главе значительного отряда двинулся в Южный Дагестан. 20 августа 1831 года Гази-Мухаммад начал осаду г. Дербент. На помощь дербентскому гарнизону двинулся генерал-майор С.В. Каханов (ум. 1857). Узнав о приближении значительных сил царских войск, имам Гази-Мухаммад решил отступить. Пройдя без каких-либо осложнений Табасаран, Гази-Мухаммад вернулся в Чумискент. Пока царские войска были заняты подавлением повстанческого движения в Южном и Центральном Дагестане, Гази-Мухаммад с небольшим отрядом прибыл в Чечню. Гази-Мухаммад держал г. Дербент семь дней в блокаде. Из Журнала военных действий г.-м. Каханова с 17-го мая по 31-е августа 1831 г.: «Августа 27-го. Отряд с рассветом выступил к г. Дербент; порядок движения был тот же. В авангарде и арьергарде находились 4 роты Куринского пехотного полка; во главе колонны следовали 6 рот Апшеронского пехотного полка. По приближении авангарда к рукаву речки Бугама, Орта-Бугам, партия мятежников в числе 400 человек конницы показалась из камышей и выказывала намерение вредить отряду при переправе. Тотчас приказано было авангарду перейти речку и, став на позицию, прикрывать переправу. Мятежники покусились приблизиться, но пятью выстрелами артиллерии, находящейся в авангарде, были отражены, и отряд переправился благополучно без затруднения и потери. В 6 часов пополудни отряд прибыл в креп. Дербент и расположен был близ Кизлярских ворот оной. Кази-Мулла со своим скопищем поспешно бежал в ночь на 27-е число и, по известиям от лазутчиков, скопища его расположились в окрестностях сел. Рукаль в Табасарани». В Рапорте генерал-адъютанта (1831) Н.П. Панкратьев (1788–1836) графу генералу А.И. Чернышеву (1785–1857) от 5 сентября 1831 г. №1310 говорилось следующее: «Между тем, я получил от г.-м. Каханова следующие известия: Кази-Мулла, собрав до 8 тысяч мятежников, обложил крепость Дербент 20-го числа августа и прервал всякое сообщение оной как с отрядом г.-м. Каханова, так и с Южным Дагестаном, предпринимая ежедневно нападения к стеснению и взятию крепости. Г.-м. Каханов, который расположен был с отрядом при Кафыр-Кумухе, получив известие об опасности угрожавшей Дербенту, двинулся к оному 23 августа форсированными маршами. Кази-Мулла, узнав о приближении войск наших, с поспешностию отступил от Дербента 27-го августа, оставив и лагере своем при крепости некоторое количество провианта и до 200 лестниц, кои приготовлены были для штурма крепости. Дербент находился в блокаде в течении 7 дней и как гарнизон крепости, так и жители оной оказали примерную неустрашимость, отражая с успехом все нападения неприятеля, о чём и буду иметь честь подробно донести в свое время. Скопища Кази-Муллы отступили от Дербента к горам и находятся в 15-ти верстах от сей крепости, при коей расположен ныне отряд г.-м. Каханова. По прибытии моем к берегам Самура, я начну самые решительные действия против мятежников». Из Журнала военных действий г.-м. Каханова с 17-го мая по 31-е августа 1831 г.: «Августа 28-го. Отряд был на том же месте. По известиям от лазутчиков Кази-Мулла с своим скопищем находился в сел. Рукаль (сел. Рукель — прим. автора); Августа 29-го. Получено известие, что Кази-Мулла двинулся к сел. Юмейди (сел. Гимейди — прим. автора) и расположился в ущелье при сел. Бюль-хяды (сел. Бильгады — прим. автора), оставив часть своего скопища в с. Камаг (сел. Кемах — прим. автора); Августа 30 и 31-го. Получены известия от лазутчиков, что Кази-Мулла делает укрепления ниже сел. Юмейди на урочище Джал-тала; часть мятежников, в числе 500 человек пехоты и конницы под командою беков Муртузали, Алескендер и сына Абдурзах-кадия, Муртазали, выслана в с. Рукаль для прекращения сообщения по дороге из Кубы в Дербент, куда он и сам имеет намерение прибыть в скором времени. Кази-Мулла и учитель его Мулла-Магомет (Мухаммад ал-Йараги — прим. автора) находится близ сел. Юмейди. Они разослали в разные места приверженцев своих и приглашают жителей к увеличению скопищ, с коими имеют намерение напасть на отряд, уверяя, что по разбитии оного овладеют и креп. Дербент. На другой день отряд был переведен на урочище Кафиры». О потерях со стороны осаждённых в г. Дербент сообщается в Рапорте командира Грузинского линейного №10 батальона майора Пирятинского г.-а. Панкратьеву от 29-го августа 1831 г. №489: «Высочайше вверенный мне баталион, расположенный в городе Дербенте, состоял в блокаде от возмутившихся дагестанских народов под предводительством Кази-Муллы с 20-го по 27-е число августа месяца. О действиях же наших и неприятеля журнал у сего представляю, при каковом случае выпущено патронов 20 460; раненых в сем деле унтер-офицер 1, рядовых 2, аудиторный писарь 1 и убит рядовой 1; о чём имею честь донести в. п. и покорнейше прошу об отличившихся обер-офицеров позволить сделать представление, на что и имею честь ожидать в разрешении вашего повеления». После блокады в 1831году, г. Дербент стал центром военных действий против Гази-Мухаммада. Генерал-адъютант Н.П. Панкратьев (ум. 1836), прибыв туда 30 сентября 1831 года, сосредоточил отряд в составе 3500 человек пехоты, 3000 человек конницы и 20 орудий у города. 30 сентября 1831 года командование царских войск направило в Табасаран две экспедиции: одну — для наказания жителей Табасарана, а другую — для подавления восстания в нагорном Табасаране. Через сел. Гильяр (ныне село в Магарамкентском районе Дагестана) царские войска прибыли в Карчаг (ныне село в Сулейман-Стальском районе Дагестана), а затем совместно с ополчением Ибрахим-бека ал-Карчагви атаковали сел. Сиртич (ныне село в Табасаранском районе Дагестана). Восставшие потерпели поражение. Количество убитых и раненых горцев составило 200 человек. Затем царские войска и отряд Ибрахим-бека ал-Карчагви двинулись в нагорный Табасаран. Во главе карательной экспедиции, которая продолжалась 15 дней, был полковник А.М. Миклашевский (1798/99–1831), который «промчался грозой по Табасарану». Полковник А.М. Миклашевский с отрядом выступил против повстанцев и 22 июля 1831 года при селе Сиртич (ныне село в Табасаранском районе Дагестана) нанёс им поражение. 24 июля царские войска при участии табасаранского владетеля Ибрахим-бек ал-Карчагви разорили, главный центр восставших, село Чалак (таб. Чвалакк) и сожгли крестьянские хлеба. 25 июля 1831 г. отряд А.М. Миклашевского направился к месту Гарбе-Курак, чтобы возвратиться к сел. Карчаг через аулы Юхари-Ярак (таб. Заан Яракк, ныне село в Хивском районе Дагестана), Межгюль (таб. Мажвгул, ныне село в Хивском районе Дагестана), Заза (лезг. Цацархуьр, ныне село в Хивском районе Дагестана), Зизик (лезг. Цицик, ныне село в Сулейман-Стальском районе Дагестана). У высоты Каркул состоял ось сражение между восставшими горцами и войсками А.М.

Исаев И. Р.: Миклашевского. Мятежники упорно защищались, но были вынуждены отступить в «неприступные места Суагского магала, увлекая за собой имущество свое и семейства». Потери восставших составили 150 человек убитыми и раненными; с российской стороны был убит и ранен 21 человек. Он сжёг девять селений, заставил старшин присягнуть Российской империи. Местные жители называли его «караполковником», т. е. черным полковником. Другим главным действующим лицом, принимавшим активное участие в восстании, был Малла шайх Мухаммад-эфенди ал-Ханаки из сел. Ханаг (таб. Хянягъ, ныне село в Табасаранском районе Дагестана). По устным данным, он родился в начале XIX в. и происходил из тухума «Маллияр», предки которого, по преданиям, переселились из Сирии. Образование получил в Карабахе, основал примечетскую школу в родном селе. Как представитель местного духовенства, шайх Мухаммад-эфенди пользовался большим влиянием не только среди жителей табасаранских аулов, но и среди населения соседних владений. Имеются сведения, что он неоднократно встречался с лезгинским шайхом Мухаммадом ал-Йараги (ум. 1838) из сел. Верхний Яраг Кюринского округа в период его пребывания в табасаранских аулах. На сегодня нам доподлинно известно, что самом конце мая 1830 г. шайх Мухаммад ал-Йараги скрывался в Табасаране от преследования русскими. Мухаммад ал-Йараги пробыл в табасаранском селении Кюряг (таб. Кюрягъ, ныне в Табасаранском районе Дагестана) в течение 16 месяцев — с конца мая 1830 г. по середину августа 1831 г. Промежуток времени с середины августа по начало сентября 1831 г. шайх провел в табасаранском селении Дюбек (таб. Тӏивак, ныне в Табасаранском районе Дагестана). Кроме того, согласно устной традиции бракосочетание первого имама Дагестана и Чечни Гази-Мухаммада ал-Гимрави (ум. 1832) на дочери шайха Мухаммада ал-Йараги — Хафсат (ум. 1857/58), произошло именно в сел. Дюбек. В начале октября 1831 г. царские войска двинулись на Табасаран тремя колоннами. Первая колонна под командованием полковника князя А.Л. Дадиан(и) (1800–1865), состоящая из 6 рот Эриванского полка, 4 горных единорогов (орудий), третьего конно-мусульманского полка, двинулась к сел. Хучни. После долгой перестрелки сел. Хучни было взято царскими войсками. «Полковник кн. Дадиани, проходя по лесистым горам вьючными дорогами, сражаясь беспрестанно с мятежниками, предал пламени более 12 селений, из коих всех значительнее селения Хучни и Хемеди, пребывание изменника и сподвижника Кази-муллы Абдул-Разах-кадия». Из Рапорта г.-а. Панкратьева барону Розену от 24 октября 1831 г. №1119: «Сосредоточив войска близ Дербента, состоящие из 3500 человек пехоты и до 3 тысяч конницы с 19-ю орудиями артиллерии и 4-мя горными единорогами, я счёл за нужное начать действия мои поражением табасаранских мятежников, которые по соседству их к Дербенту были всего опаснее и изменою своею заслуживали наибольшее наказание. Три отряда были направлены в самые неприступные места вольной Табасарани для истребления скопищ и жилищ возмутителей. Полковник Миклашевский взял приступом местечко Дювек, которое лезгины считали неприступною твердынею и куда свезено было все имущество табасаранских селений. Удачное дело сие навело страх и изумление на все соседние племена. Полковник князь Дадиан, проходя по лесистым горам вьючными дорогами и сражаясь беспрестанно с мятежниками, предал пламени более 12-ти селений, из коих всех значительнее селения Хучни и Химиди (сел. Гимейди — прим. автора), пребывание изменника и сподвижника Кази-Муллы Абдул-Разах Кадия. Полковник Басов, действуя к селению Маджалис, препятствовал башлинцам и каракайтагцам подать руку помощи Вольной Табасарани. Экспедиции сии кончены к 9-му октября, и все войска подвинуты были 11 октября по направлении к местечку Башлы, известному многолюдностию и влиянием своим в Дагестане, дабы приступить к покорению сих мятежников. Устрашенные наказанием Табасарани соседние племена прислали мне к 11-му числу депутатов с испрошением пощады и принесением покорности. Желая ускорить успокоение Дагестана и, боясь жестокостью раздражить дагестанцев так, что впоследствии трудно бы было покорить их и с многочисленным войском, я даровал прощение именем Его Императорского Величества, всем просящим пощаду. Сильное Акушинское общество, округ Башлы, округ Кубачи, весь Каракайтаг покорились и дали вновь присягу на верность подданства Государю Императору. Табасаранские жители, раскаявшись в своей измене, получили также прощение с условием выгнать из среды своей изменника Абдурзах-кадия, на место коего я приказал табасаранским бекам избрать другого; в то же самое время я вступил в короткие, дружественные сношения с сильным аварским Нуцал-ханом и матерью его Паху Бике с приглашением их действовать совокупно против Кази-Муллы, что имело самое лучшее последствие, ибо нынче я получаю известие, что аварские хап выставил войска свои на границах, дабы не впускать в свои владения ни Кази-Муллы, ни сообщников его». Из Рапорта барона Розена графу Чернышеву от 10 октября 1831 г. №1091: «Полковник князь Дадиан с вверенным ему отрядом, следуя к с. Хучни, имел частые перестрелки с неприятелем и наконец занял оное силою оружия. Истребив сие место и несколько окружных деревень, полковник князь Дадиан взял несколько десятков мятежников в плен. В деле сем потеряли мы 7 человек ранеными и одного убитым. На другой день, при выступлении отряда из Хучни, неприятель атаковал князя Дадиана в значительных силах, причем сражение продолжалось более 4 часов. Неприятель потерпел значительную потерю; с нашей стороны ранено 50 и убито 6 человек, в числе последних капитан Эриванского карабинерного полка Бржизинский. Нанеся мятежникам совершенное поражение, полковник кн. Дадиан 5 октября взял направление на с. Хемеди, истребил до основания сие место, пребывание главного табасаранского бунтовщика Абдул-Разах-кадия и выполнил в точности данное ему поручение, проходя через несколько хребтов гор и через густые леса по вьючным дорогам». Вторая колонна под командованием полковника А.М. Миклашевского (ум. 1831), состоящая из двух батальонов 42-го Егерского полка и одного батальона Кюринского пехотного полка, с двумя орудиями и двумя горными единорогами, с первым и вторым мусульманскими полкам и направилась на сел. Дюбек — одно из самых укрепленных мест Табасарана, где русские войска еще никогда не бывали. После ожесточённых сражений русские овладели сел. Дюбек и разрушили его до основания. Из Рапорта барона Розена графу Чернышеву от 10 октября 1831 г. №1091: «Главное движение на сел. Дювек произведено полковником Миклашевским с блистательным успехом. Отряд его, прошел с неимоверною быстротою более 35 верст по лесистой и болотистой дороге, стремительно атаковал 3 октября мятежников, засевших в густом лесу, прилегающем к Дювеку. Селение сие окружают непроходимые болота и через оные проходила одна только дорога, которая была защищаема с величайшим упорством ожесточённым неприятелем, ибо в Дювеке находилось все имущество табасаранских жителей, почитавших место сие непреоборимою твердынею, но ничто не могло удержать решительного натиска храбрых войск наших: после упорного сражения, продолжавшегося более 6 часов, сел. Дювек взято приступом и разорено до основания. Победители получили значительную добычу: неприятель, коего в сем месте было до 2 тысяч человек, оставил на поле сражения до 150 убитых. С нашей стороны убиты: Куринского пехотного полка поручик Рыбаконов и помощник командира 2-го мусульманского полка прапорщик Магамет-ага; ранены Донского казачьего Шурупова полка хорунжий Каменьщиков и нижних чинов 43; убито 7; мусульманские полки, оказавшие в сем деле блистательную храбрость, потеряли до 60-ти лошадей». Третья колонна двинулась к сел. Маджалис, чтобы «препятствовать каракайтагцам и башлинцам подать руку помощи вольным табасаранцам». Из Рапорта барона Розена графу Чернышеву от 10 октября 1831 г. №1091: «Между тем, отряд полковника Басова, имея направление к сел. Маджалис, дабы отвлечь каракайтагцев и башлинцев от сел. Дювека, занимал целый день перестрелкою неприятельские скопища, кои простирались до 1500 человек». Из Рапорта барона Розена графу Чернышеву от 10 октября 1831 г. №1091: «Сие успешное наказание, произведенное мятежникам Табасарани, будет иметь самое лучшее влияние на весь Дагестан: я получил просьбы от многих обществ и селений о прощении их проступков и о принятии по-прежнему в подданство Государя Императора». Во избежание подобной ситуации многие общества просили о покровительстве русского государства. В 1834 г. раяты Даралинского магала восстали против Карчакского бека. Местная царская администрация в категорической форме приказала жителям «исполнить требования беков и нести следуемые повинности». Жестокий гнет русского царизма послужил главной причиной восстания в Табасаране в 1837 г., которое продолжалось вплоть до 1839 г. В борьбе против народных масс большое содействие царским войскам оказывали местные владетели. В Рапорте генерала Головина ген.-адъют. Чернышеву «о добровольном присоединении Табасаранских беков к отряду царских войск, действовавшему против восставших горцев» от 18 августа 1838 года говорится следующее: «При переходе отряда, действовавшего в Кубинской провинции, из Кубы в Дагестан к ген.-л. Фези явились с просьбою о позволении участвовать в действиях войск наших: штабс-кап. Ибрахим-бег Карчагский с 60 беками и всадниками табасаранскими, Айди-Бек, сын умершего ген.-м. Рустам-кади с другою партиею табасаранцев из 45 беков и всадников и из других мест южного Дагестана несколько беков со всадниками. Кроме того, при отряде оставлены из Кубинской милиции 10 беков, изъявивших желание продолжать службу при войсках наших. Нахождение этих почетных людей при отряде может иметь полезное влияние на дагестанцев и потому я предписал ген.-м. Фези оставить их при войсках и на все время экспедиции. О чем имею честь почтительнейше донести в. с.». «В водворении спокойствия между кайтагцами и табасаранами, — сказано в другом рапорте князя Аргутинского генералу Е.А. Головину (1782–1858) от 5 июля 1842 г., — мне много помогли: майор Ибрахим-бек Карчагский и капитан Джамов-бек Кайтагский». Антиколониальная борьба в Табасаране обострялась под влиянием борьбы остальных дагестанских горцев. В 40-х гг. XIX в. имам Шамиль ал-Гимрави (1797–1871) одерживает ряд побед над царскими войсками. Правда, царские власти предпринимали меры, чтобы волнения в Аварии «не проникали в сопредельные общества, в том числе и в Табасаран». Однако успехи имама Шамиля не могли не оказать влияния на ситуацию в Табасаране. Так, в 1842 г. Табасаран наряду с другими обществами «готов был предаться возмутителю». «Восстание, начавшееся в Гумбете и Анди, — отмечал генерал П.Х. Граббе (1789–1875), — распространяясь в Аварии, Андалале и других обществах, разлилось в Казикумухском и Кюринском ханствах, Акуша, Каракайтаг, Табасаран и вольные Самурские общества находятся в сильном волнении». Наряд у с другими владениями Табасаран примкнул к имаму Шамилю. В марте 1843 г. имам Шамиль запланировал наступление в Табасаран, Казикумух, Кайтаг. В 1843 г. в Табасаране снова вспыхнуло новое восстание, о котором в официальном документе от 25 ноября 1843 г. говорится, что «Табасаран волнуется». Поводом к мятежу стал о письмо, полученное жителями Верхнего Табасарана от имама Шамиля. «Возмутительные письма Шамиля, подстрекавшие табасаранцев к неприязненным против нас действиям, развозимы были, как доносит генерал М. Иванов, терекеменским муллою Гашидом, который вначале был пойман приверженными к нам табасаранами, освобожденный потом возмутившимися жителями сел. Гимейди, он вновь был схвачен и доставлен в Дербент… где производится над ним следствие». В ответ на это табасаранцы решили занять сел. Рукель (ныне село в Дербентском районе Республики Дагестан) и тем самым перекрыть сообщение Дербента с Кубой. Территория, населенная табасаранами, не входила в состав имамата. Имамы совершали военные походы на Табасаран, однако укрепиться на сколько-нибудь продолжительное время они так и не сумели. В феврале 1844 г. имам Шамиль отправил в Табасаран наибов, приказав Кибид-Мухаммаду из сел. Телетль (ныне село в Шамильском районе Дагестана) «со брать по мере возможности сильную партию и двинуться вместе с Сокуром в Табасаран». В своем письме к Мухаммад-кади ал-Акуши Шамиль требовал выступить против царских войск: «Я отправил с Кахикумухским Магомед-эфендием войско в Кайтаг и Табасаран для восстановления исламизма и тебе повелеваю послать туда без всякого отлагательства с сыном своим Абубекиром около 100 человек, дав ему необходимые наставления». В марте 1844 г. царские войска, подавив вол нения в

Исаев И. Р.: Миклашевского. Мятежники упорно защищались, но были вынуждены отступить в «неприступные места Суагского магала, увлекая за собой имущество свое и семейства». Потери восставших составили 150 человек убитыми и раненными; с российской стороны был убит и ранен 21 человек. Он сжёг девять селений, заставил старшин присягнуть Российской империи. Местные жители называли его «караполковником», т. е. черным полковником. Другим главным действующим лицом, принимавшим активное участие в восстании, был Малла шайх Мухаммад-эфенди ал-Ханаки из сел. Ханаг (таб. Хянягъ, ныне село в Табасаранском районе Дагестана). По устным данным, он родился в начале XIX в. и происходил из тухума «Маллияр», предки которого, по преданиям, переселились из Сирии. Образование получил в Карабахе, основал примечетскую школу в родном селе. Как представитель местного духовенства, шайх Мухаммад-эфенди пользовался большим влиянием не только среди жителей табасаранских аулов, но и среди населения соседних владений. Имеются сведения, что он неоднократно встречался с лезгинским шайхом Мухаммадом ал-Йараги (ум. 1838) из сел. Верхний Яраг Кюринского округа в период его пребывания в табасаранских аулах. На сегодня нам доподлинно известно, что самом конце мая 1830 г. шайх Мухаммад ал-Йараги скрывался в Табасаране от преследования русскими. Мухаммад ал-Йараги пробыл в табасаранском селении Кюряг (таб. Кюрягъ, ныне в Табасаранском районе Дагестана) в течение 16 месяцев — с конца мая 1830 г. по середину августа 1831 г. Промежуток времени с середины августа по начало сентября 1831 г. шайх провел в табасаранском селении Дюбек (таб. Тӏивак, ныне в Табасаранском районе Дагестана). Кроме того, согласно устной традиции бракосочетание первого имама Дагестана и Чечни Гази-Мухаммада ал-Гимрави (ум. 1832) на дочери шайха Мухаммада ал-Йараги — Хафсат (ум. 1857/58), произошло именно в сел. Дюбек. В начале октября 1831 г. царские войска двинулись на Табасаран тремя колоннами. Первая колонна под командованием полковника князя А.Л. Дадиан(и) (1800–1865), состоящая из 6 рот Эриванского полка, 4 горных единорогов (орудий), третьего конно-мусульманского полка, двинулась к сел. Хучни. После долгой перестрелки сел. Хучни было взято царскими войсками. «Полковник кн. Дадиани, проходя по лесистым горам вьючными дорогами, сражаясь беспрестанно с мятежниками, предал пламени более 12 селений, из коих всех значительнее селения Хучни и Хемеди, пребывание изменника и сподвижника Кази-муллы Абдул-Разах-кадия». Из Рапорта г.-а. Панкратьева барону Розену от 24 октября 1831 г. №1119: «Сосредоточив войска близ Дербента, состоящие из 3500 человек пехоты и до 3 тысяч конницы с 19-ю орудиями артиллерии и 4-мя горными единорогами, я счёл за нужное начать действия мои поражением табасаранских мятежников, которые по соседству их к Дербенту были всего опаснее и изменою своею заслуживали наибольшее наказание. Три отряда были направлены в самые неприступные места вольной Табасарани для истребления скопищ и жилищ возмутителей. Полковник Миклашевский взял приступом местечко Дювек, которое лезгины считали неприступною твердынею и куда свезено было все имущество табасаранских селений. Удачное дело сие навело страх и изумление на все соседние племена. Полковник князь Дадиан, проходя по лесистым горам вьючными дорогами и сражаясь беспрестанно с мятежниками, предал пламени более 12-ти селений, из коих всех значительнее селения Хучни и Химиди (сел. Гимейди — прим. автора), пребывание изменника и сподвижника Кази-Муллы Абдул-Разах Кадия. Полковник Басов, действуя к селению Маджалис, препятствовал башлинцам и каракайтагцам подать руку помощи Вольной Табасарани. Экспедиции сии кончены к 9-му октября, и все войска подвинуты были 11 октября по направлении к местечку Башлы, известному многолюдностию и влиянием своим в Дагестане, дабы приступить к покорению сих мятежников. Устрашенные наказанием Табасарани соседние племена прислали мне к 11-му числу депутатов с испрошением пощады и принесением покорности. Желая ускорить успокоение Дагестана и, боясь жестокостью раздражить дагестанцев так, что впоследствии трудно бы было покорить их и с многочисленным войском, я даровал прощение именем Его Императорского Величества, всем просящим пощаду. Сильное Акушинское общество, округ Башлы, округ Кубачи, весь Каракайтаг покорились и дали вновь присягу на верность подданства Государю Императору. Табасаранские жители, раскаявшись в своей измене, получили также прощение с условием выгнать из среды своей изменника Абдурзах-кадия, на место коего я приказал табасаранским бекам избрать другого; в то же самое время я вступил в короткие, дружественные сношения с сильным аварским Нуцал-ханом и матерью его Паху Бике с приглашением их действовать совокупно против Кази-Муллы, что имело самое лучшее последствие, ибо нынче я получаю известие, что аварские хап выставил войска свои на границах, дабы не впускать в свои владения ни Кази-Муллы, ни сообщников его». Из Рапорта барона Розена графу Чернышеву от 10 октября 1831 г. №1091: «Полковник князь Дадиан с вверенным ему отрядом, следуя к с. Хучни, имел частые перестрелки с неприятелем и наконец занял оное силою оружия. Истребив сие место и несколько окружных деревень, полковник князь Дадиан взял несколько десятков мятежников в плен. В деле сем потеряли мы 7 человек ранеными и одного убитым. На другой день, при выступлении отряда из Хучни, неприятель атаковал князя Дадиана в значительных силах, причем сражение продолжалось более 4 часов. Неприятель потерпел значительную потерю; с нашей стороны ранено 50 и убито 6 человек, в числе последних капитан Эриванского карабинерного полка Бржизинский. Нанеся мятежникам совершенное поражение, полковник кн. Дадиан 5 октября взял направление на с. Хемеди, истребил до основания сие место, пребывание главного табасаранского бунтовщика Абдул-Разах-кадия и выполнил в точности данное ему поручение, проходя через несколько хребтов гор и через густые леса по вьючным дорогам». Вторая колонна под командованием полковника А.М. Миклашевского (ум. 1831), состоящая из двух батальонов 42-го Егерского полка и одного батальона Кюринского пехотного полка, с двумя орудиями и двумя горными единорогами, с первым и вторым мусульманскими полкам и направилась на сел. Дюбек — одно из самых укрепленных мест Табасарана, где русские войска еще никогда не бывали. После ожесточённых сражений русские овладели сел. Дюбек и разрушили его до основания. Из Рапорта барона Розена графу Чернышеву от 10 октября 1831 г. №1091: «Главное движение на сел. Дювек произведено полковником Миклашевским с блистательным успехом. Отряд его, прошел с неимоверною быстротою более 35 верст по лесистой и болотистой дороге, стремительно атаковал 3 октября мятежников, засевших в густом лесу, прилегающем к Дювеку. Селение сие окружают непроходимые болота и через оные проходила одна только дорога, которая была защищаема с величайшим упорством ожесточённым неприятелем, ибо в Дювеке находилось все имущество табасаранских жителей, почитавших место сие непреоборимою твердынею, но ничто не могло удержать решительного натиска храбрых войск наших: после упорного сражения, продолжавшегося более 6 часов, сел. Дювек взято приступом и разорено до основания. Победители получили значительную добычу: неприятель, коего в сем месте было до 2 тысяч человек, оставил на поле сражения до 150 убитых. С нашей стороны убиты: Куринского пехотного полка поручик Рыбаконов и помощник командира 2-го мусульманского полка прапорщик Магамет-ага; ранены Донского казачьего Шурупова полка хорунжий Каменьщиков и нижних чинов 43; убито 7; мусульманские полки, оказавшие в сем деле блистательную храбрость, потеряли до 60-ти лошадей». Третья колонна двинулась к сел. Маджалис, чтобы «препятствовать каракайтагцам и башлинцам подать руку помощи вольным табасаранцам». Из Рапорта барона Розена графу Чернышеву от 10 октября 1831 г. №1091: «Между тем, отряд полковника Басова, имея направление к сел. Маджалис, дабы отвлечь каракайтагцев и башлинцев от сел. Дювека, занимал целый день перестрелкою неприятельские скопища, кои простирались до 1500 человек». Из Рапорта барона Розена графу Чернышеву от 10 октября 1831 г. №1091: «Сие успешное наказание, произведенное мятежникам Табасарани, будет иметь самое лучшее влияние на весь Дагестан: я получил просьбы от многих обществ и селений о прощении их проступков и о принятии по-прежнему в подданство Государя Императора». Во избежание подобной ситуации многие общества просили о покровительстве русского государства. В 1834 г. раяты Даралинского магала восстали против Карчакского бека. Местная царская администрация в категорической форме приказала жителям «исполнить требования беков и нести следуемые повинности». Жестокий гнет русского царизма послужил главной причиной восстания в Табасаране в 1837 г., которое продолжалось вплоть до 1839 г. В борьбе против народных масс большое содействие царским войскам оказывали местные владетели. В Рапорте генерала Головина ген.-адъют. Чернышеву «о добровольном присоединении Табасаранских беков к отряду царских войск, действовавшему против восставших горцев» от 18 августа 1838 года говорится следующее: «При переходе отряда, действовавшего в Кубинской провинции, из Кубы в Дагестан к ген.-л. Фези явились с просьбою о позволении участвовать в действиях войск наших: штабс-кап. Ибрахим-бег Карчагский с 60 беками и всадниками табасаранскими, Айди-Бек, сын умершего ген.-м. Рустам-кади с другою партиею табасаранцев из 45 беков и всадников и из других мест южного Дагестана несколько беков со всадниками. Кроме того, при отряде оставлены из Кубинской милиции 10 беков, изъявивших желание продолжать службу при войсках наших. Нахождение этих почетных людей при отряде может иметь полезное влияние на дагестанцев и потому я предписал ген.-м. Фези оставить их при войсках и на все время экспедиции. О чем имею честь почтительнейше донести в. с.». «В водворении спокойствия между кайтагцами и табасаранами, — сказано в другом рапорте князя Аргутинского генералу Е.А. Головину (1782–1858) от 5 июля 1842 г., — мне много помогли: майор Ибрахим-бек Карчагский и капитан Джамов-бек Кайтагский». Антиколониальная борьба в Табасаране обострялась под влиянием борьбы остальных дагестанских горцев. В 40-х гг. XIX в. имам Шамиль ал-Гимрави (1797–1871) одерживает ряд побед над царскими войсками. Правда, царские власти предпринимали меры, чтобы волнения в Аварии «не проникали в сопредельные общества, в том числе и в Табасаран». Однако успехи имама Шамиля не могли не оказать влияния на ситуацию в Табасаране. Так, в 1842 г. Табасаран наряду с другими обществами «готов был предаться возмутителю». «Восстание, начавшееся в Гумбете и Анди, — отмечал генерал П.Х. Граббе (1789–1875), — распространяясь в Аварии, Андалале и других обществах, разлилось в Казикумухском и Кюринском ханствах, Акуша, Каракайтаг, Табасаран и вольные Самурские общества находятся в сильном волнении». Наряд у с другими владениями Табасаран примкнул к имаму Шамилю. В марте 1843 г. имам Шамиль запланировал наступление в Табасаран, Казикумух, Кайтаг. В 1843 г. в Табасаране снова вспыхнуло новое восстание, о котором в официальном документе от 25 ноября 1843 г. говорится, что «Табасаран волнуется». Поводом к мятежу стал о письмо, полученное жителями Верхнего Табасарана от имама Шамиля. «Возмутительные письма Шамиля, подстрекавшие табасаранцев к неприязненным против нас действиям, развозимы были, как доносит генерал М. Иванов, терекеменским муллою Гашидом, который вначале был пойман приверженными к нам табасаранами, освобожденный потом возмутившимися жителями сел. Гимейди, он вновь был схвачен и доставлен в Дербент… где производится над ним следствие». В ответ на это табасаранцы решили занять сел. Рукель (ныне село в Дербентском районе Республики Дагестан) и тем самым перекрыть сообщение Дербента с Кубой. Территория, населенная табасаранами, не входила в состав имамата. Имамы совершали военные походы на Табасаран, однако укрепиться на сколько-нибудь продолжительное время они так и не сумели. В феврале 1844 г. имам Шамиль отправил в Табасаран наибов, приказав Кибид-Мухаммаду из сел. Телетль (ныне село в Шамильском районе Дагестана) «со брать по мере возможности сильную партию и двинуться вместе с Сокуром в Табасаран». В своем письме к Мухаммад-кади ал-Акуши Шамиль требовал выступить против царских войск: «Я отправил с Кахикумухским Магомед-эфендием войско в Кайтаг и Табасаран для восстановления исламизма и тебе повелеваю послать туда без всякого отлагательства с сыном своим Абубекиром около 100 человек, дав ему необходимые наставления». В марте 1844 г. царские войска, подавив вол нения в

Исаев И. Р.: В марте 1844 г. царские войска, подавив вол нения в Терекеме и Кайтаге, вторглись в Табасаран. Число горцев, собравшихся у сел. Дюбек, достигло 7 тыс., но в сражении участвовали не более 5 тыс. человек. В Рапорте командира отдельного кавказского корпуса генерала от инфантерии А.И. Нейдгардта военному министру генералу от кавалерии А.И. Чернышеву о мерах подавления волнений жителей Кайтага и Табасарана от 3 марта 1844 г. говорилось следующее: «Начальник Самурского отряда генерал-майор князь Аргутинский-Долгоруков, удостоверившись лично в положении дел в Терекемейском участке и на границе Верхнего Табасарана, доносит от 24 февраля №483 следующее: Часть Терекемейского участка, именно Кайтаг, занята неприятелем. Общества Башлы и Терекеме в сильном волнении и при первом появлении муридов готовы пристать к ним и действовать общими силами. Вольный Табасаран склоняется на сторону Шамиля, а потому жители Нижнего Табасарана в большом страхе, не будучи в состоянии сопротивляться неприятелю без нашей помощи». Более подробно о восстании табасаранцев и кайтагцев говорится в Рапорте генерала М.С. Аргутинского-Долгорукова (1797–1855) генералу-адъютанту А.И. Нейдгардту (1784–1845) от 6 марта 1844 г.: «4 числа сего месяца войска Самурского отряда в час пополудни разбили кайтагцев и собравшихся в большом числе вольных табасаранцев пред Дювеком и вслед за тем взяли штурмом сию последнюю деревню, которую я по многим причинам обязан был наказать и потому, предав деревню пламени, от ступил того же числа в уроч. Баши-Даш… Я уверен, что истребление Дювека будет иметь благодетельное влияние на дела этого края». Позже имам Шамиль неоднократно пытался связаться с соседними областями и тем самым расширить борьбу пространственно. Имам Шамиль снарядил отряд ‘Умара ал-Хуцали из сел. Гоцатль (ныне Хунзахский района Дагестана) и поручил поднять против царских войск Кайтаг. Осуществить эту задачу имам Шамиль предложил наибу ал-Хаджжи Мураду ал-Хунзахи (ок. 1818–1852). «Поднять Кайтаг и Табасаран было слишком соблазнительным. Ведь с отторжением Кайтага отлегалась от нас значительная часть наших владений на юго-востоке прикаспийского края». В 1852 г. по приказу Шамиля ал-Хаджжи Мурад во главе 500 воинов конницы был отправлен в Табасаран. Ал-Хаджжи Мурад выступил из сел. Аракани через г. Буйнакск, где убил брата шамхала Шавхалу и взял в плен членов его семьи. Затем, вступив в пределы Кайтага, разбил конницу кайтагского владетеля Джамов-бека Уцмиева (ум. 1857). В начале лета того же года наиб ал-Хаджжи Мурад был в Табасаране. Он сжёг дом Исма‘ил-кади, управляющего Северным Табасараном, станционный дом, дом местного пристава с делами канцелярии и хозяйские постройки царских войск. Получив известие о походе наиба ал-Хаджжи Мурада в Табасаран, генерал М.З. Аргутинский-Долгорукий прибыл туда же. Между царскими войсками и отрядами ал-Хаджжи Мурада произошло сражение. Горцы, потеряв убитыми 60 человек, отступили по направлению к сел. Чирах (сел. Чираг, ныне Агульского района Дагестана), а «табасаранцы покинули ал-Хаджжи Мурада». Не дойдя до сел. Чирах, ал-Хаджжи Мурад направился к сел. Цахур. До самого сел. Ихрек ал-Хаджжи Мурада преследовал старшина Абу Муслим ар-Ратули, а царские войска и местная милиция преследовали его до сел. Катрух. Затем он отступил в Аварию. В своих воспоминаниях о походе в Табасаран ал-Хаджжи Мурад писал: «Вступив в Табасаран, большая часть жителей не оказала мне сопротивления, но некоторые беки с приверженцами своими укрепились в селении Хочны (сел. Хучни, ныне Табасаранского района Дагестана — прим. авт.) и не хотели сдаваться. Чтобы вытеснить их оттуда, я подошел к Хочнам и принудил их бежать, преследуя до самого почти Дербента. На всем этом протяжении жители снабжали провиантом как тех, которых привел я с со бой, так и присоединившихся в большом числе к моей партии табасаранцев и кайтагцев. Возвратясь из преследования снова в Табасаран, я остановился в Хочнах, куда вскоре пришел с войсками и кн. Аргутинский. В продолжении трёхдневного боя я держался там, но принужден был, наконец, оставить Хочни и скрыться в лес, забрав с собою и раненных своих; убитых же до 60 чел. оставил в селении. Табасаранцы разбежались от меня, а я потянулся к Чираху». Турецкий султан в борьбе с Россией хотел привлечь на свою сторону дагестанских горцев и неоднократно посылал им письма и воззвания. В одном письме говорится, что «Шамиль уже закалился, приобрёл опыт в боях, завоевал симпатии людей, а теперь султан привлечёт на его сторону население всего Азербайджана и соседних ханств – Дербентского, Табасарана, Акуши, Кумыкии и др.». В 1853 г. Шамиль направил жителям Кайтага и Табасарана письмо следующего содержания: «От главы мусульман Шамиля братским народам Кайтага и Табасарана и их соседям привет. По сведениям, полученным из различных местностей от доверенных лиц, нам стал о известно о том, что султаном Махмудом, сыном султана Абд ал-Маджида, т. е. турецким султаном обнажена шашка против христиан, что между нами завязалась война со всех сторон, что на всех фронтах с божьей помощью побеждает он (султан) и что нигде христиане не могут удержаться перед его победоносными войсками и они ослабляются. И вы знайте, что раз это так, то и мы решили присоединиться к нему и выступить на войну со счастливыми божьими войсками. Богу легло соединить нас с ним. Мы провели у себя повсеместно подготовку к войне и реорганизовали порядки. Если богу угодно, то и вы не будете сидеть спокойно. Если, как вы заверяли нас своими письмами и представителями, вы являетесь последователями ислама и врагам и идолопоклонников, составляете часть любящих нас и наших последователей, то теперь настало время для вас начать войну против христиан и принять все дела войны твердо, обнажить шашку против врага. Если же вы не сделаете так, как мы говорим, и не обратите на это внимание, то после того, как вы попадете под нашу власть и как на наших крышах будут развеваться наши флаги, то вы вините тогда себя, а не нас. Тогда вы будете раскаиваться, но ваши каяния окажутся бесполезными». В табасаранских аулах одно за другим происходили волнения. Известно, что волнение в Кайтаге и Табасаране, начавшееся в конце 1853 г., ещё сильнее разразилось в начале 1854 года. Влияние Шамиля на Табасаран все более усиливалось. В документе от 4 апреля 1854 г. говорится, что в Табасаране и Кайтаге с 1851 г. Шамиль «имеет весьма много приверженцев и где его агенты неутомимо и с ощутительным успехом действуют в польз у муридизма. Эти слухи, в особенности в декабре 1853 года, стали подтверждаться частными, почти беспрерывными, сношениями жителей Табасарана и Кайтага с неприязненными нам горцами». Царское правительство принимало все меры к тому, чтобы связь Табасарана и Кайтага с имамом Шамилем прервалась. Так, в результат е расположения русских войск под командованием подполковника И.Д. Лазарева (1820–1879) в Даргинском округе удалось если не совсем прекратить, то по крайней мере затруднить сообщение имама Шамиля с Кайтагом и Табасараном. И все же «в Кайтаге, Табасаране и в особенности Уркарахском магале приверженцы шариата продолжали действовать в пользу распространения муридизма. Надлежало положить этому конец оружием, и г. главнокомандующий разрешить изволил собрать отряд для действия в Кайтаге и Табасаране». Издания, посвящённые борьбе горцев против царизма, пестрят сообщениями о том, что Малла шайх Мухаммад-эфенди ал-Ханаки объявил себя наместником имама в Табасаране и стал во главе этой борьбы. Он призывал на борьбу жителей как Табасарана, так и Кайтага. Одним из центров восставших был узденский сел. Гасик (таб. Гьесихъ, ныне село в Табасаранском районе Дагестана). О восставших жителях Табасарана автор сочинения XIX в. писал: «Слепо подчинившись воле Шамиля, — они сделались фанатиками муридизма, распространяемого муллою Ших-Магометом — человеком весьма влиятельным в крае. В 1855 г. в Табасаране вспыхнул очередное восстание. Имам Шамиль обещал помочь восставшим. Начальник Прикаспийского края И.Д. Орбелиани (1818–1853) поручил Минкевичу «водворить в Табасаране порядок силою слова или оружия», и таким образ ом «начавшееся волнение, грозившее охватить весь Табасаран и Кайтаг, было подавлено… прежде нежели Шамиль узнал об этом и мог подать обещанную помощь». В первой половине 1855 года средоточием всех муридов в Табасаране явилось селение Гасик; здесь собирали народ, приводили его к присяге на верность имама Шамилю и вновь принятому учению, отсюда же рассылались воззвания и в другие общества». Малла шайх Мухаммад-эфенди призывал всех жителей Табасарана объединиться против царизма, надеясь при этом и на помощь со стороны имама Шамиля. В борьбе с колониальным режимом шайх Мухаммад-эфенди действовал с преданными лицами Тагир-хаджжи ал-Губдани из сел. Губден (дарг. Губдани, ныне село в Карабудахкентском районе Дагестана), Наджаф-Кули ад-Дарбанди из г. Дербент (лезг. Кьвевар). «Губденский беглец Тагир Хаджи и дербентский абрек Неджеф Кули, — пишет исследователь Дагестана Е.И. Козубский (1851–1911), — совместно с муллою Ших-Магометом, жителем Табасарани, имевшим на народ большое влияние, собрали до 300 последователей шариата, стали собирать подать в пользу Шамиля и, волнуя народ, просили его неоднократно о присылке помощи». Волнения в Табасаране заставили царских властей принять необходимые меры по их подавлению. Против восставших во главе Мухаммад-эфенди были двинуты значительные военные силы. «Чтобы не дать волнению разрастись, князь И.Д. Орбелиани двинул весною в Табасаран отряд; тогда жители, смущенные и устрашенные появлением наших войск, вышли с изъявлением покорности, присягнули на верноподданство, поклялись жить спокойно и не принимать к себе муридов Шамиля». Однако это не означало, что восставшие покорились царским силам. Это было лишь передышкой для дальнейшего сопротивления. Руководитель повстанцев Табасарана Мухаммад-эфенди ал-Ханаки поддерживал связи с имамом Шамилем. Летом 1855 г. Имам Шамиль прислал в Табасаран Тагир-хаджжи и Неджеф-Кули «с небольшими партиями». Они обнадёжили Мухаммад-эфенди в присылке новой, более сильной помощи из Аварии. Царское правительство решило против восставших направить значительные силы во главе с генералом князем И.Д. Орбелиани (ум. 1853), который считал наилучшим временем проведения карательной экспедиции в Табасаране глубокую осень и зиму — чтобы горцы из-за холодов в течение длительного времени не могли скрываться в лесах и других укрытиях. В конце октября 1855 г. начались активные действия царских сил: операционной базой был избран аул Марага (Махраг, Маграчи, ныне село в Табасаранском районе Дагестана), где был сосредоточен отряд в числе 7-ми батальонов, 11 сотен конниц и 8 орудий. Тем временем шайх Мухаммад-эфенди укрепился в сёлах Ханаг и Ругуж (таб. Ругуж, ныне село в Табасаранском районе Дагестана) и решил упорно защищаться со своими приверженцами. Царские войска несколькими колоннами двинулись к сел. Ханаг, генерал-майор З.С. Манюкин (1799–1882) с главной колонной из пяти батальонов направился по дороге, ведущей к сел. Хурик (таб. Хюрикк, ныне село в Табасаранском районе Дагестана), а колонна под командой полковника Ракусы двинулась на сел. Ругуж. Наступление таких громадных сил заставило жителей Ханага и Ругужа отступить. Перед отступлением они подожгли свои дома. А шайх Мухаммад-эфенди вынужден был отступить в Урчамильский магал Верхнего Кайтага. Царские генералы против местных жителей использовали численное превосходство. Встречая упорное сопротивление на своём пути, они заняли сёла Хурик, Кужник, Ханаг, Ругуж и др., вырубили и сожгли большой лесной массив вблизи села Пилек. Тем временем генерал-лейтенант князь И.Д. Орбелиани объявил табасаранам, что «войска останутся в их земле до тех пор, пока не будут прорублены в лесах просеки, что сёла Ханаг и Ругуж — главные притоны всех муридов Табасарана — войскам разрушать до основания; остальные же сёла будут пощажены, при условии возвращения в свои дома жителей и принесения ими безусловной покорности». Видя бегство шайха Мухаммад-эфенди ал-Ханаки и потеряв надежду на помощь от имама Шамиля, табасаранцы обратились к князю И.Д. Орбелиани с просьбой разрешить возвратиться в свои дома. Генерал-лейтенант князь И.Д. Орбелиани решил, что цель экспедиции достигнута, и наместником Табасарана он утвердил лояльного капитана Айди-кади. Царизм решил покончить с движением имама Шамиля, для чего была организована наступательная операция с трёх сторон, и летом 1859 г. Шамиль отступил в аул Гуниб, где был окружен и 25 августа 1859 г. взят в плен. Таким образом, на протяжении нескольких десятков лет южнодагестанские народы вместе с остальными горцами Дагестана вели антиколониальную борьбу, ставшей частью антифеодального противостояния. ИМЕННОЙ СПРАВОЧНИК КАХАНОВ (КОХАНОВ), СЕМЁН ВАСИЛЬЕВИЧ (1787–1857) — русский генерал, Грузинский гражданский губернатор. С 14 апреля 1829 года — генерал-майор. С 1830 по 1839 годы командовал несколькими бригадами и дивизиями. В 1829–1831 гг. участвовал в войне с горцами на Кавказе, причём командовал отрядом войск в Северном Дагестане и за дела против отряда Гази-Мухаммада получил орден Св. Анны 1-й степени и аренду по 1000 рублей на 12 лет. МАНЮКИН, ЗАХАР СТЕПАНОВИЧ (1799–1882) — русский военный деятель, генерал от инфантерии (1870). Родился в 1799 году. 19 июня 1823 года произведён в офицеры. В 1852 году произведён в генерал-майоры с назначением командиром 1-й бригады 21-й пехотной дивизии. С 1857 года был назначен Дербентским губернатором. В 1860 году произведён в генерал-лейтенанты с назначением начальником 8-й пехотной дивизией. С 1861 года был назначен начальником 2-й пехотной дивизии. С 1865 года помощник командующего Виленского военного округа. В 1870 году произведён в генералы от инфантерии с назначением членом Александровского комитета о раненых. Умер 26 мая 1882 года в г. Санкт-Петербург. АД-ДАРБАНДИ, НАДЖАФ-КУЛИ (ум. после 1855 г.) — дербентский абрек, активный участник Кавказской войны на стороне имама Шамиля ал-Гимрави. «Губденский беглец Тагир Хаджи и дербентский абрек Неджеф Кули, — пишет исследователь Дагестана Е.И. Козубский (1851–1911), — совместно с муллою Ших-Магометом, жителем Табасарани, имевшим на народ большое влияние, собрали до 300 последователей шариата, стали собирать подать в пользу Шамиля и, волнуя народ, просили его неоднократно о присылке помощи». Известно также, что летом 1855 г. имам Шамиль прислал в Табасаран «губденского беглеца Тагир-хаджжи и дербентского абрека Неджеф-Кули с небольшими партиями помощи. Они обнадёжили Мухаммад-эфенди ал-Ханаки в присылке новой, более сильной помощи из Аварии». КАЙТАГСКИЙ, ДЖАМОВ-БЕК — поручик. АЛ-КАРЧАГВИ, ИБРАХИМ-БЕК — представитель табасаранских майсумов, правитель Табасарана в 1830–40 гг. Служба: состоял по кавалерии (до 30.11.1848 — после 1.07.1849), правитель Южной Табарасани (до 30.11.1848 г. — после 1.07.1849 г.). Чины: подполковник (ст. 04.06.1842), полковник «за отличие в делах против горцев» (01.07.1849 г.). Награды: пенсион по 550 руб. сер. в год вместо жалования в 450 руб. сер. МИКЛАШЕВСКИЙ, АЛЕКСАНДР МИХАЙЛОВИЧ (1798/99–1831) — родился в селе Понуровка Стародубского уезда Черниговской губернии. Из дворян. Отец — герой Рымника, сенатор М.П. Миклашевский, мать — А.Я. Бакуринская. Воспитывался в Пажеском корпусе, куда зачислен пажом 25 декабря 1810 г. 26 марта 1816 Г. выпущен прапорщиком в лейб-гвардии. 22 октября 1824 года, находясь уже в звании подполковника, переведен в 22 егерский полк. Член тайного общества офицеров Измайловского полка (февраль — апрель 1821 г.) и, возможно, Северного общества (1821 г.). Приказ об аресте на него выдан 3 января 1826, арестован 10 января в имении своего отца в селе Понуровка Стародубского уезда одновременно с мужем сестры А.Ф. Бригеном. После ареста доставлен из Чернигова в Петербург на главную гауптвахту, а затем переведен в Петропавловскую крепость («посадить по усмотрению, содержа хорошо») в №21 бастиона Трубецкого. Высочайше повелено (15.06.1826 г.), продержав еще месяц в крепости, отправить по-прежнему на службу в полки Грузинского корпуса и ежемесячно доносить о поведении. Переведён в 42 егерский полк, участник русско-персидской и русско-турецкой войн 1827–1829, участвовал в походах Ермолова, Паскевича, князя Мадатова и графа Сухтелена, за штурм Карса произведен в полковники 16 декабря 1828 г., командир 42 егерского полка с 17 марта 1829 г. Убит во главе полка при штурме Агач-Кале (аул Чум-Кескен) в Дагестане 1 декабря 1831, похоронен в крепости Шуше. НЕЙДГАРДТ, АЛЕКСАНДР ИВАНОВИЧ 1784–1845) — русский генерал от инфантерии (1841 г.), генерал-адъютант (1825 г.), командир Отдельного Кавказского корпуса. Брат генерал-майора Павла Нейдгардта (1779–1850). ФЕЗИ, КАРЛ КАРЛОВИЧ (1795–1848) — швейцарец на русской службе, генерал-лейтенант, участник покорения Кавказа. ЧЕРНЫШЁВ, АЛЕКСАНДР ИВАНОВИЧ (1785–1857) — деятель русской разведки и армии (генерал-адъютант, генерал от кавалерии). Граф (1826 г.), светлейший князь (с 1841 г.). Накануне Отечественной войны 1812 года — военно-дипломатический агент русского правительства при дворе Наполеона I. В продолжение всего правления Николая I исполнял обязанности военного министра. АЛ-ХАНАКИ, АЛ-ХАНАГИ — нисба указывающая на происхождение её носителя из сел. Ханаг (таб. Хянягъ, Табасаранский р-он, Южный Дагестан). АЛ-ХАНАКИ, МАЛЛА (ШИХ-МАГОМЕД) ШАЙХ МУХАММАД-ЭФЕНДИ (ум. после 1855 г.) — мусульманский богослов из сел. Ханаг (ныне Табасаранский р-он Дагестана). Образование получил в Карабахе, основал примечетскую школу, впоследствии сподвижник имама Шамиля ал-Гимрави.

Исаев И. Р.: «Весной у амазонок есть два особых месяца, когда они поднимаются на соседнюю гору, отделяющую их от гаргаров. По некоему стародавнему обычаю гаргары также восходят на эту гору, чтобы,совершив вместе с женщинами жертвоприношение, сойтись с ними для деторождения. Сделав женщин беременными, гаргары отпускают их домой. Всех новорожденных девочек амазонки оставляют у себя, мальчиков же приносят на воспитание гаргарам». Известно Страбону ито, что гаргары и амазонки в давние времена совместно переселились на Северный Кавказ «из Фемиксиры, что на Термодонте» (XI, V, 2). Обратим внимание, во-первых, на то постоянное и длительное сопутствие гаргаров и амазанок и, во-вторых, на месторасположение города Фемиксары и реки Термодонт: при всей разбросанности мнений о их локализации преимущество все же отдается северо– востоку Малой Азии – точнее, району современной Турции между Синопой и Трапезундом, а река Термодонт – это протекающий по этой местности нынешний Терме-чай

Исаев И. Р.: Рыцарь двух освободительных войн Народы Дагестана за свою многовековую историю выдвинули из своей среды немало замечательных людей, прославивших свой народ неувядае-мой славой. Среди этой яркой когорты исторических личностей достойное место занимает наш славный земляк, бывший красногвардеец, красный партизан, отважный сол-дат легендарной Красной Армии, участник двух освободительных войн — Граж-данской (1918-1920) и Великой Отечественной (1941-1945), одаренный обще-ственно- политический деятель Раджабов Дадаш Абаевич. Раджабов Дадаш Аба-евич родился в 1900 году в селении Лака Кюринского округа (ныне Хивский район РД) в семье батрака. В 1915 году он уезжает в пролетарский город Баку к своим землякам. Рабочая среда, революционный антураж города — преобразили юношу. Он уже не тот наивный и безразличный деревенский паренек. Баку бурлил тогда рево-люционными митингами и забастовками, в которых Дадаш Абаевич принимал ак-тивное участие. В 1919 году ему пришлось покинуть Баку. В это время положение и в Дагестане было до предела накалено. Отряды Деникина и ставленников Гор-ского правительства бесчинствовали в Кюринском округе. Одним отрядом крас-ных партизан руководил Дадаш Раджабов. Отряды красных партизан с пришед-шими на помощь отрядами XI Красной Армии разгромили отряды подполковника Схиртладзе и турецкого генерала Казим-Паши. Дадаш Абаевич принимал актив-ное участие в разгроме белогвардейцев до ликвидации Дербентского фронта. За-тем до конца 1922 года был в рядах сражающейся Красной Армии. К апрелю 1920 года из Дагестана были полностью изгнаны белогвардейцы. Однако в 1921 году банды Нажмудина Гоцинского с царским офицером Алихановым подняли анти-советский мятеж в Северном Дагестане. Отряды красных партизан с помощью ре-гулярных частей Красной Армии разгромили его. И в этой борьбе наш земляк от-личался воинской доблестью. В знак благодарности его посылают в Москву на краткосрочные курсы командного состава.В 1924 году Дагобком направляет Да-даша Абаевича в первую Московскую школу ОГПУ им.Дзержинского. В этом же году его принимают в ряды коммунистической партии (Ленинский призыв). После учебы он получает назначение в Махачкалинский линейный отдел ОГПУ. За ко-роткий период он установил там порядок.Дадаш Абаевич чувствовал дефицит знаний и попросил Дагобком определить его на учебу. Обком рекомендует его в коммунистический университет им. Свердлова.После учебы Дагобком направля-ет его освобожденным секретарем самой крупной тогда в республике парторгани-зации фабрики им. III Интернационала. В конце 1927 года первый секретарь Дагобкома ВКП /б/ приглашает Дадаша Абаевича в обком и предлагает возглавить Кюринский окружной исполком. В начале 1928 года на окружном съезде Советов Кюринского округа он был избран председателем этого окружного Совета. Я горжусь тем, — пишет он в своей книге воспоминаний «Страницы прошлого»,- что в этой огромной созидательной работе по возрождению страны есть и моя скромная лепта Окружив себя преданными людьми, в течение одного года он добился создания почти во всех населенных пунктах округа добровольных животноводческих про-изводственных товариществ, в 20-ти населенных пунктах эти товарищества пре-образовали в сельскохозяйственные артели. С его именем связано открытие Хнукского месторождения ртути, пуска Архитской шахты по добыче каменного уг-ля. 23 октября 1929 года Дагобком ВКП(б) поручает ему организацию Табасаранского района. Работа была не из легких. Его помощниками по организации района бы-ли Магомед Юсуфов и Нурутдин Эмиров. Остро стоял вопрос с кадрами. Дадаш Абаевич с помощью обкома и Даг.ЦИКа подбирал их из бывших работников Кюринского и Табасарано-Кайтагского окру-гов, а технических специалистов пригласил из Махачкалы. В тяжелейших условиях он заложил прочную основу для функционирования Та-басаранского района. Дагобком экстренно отзывает его из Табасаранского района и 10 апреля 1929 года решением бюро назначает управляющим Дагестанским банком, просроченная ссуда которого к этому времени составляла свыше двух миллионов рублей. Хотя это и была незнакомая для него работа, в короткий срок он наладил работу банковской системы республики. 5 мая 1930 года решением бюро Дагобкома ВКП(б) Дадаш Абаевич был рекомен-дован первым секретарем Табасаранского района. Приняв работу от Габибова Абдуллы Дадаш Абаевич, засучив рукава, приступает к использованию своих обязанностей. «Предстояла архисложная и трудная рабо-та, — пишет Дадаш Абаевич в своей книге «Страницы прошлого». — Отсутствие кадров, бездорожье, сплошная неграмотность, наличие оппозиции: кулацких эле-ментов и реакционной части духовенства, мешали строительству основ новой жизни». Но Дадаш Абаевич не дрогнул, не пал духом. Это не в его характере. Основное внимание в это время он обращал на реконструкцию сельского хозяй-ства района. За 2 года работы под его руководством почти во всех селениях были организованы добровольные животноводческие производственные объединения. В последующем все они постепенно перешли на путь коллективизации. Построи-ли Арбакуранский фруктосушильный завод. «К большому сожалению, — пишет Дадаш Абаевич в своих дневниках, — к концу 1931 года руководящее ядро райо-на начала разъедать беспринципная групповая борьба. Ядром этой группы были председатель райисполкома, председатель районной контрольной комиссии и начальник районной милиции. Мне, — говорит он далее, — пришлось вести бес-компромиссную борьбу с этой группой. Эта группа, вспоминает Дадаш Абаевич, рьяно сопротивлялась партийной орга-низации в борьбе против подавления антисоветского подполья. Вопреки их уси-лиям, порядок в районе был восстановлен. «Я доволен своей миссией в Табаса-ранском районе», — пишет он в своих дневниках. В конце 1932 года его перевели на работу в обком ВКП /б/ ответственным инструктором. В это время страна стоя-ла накануне триумфального строительства социализма. Она требовала от всех большого напряжения, умственных и физических возможностей. Дадаш Абаевич чувствовал дефицит знаний и подал заявление, чтобы его направили на учебу. Обком пошел ему навстречу и порекомендовал его на учебу в Коммунистический университет народов Востока. Успешно завершив учебу, он возвращается на свою работу в обком. Но там он долго не сидел. Его часто направляли на самые сложные и трудные участки. Так было и на этот раз. Секретарь обкома вручает ему решение бюро от 30 июля 1934 года, которое было принято заочно. В нем бы-ло написано: «Просить ЦК ВКП/б/ и наркомат совхозов СССР утвердить товарища Раджабова Д.А. директором совхоза № 41 им. Розы Люксембург Хасавюртовского района». Замена была связана с тем, что при нападении банды диверсантов цен-тральная усадьба совхоза и его руководство были разгромлены. Дадаш Абаевич с присущей ему энергией и энтузиазмом принялся за восстанов-ление совхоза. Он быстро воссоздал социально-экономическую инфраструктуру совхоза. У него были хорошие проекты на будущее. Но опять его приглашают срочно в обком. Секретарь обкома ВКП /б/ Н. Самурский, без традиционных рас-спросов сразу брал быка за рога. «Мы готовим тебя, тов. Раджабов, к большому скачку. На сей раз предлагаем Вам архиважную должность Управляющего Даге-станской конторой Заготзерно, удачи Вам», — сказал он. Так, в марте 1936 года он был назначен Управляющим Дагконторой Заготзерно. Работа была сложная, архиответственная, но и очень скользкая и неблагодарная. Заготпункты не справлялись с планами поставки зерна. Особенно тяжелое поло-жение создавалось в заготпунктах Манас, Инчхе, Каякент и Белиджи. Они срыва-ли планы поставок, не хватало помещений, что временами приводило к порче зерна. Наблюдалась зараженность зерна клещом и долгоносиком. Особенно не-благополучно обстояло дело в Белиджинском и Каякенстком пунктах заготовки. То и дело приходилось возвращать недоброкачественное, зараженное зерно по-ставщикам, что привело к недовольству поставщиков и невыполнению плана.В начале разбойничьего нападения фашистской Германии на СССР Дадаш Абае-вич добровольно ушел в армию. После краткосрочных курсов был назначен ко-мандиром стрелковой роты и получил назначение на IV Украинский фронт. Тогда шли упорные бои за Карпаты. Он принял активное участие в ликвидации банд бендеровцев. В октябре 1944 года принял участие в освобождении Польши. «Весна 1945 года застала нас в Чехословакии, — пишет Дадаш Абаевич, — бата-льон наш шел за передовыми частями. То, что враг оставлял, не успев хапнуть, и то, что мы приобретали в ходе боевых действий: боевая техника, боеприпасы, обмундирование, продовольствие, брали на учет, приводили в порядок и обеспе-чивали сохранность трофейной собственности». Будучи политруком, а затем зам. командиром по боевой и политической подготовке личного состава подразделе-ния, Дадаш Абаевич принимал активное участие в ликвидации вражеских дивер-сионных групп. За заслуги он награжден орденом «Отечественной войны первой степени», орденом «Красной Звезды», многими медалями и благодарностями от Верховного Главнокомандующего. В мае 1946 года, демобилизовавшись из Со-ветской Армии, он принимает самое активное участие в восстановлении разру-шенного войной народного хозяйства страны. Работая с 1929 года на высоких партийных и государственных должностях, Дадаш Абаевич вносил свой огром-ный личный вклад в хозяйственное и культурное развитие, создание сложной экономической и социальной инфраструктуры нашего горного края. Уже в мирные годы, к 50-летию Октябрьской революции, он был награжден орденом «Трудового Красного Знамени».Главное, он был доволен жизнью, которую он прожил так, что-бы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.«Я горжусь тем, — пишет он в своей книге воспоминаний «Страницы прошлого»,- что в этой огром-ной созидательной работе по возрождению страны есть и моя скромная леп-та».Да, воистину, он — человек — эпоха. Вся его многогранная, яркая, кипучая жизнь овеяна огромной созидательной романтикой и авангардизмом XX столе-тия.

Исаев И. Р.: Историограф Надир-шаха подробно описывает попытку Надир-шаха в конце 1741 года организовать выселение дагестанцев. Первым делом иранцы попытались покорить и выселить табасаранцев. Согласно Мухаммад-Казиму Мерви, «часть лезгин, известная под названием табасаранцев, была зловреднейшей из упомянутого племени. У этих табасаранцев было два предводителя, один из которых звался Каранаф, а другой — Кади-хан. У каждого из них было под властью тридцать тысяч лезгинских семей. В это время некоторые из предводителей [которые были у Надира] пошли и успокоили предводителей табасаранского племени многими доводами и бесчисленными обещаниями и доставили их с большими подношениями и подарками к победоносному стремени владыки эпохи. Они удостоились чести целования престола и были возвеличены шахиншахской милостью. Те два предводителя в присутствии шахиншаха эпохи заверили, что приведут к мироукрашающему двору все племена и народы Дагестана... Несколько дней хакан, покоритель мира (Надир), пробыл в тех пределах в ожидании, не прибудут ли шамхал и Сурхай к победоносному стремени. Каждый день он отправлял строгих и суровых сборщиков к лезгинскому племени для доставки продовольствия и заложников». Уже упомянутый выше Мухаммад-Казим пишет, что лезгины, узнав о предстоящем переселении, рассудили следующим образом: «Не потребует ли теперь двух тысяч заложников, а когда подчинит всех целиком, то не отправит ли большую часть из нас в Хорасан? Лучше будет, если мы доберёмся до неприступных укреплений, прибегнем к защите тех мест и будем там сражаться. Может быть, и не будем изгнаны из исконной родины в малоизвестную страну». Надир-шах послал в разные области Южного Дагестана своих сборщиков с вооружёнными отрядами, чтобы организовать сбор провианта и переселение семей в Дербент, чтобы оттуда направить их в Среднюю Азию и Хорасан. В течение нескольких дней сборщики, отправленные по селениям для сбора продовольствия и переселения семей, были убиты жителями Южного Дагестана. Исключение составили несколько сборщиков, которые хорошо обходились с лезгинами, — их разоружили и пешими отправили в лагерь Надир-шаха, который был взбешён этим фактом. Он приказал казнить майсума и кадия Табасарана, а также пять-шесть тысяч табасаранцев. Также гнев Надир-шаха был направлен против рутульцев, поскольку ими убиты направленные к ним сборщики. Надир-шах направил войскам приказ: «Так как бунт и мятеж начали люди Табасарана и Рутула, лучше будет в первую очередь пойти на них, стереть их с лица земли и перебить жителей того края. После этого [мы] выступим против других племён». Однако на помощь в Табасаран, согласно Мухаммад-Казиму, явились войска аварского нуцала и кайтагского уцмия, а самое главное — табасаранцы организовали в ущелье близ селения засаду для войска Надир-шаха. В итоге армия Надир-шаха потерпела в этом сражении сокрушительное поражение и потеряла только убитыми около пяти тысяч воинов. Надир-шах укрепился в своём лагере, располагавшемся около селения Дарваг Табасаранского района, и приказал своим военачальникам строить большие заграждения и старательно охранять укрепления. По словам придворного историографа, «от коварного поведения тех племён [Дагестана] разгорелось пламя гнева у владыки эпохи [Надир-шаха]. [Он] назначил Мухаммад-Али-хана каджара, разведчика Ата-хана и Курбан-бека узбека с примерно двенадцатью тысячами человек пойти на табасаранское, ахты-паринское и прочие племена, подчинить их и сделать так, чтобы по возможности без боя снять их с места и привести к победоносному стремени».

Исаев И. Р.: ИСТОРИЯ СРЕДНИХ ВЕКОВ Л.Б.ГМЫРЯ (Махачкала) КУЛЬТ СВЯЩЕННОГО МЕЧА ТАБАСАРАНЦЕВ (СЕМАНТИКА ОБРЯДА «ОБНОВЛЕНИЯ НОЖЕН СВЯЩЕННОГО МЕЧА») Культ священного меча, сохранившийся в Табасаране до настоящего времени, — одно из ярких проявлений древних традиционных верований населения. Сведения о нем впервые появились в сочинениях арабоязычного испанского географа Абу Хамида ал-Гарнати (1080-1170 гг.) Посетив во время своего путешествия в Восточную и Центральную Европу (1131-1153 гг.) г. Дербент и некоторые политические образования Дагестана, в частности, Табасаран, ал-Гарнати описал в своих книгах увиденные им выдающиеся, «диковинные» объекты, а также некоторые обычаи местного населения. Ал-Гарнати обратил особое внимание на поклонение табасаранцев священному мечу, связав эту реликвию с именем арабского полководца Масламы, прославившегося успешными военными операциями в Дагестане в период одной из военных кампаний арабо-хазарских войн VIII в. (706/707-731/732 гг.). По местному преданию, Мас-лама, считающийся одним из первых распространителей ислама в Дагестане, оставил табасаранцам свое оружие как символ незыблемости ислама в регионе. Именно исламская направленность культа священного меча привлекла внимание ал-Гарнати. Рассказ ал-Гарнати о табасаранском священном мече Масламы в авторских редакциях имеется также в сочинениях Закарии Казвини (XIII в.), ал-Химьяри (XV в.), Хаджи Халифы (XVII в.), в ряде случаев дополнительный новыми деталями. В табасаранском фольклоре сохранились местные предания о священном мече арабского полководца, записанные в XIX и XX вв. Тексты предания о священном мече часто привлекаются исследователями при характеристике фольклора и верований табасаранцев, а также при рассмотрении некоторых общих проблем этнополитической истории Дагестана1. Вопросы семантики культа священного меча табасаранцев впервые были поставлены известным исследователем Кавказа, составителем одного из вариантов словаря табасарано-русского языка — А. Н. Генко. Они были озвучены в докладе «О значении арабских материалов для изучения истории Кавказа» на второй сессии ассоциации арабистов 21 октября 1937 г. В 1941 г. этот доклад в переработанном виде был опубликован в Трудах Института востоковедения под названием «Арабский язык и кавказоведение»2. Ставя перед собой определенную цель — показать роль и значение арабоязычной средневековой литературы для изучения истории народов Кавказа, А. Н. Генко, в частности, затронул творчество ал-Гарнати, а именно его сведения о табасаранском культе священного меча. Некоторые из вариантов устного предания о священной реликвии исследователь зафиксировал и в своей поездке по Табасарану в 1933 и 1936 гг.3 Проанализировав девять опубликованных преданий о мече, А. Н. Генко доказал «...точность и надежность» первичной информации ал-Гарнати, одновременно рассмотрев вопрос о хронологических изменениях в содержании предания4. Обратив внимание на символику некоторых атрибутов культа меча и деталей его обрядности, А. Н. Генко впервые выявил в табасаранском предании о мече Масламы сведения о домусульманском местном языческом земледельческом культе5. Разбор сведений о главном атрибуте земледельческого культа привел исследователя к предположению, что им мог быть не меч, а какое-то сельскохозяйственное орудие, возможно, серп6. Однако такая необоснованная подмена понятийного аппарата культа искажает его семантику и не соотносится с данными источников, в которых в качестве главного атрибута выступает холодное оружие (меч — кинжал). Из анализа исследователя исключен также другой важный атрибут — ножны меча. Некоторые замечания, к сожалению, весьма лаконичные, о содержании культа священного меча у табасаранцев высказал известный исследователь традиционной культуры народов Кавказа Е. М. Шиллинг. Сравнивая культ меча у аварцев с. Чох с табасаранским культом меча, исследователь определил в них однотипный аграрный компонент7. Вопрос о семантике культа священного меча рассматривался также дагестанским исследователем традиционных религиозных представлений табасаранцев. Несомненной заслугой является фиксация неизвестного варианта местного предания о священном мече табасаранцев, содержащего важные детали связанной с ним обрядности8. Исследователь в целом солидарен с А. Н. Генко в оценке этого культа как земледельческого, приняв и основные доводы А. Н. Генко9.. Признавая вывод А.Н.Генко о земледельческой составляющей культа священного меча табасаранцев, мы попытаемся в данной статье выявить смысловое содержание его основного обряда — «обряда обновления ножен священного меча», не затронутое в работах предшественников. Как представляется, этот обряд несет в себе основную семантику культа священного меча в религиозной системе древнего населения Табасарана12. Аналитический разбор данных источников произведен нами на основе изданных вариантов предания о священном мече табасаранцев. Большинство из них опубликованы А. Н. Генко13. Нами также используются новые издания трудов ал-Гарнати (ал-Гарнати, а, б), авторский, П. К. Услара вариант предания о священном мече14, а также авторский, А. К. Бакиханова список его сочинения с текстом устного предания о мече15. А. Н. Генко пользовался вариантом предания о табасаранском мече П. К. Услара в публикации А. М. Дирра 1912 г. и вариантом А. К. Бакиханова по изданию 1926 г., основанному на поздних списках труда автора. Наличие в некоторых опубликованных текстах предания о мече купюр, искажений и своеобразие различных переводов на русский язык одного варианта памятника ставят перед необходимостью воспроизведения в нашей статье всех основных вариантов предания. * Считаем приятным долгом выразить глубокую благодарность моим коллегам-этнологам д.и.н., проф. М. И. Агларову, и востоковеду Г. М.-Р. Оразаеву за консультации в процессе подготовки статьи и предоставление неопубликованных материалов. У ал-Гарнати (XII в.) в первом по времени написания произведении «Ясное изложение некоторых чудес Магриба («Выборка воспоминаний о чудесах стран»)» дано краткое описание святилища, в котором хранился меч, и некоторых обычаев, связанных с его почитанием: «А меч Масламы находится вне города (Дербента — Л. Г.) на холме, на котором для этого меча построили что-то вроде михраба из цельного куска скалы, меч же вынут из ножен и прислонен к стене в этом михрабе. Совершают к нему паломничество только в белой одежде, а если к нему направится кто-нибудь в одеянии, окрашенном в какой-либо цвет, то начинается дождь и ветер, так что деревни вокруг него едва не погибают, поэтому в рустаках на дорогах к этому холму поставлены стражи, которые не пускают тех, кто идет смотреть меч в цветной одежде»17. В другом сочинении — «Подарок умам и выборки диковинок» ал-Гарнати привел дополнительные сведения, касающиеся истории этого культа и поверий, связанных с ним. Ниже мы цитируем извлечение из этого произведения в переводах двух авторов — А. Н. Генко и О. Г. Большакова, отличающихся некоторыми важными нюансами: «В странах Дербенда Баб мин ал-Абваб [имеется] народ, называют его Табарса-лан... Они мусульмане. Обратились они в ислам во времена Масламы ибн Абд ал-Ма-лика, когда послал его Хишам ибн Абд ал-Малик, в то время, когда возложено было [на него] халифское достоинство... А когда вознамерился [Маслама] уйти, после того как он поселил в Дербенде 24 тысячи домов из арабов [выведенных] из... стран Сирии и Месопотамии, сказали ему Табарсаланцы: «О эмир, мы боимся, когда ты удалишься от нас, что [снова] отпадут от религии эти народы и мы будем бедствовать [находясь] в соседстве с ними». Тогда извлек Маслама меч свой и сказал: «Мой меч [да будет] посреди вас. Оставьте его здесь. Пока он будет пребывать посреди вас, не отпадет от религии из этих народов ни один». Затем они сделали для меча его нечто подобное часовне [собственно михрабу, нишу в мечети, показывающей положение кыблы] из скалы и поместили его [меч] внутри ее [т.е. часовни] на холме, там, где он [т. е. Маслама] располагался лагерем. И он [меч] в настоящее время остается в этой стране. Паломни-чествуют к нему люди. Если кто-либо направляется к нему, то, если случится зимнее время, не возбраняется одеваться в голубые и другие одежды, а если случится во время жатвы, то возбраняется чтобы посетил его кто-либо, кроме как в белой одежде. Ибо если он посетит его не в белой одежде, наступает частый дождь и гибнут посевы и портятся плоды. Это предписание распространено [среди них]»18; «В стране Дербента Баб ал-Абваба есть народность, которую называют табарса-лан... Они — мусульмане, принявшие ислам во времена Масламы ибн Абд ал-Малика, когда Хишам ибн Абд ал-Малик, став халифом, послал его и он завоевал Баб ал-Аб-ваб... А когда Маслама захотел уйти, после того как поселил в Дербенте 24 тыс. семей арабов из... городов Сирии и Джезиры, то сказали ему табарсаланцы: «О эмир! Мы боимся, что когда ты уйдешь от нас, то эти народы отпадут от ислама и мы будем бедствовать из-за их соседства». Тогда извлек Маслама свой меч и сказал: «Меч мой будет среди вас, оставьте его здесь, и, пока он будет среди вас, никто из этих народов не отпадет». И сделали они для его меча в скале что-то вроде михраба и поставили его внутри него, на холме, где [Маслама] стоял лагерем. Он и сейчас находится в той земле, люди совершают к нему паломничество. Тому, кто направляется к нему зимой, не запрещается одевать синие одежды или иных цветов, а если направляется во время жатвы, то не разрешают никому посещать его в каких-либо одеждах кроме белых, а если кто-нибудь посетит его не в белой одежде, то идет обильный дождь и губит посевы, портит фрукты. Это дело у них хорошо известно»19. Арабский географ XIII в. Закария Казвини в своем сочинении «Памятники стран» (1275 г.) воспроизвел первый вариант сообщения ал-Гарнати о святилище меча табасаранцев, дополнив его сведениями о священном источнике вблизи него: «А вне города (речь идет о Дербенте — Л. Г.) [имеется] холм. На нем [расположена] мечеть, в михрабе ее [хранится] меч. Говорят, что он — меч Масламы ибн Абд ал-Ма- лика ибн Марвана. Паломничествуют к нему люди, и не совершается паломничество к нему иначе, как в белых одеждах. Ибо если кто направится к нему в цветной одежде, — наступают дожди и ветры, и едва не погибает то, что [находится] вокруг холма. На нем [т. е. холме] — охрана, они удерживают того, кто идет к нему в цветных одеждах. А поблизости от этого холма — источник; выходят люди к нему каждую ночь пятницы и видят во [время] некоторых ночных молений в этом источнике сияние и свет до такой степени, что им становится видными голыши и камень, [находящиеся на дне источника]. Они называют этот источник источником воздаяния». В сочинении арабского автора XVв. Абу Абдалах Мухаммад ал-Химьяри (ал-Химьяри) «Весьма благовонный сад» также имеются сведения о святилище меча у табасаранцев, но в отличие от ал-Гарнати и предшественников, ал-Химьяри привел уникальные данные о своеобразном обряде «обновления ножен священного меча», исполняемом ежегодно весной. Источник информации ал-Химьяри не выяснен, его рассказ поместил во всеобщей истории — «Джахан-нума» («Зеркало миров») турецкий историк XVII в. Катиб Челеби (Хаджи Халифа). Текст этого сообщения ал-Химьяри в русском переводе И. Березина (1849) использовал в своей статье А. Н. Генко: «Еще в этой стороне [т. е. Табасаране], в одной пещере находится меч, тамошние жители говорят, что это меч Масламы, из числа мусульман, покорившего эту страну. Народ этой страны весною приносит в пещеру всякого добра и подаяния, пелеринст-вуют к этому мечу и делают новые ножны. Когда несут ножны в пещеру, берут с собою около пудовки пшеницы и, идя бросают ее по земле, пока вложат в новые ножны меч, и тогда возвращаются домой. Удивительно, что из брошенной пшеницы не находят в земле ни одного зерна»21. Хаджи Халифа, комментируя ал-Химьяри, дополнил его сведения другими данными о культе меча у табасаранцев. В их основе лежит информация ал-Гарнати, однако несколько искаженная. В качестве главного действующего лица в рассказе Хаджи Халифы выступает не полководец Маслама, а его брат - халиф Хишам ибн Абд ал-Ма-лик (724-743): «После того, как Маслама захватил Баб ал-Абваб и Табаристан [Табарсаран], Хишам ибн Абд ал-Малик прибыл в эти земли. Когда он собирался уехать, наместник страны попросил у него оставить в стране какой-либо след [своего пребывания]. Хишам дал свой меч, а они соорудили над ним камень наподобие михраба и поставили на возвышенном месте. Продолжительное время народ совершал к нему паломничество». Первое устное предание о священном мече табасаранцев было записано в Дагестане известным историком первой половины XIX в. А. К. Бакихановым и помещено им в историческое сочинение «Гюлистан — и Ирам» («Райский цветник»), составление которого по данным самого автора относится к 1841 г.23. Персидский текст «Гюлистан — и Ирам» был переведен на русский язык при участии А. К. Бакиханова в 1844 г., за два года до его преждевременной кончины24. Комментируя сведения ал-Гарнати и Хаджи Халифы о табасаранском культе священного меча, А. К. Бакиханов отдал предпочтение информации турецкого компилятора, дополнив ее местной версией легенды: «Катиб-Челеби в Джаган-Нума приводит слова Абу-Гаммида, что «после этих распоряжений Абу-Муслима, сам халиф Гушшем прибыл в Дербент и по просьбе жителей оставил в одном месте, близ Дербента, свою саблю, куда и теперь жители стекаются на поклонение». По словам очевидцев, в верхнем Табасаране Харакского мага-ла, близ деревни Джурдаф, в одной пещере находится кинжал, куда окрестные жители ходят на поклонение и приносят жертвы. Вокруг этого места земля считается священною, где всякий безопасен от грабительства, насилия и кровной мести. Можно думать, что сабля Гушшама есть тот кинжал, который по давности времени и отдаленности места от Абу-Гаммида назван им саблею»25. Приводя эту цитату из А. К. Бакиханова, А. Н. Генко ошибочно указал «кровавой мести» вместо «кровной мести»26. Не будет излишним привести этот же отрывок из автографа А. К. Бакиханова, изданного под редакцией З. М. Буниятова в 1991 г., т. к. первая публикация «Гюлистан -и Ирам» (1926) осуществлена на основании списков сочинения, ранний из которых составлен в 80-е гг. XIX в.: «По словам очевидцев, в Верхнем Табасаране (Харакский магал ), близ деревни Джурдаф, в одной пещере находится кинжал, куда окрестные жители ходят на поклонение и приносят жертвы. Земля вокруг этого места считается священной, здесь всякий безопасен от ограбления, насилия и кровной мести. С деревьев, растущих там, никто не смеет сорвать ни одной ветки (Этой фразы нет в издании 1926 г. —Л. Г.). Можно полагать, что сабля Хишама и есть тот кинжал, который по давности времени и отдаленности места Абу Хамидом назван саблей»28. Авторитетный исследователь исторического сочинения «Дербент-наме» М. А. Ка-зембек в своих комментариях к изданию памятника (1851г.) привел еще один вариант местного предания о священном мече табасаранцев. Перевод текста с английского осуществил А. Н. Генко: «...предание сохраняется до настоящего дня среди обитателей Дербента и Дагестана; оно гласит, что Маслама [или, как обычно называют, Абу Муслим], возвращаясь в Сирию, оставил свой меч в одной пещере в память о торжестве ислама в Дагестане и т. д. и что этот меч был видим в течение многих веков, пока он, наконец, не исчез. Этому мечу и пещере они приписывали многие чудеса, настолько, что жители страны стремились приносить туда свои дары и спрашивать милости бога в минуту нужды»29. В 1872 г. барону П. К. Услару — известному исследователю кавказских языков, в том числе и табасаранского, удалось записать более полный текст легенды о священном мече. Его информатором был мулла Селим из табасаранского с. Ханаг. Текст этой легенды был опубликован в 1912 г. через семь лет после кончины П. К. Услара А. М. Дирром, автором ряда трудов по Табасарану, в том числе «Грамматического очерка табасаранского языка»30. В 1941 г. А. Н. Генко воспроизвел этот вариант легенды в своей статье31. Труд П. К. Услара, в котором помещено содержание легенды о мече, долгое время считался утерянным и был издан лишь в 1979 г., спустя 107 лет после фиксации легенды. Опубликованные А. М. Дирром и А. Н. Генко тексты предания практически не отличаются от оригинала П. К. Услара, за исключением передачи названий табасаранских селений, упоминаемых в нем. Вариант легенды, записанный П. К. Усларом, раскрывает предисторию культа священного меча, в легенде упоминаются различные топографические объекты Таба-сарана, отмечено первоначальное хранение реликвии в Северном Табасаране, вблизи с. Улуц, промежуточное ее нахождение в замке вблизи с. Хучни и последнее — в с. Чурдаф (рис. 1). Ниже приведен текст предания в передаче П. К. Услара, в скобках нами даны названия селений и других терминов по А. Н. Генко (1941 г.) после аббревиатуры «А. Н. Г.»: «Не в дальнем расстоянии от границы Табасарани с Джукв-улке [Кайтагом], в долине Рубаздиннир (р. Рубас), вблизи аула Улуз (Улуц) (А. Н. Г.: Улудз), находится опустелое ныне место, на котором видно много кладбищ и развалин аулов. Это место называется гунна. Здесь некогда жило богатое и могучее семейство, которому вверено было охранение знаменитейшей табасаранской святыни — меча (кинжал — ?) Абу-Муселима, первого арабского завоевателя Дагестана и первого установителя в нем исламизма. Меч до сих пор хранится вблизи Чурдафа (А. Н. Г.: Чвурдафа), на урочище турдил йишв (А. Н. Г.: Турил йишв) [место меча]. Рассказывают, что он становится видимым только тогда, когда берет его в руки праведный (А. Н. Г.: правдивый) человек, но при этом каждому из смотрящих представляется в особом (А. Н. Г.: особенном) виде. Последними представителями фамилии, в продолжении многих веков охранявшими священный меч, были 7 братьев, богатых и сильных и одна сестра девица. Братья переселились из Улуца (А. Н. Г.: Улудза) в хучна (Хушни) и оттуда, пользуясь недоступностью положения, делали тяжкие поборы со всех проезжающих. Жители не смогли однако открыто напасть на братьев, но вступили в тайные переговоры с сестрою, которая желала выйти замуж за сына старшины Ругуча (А. Н. Г.: Ругуджа), на что братья не соглашались. Сестра, по наущению жителей, испортила соленою водою ружейные стволы у братьев; тогда жители напали на них, убили шестерых, а седьмой, тяжело раненный, отнесен был в Ругуч (А. Н. Г.: Ругудж). Находясь на смертном одре, он сделал призыв народу отомстить за него сестре. Жители пяти селений приняли его сторону. Сестра заперлась в Кызкале (девичья башня), которую овладели ополчившиеся, и сестра была умерщвлена. Чтобы наградить мстителей, умирающий всем пяти селениям завещал богатые дары, которые до сих пор известны в народе по фамильному имени завещателя... Для хранения же меча Абу-Муселима назначаются теперь сторожа из одного семейства, живущего в с. Чурдаф» (А. Н. Г.: Чвурдаф)33. Помимо священного меча в легенде называются и другие реликвии, которые хранились у последних представителей семейства из местности «гунна». Это медный котел, «...в котором будто бы можно сварить за раз мясо двух быков», он был завещан жителям с. Ляхля. Это также Коран «...весьма больших размеров и высоко чтимый; за право присягнуть на нем платится по 1 рублю в пользу мечети». На Коране в виде приписки было изложено завещание последнего из семейства хранителей реликвий. Этот Коран был завещан, как отмечал П.К. Услар, жителям с. Халикент. Не известно, видел ли этот фолиант П.К. Услар, но он отметил некоторые его особенности: «...Коран до сих пор совершенно хорошо сохранился, на одной только странице виднеется кровавое пятно: кто-то дерзнул присягнуть ложно, и глаз его немедленно вырвался и влепился в куран». А.Н. Генко писал, что «...существование Корана подтверждалось многими местными жителями в 1936 г., но видеть его не пришлось». В 1982 г., видимо, именно этот Коран был показан Г.М.-Р.Оразаеву 96-летним жителем с.Хелипенджик (Табасаранский р-он) Саидовым Мугудином. Владея в прошлом богатой библиотекой, М.Саидов являлся хранителем реликвии. С любезного разрешения Г.М.-Р. Оразаева мы приводим краткие данные об этом экземпляре Корана. Формат рукописи - крупный (34,5x24,5 см). Текст написан чернилами черного цвета, названия глав — золочеными чернилами. По палеографическим данным рукопись составлена ок. 500 лет назад. На одном листе имеется большое пятно багрового цвета, возможно, то самое «кровавое пятно», о котором писал П.К.Услар. Местное название Корана -«Гызыллы коран» («Золотой Коран»). В Дагестане этот экземпляр Корана известен как «кровавый Коран». Что касается большеобъёмных котлов, то наличие в материальной культуре народов Дагестана больших бронзовых котлов, использовавшихся в ритуальной практике и при проведении общественных праздников, подтверждается наблюдениями этнологов. По словам М. А. Агларова, три таких котла были установлены в 1992 г. в с. Анди (Ботлихский р-он) на празднике, посвященном 2500-летию упоминания андийцев в источниках. Размеры котлов были таковы, что помощникам распорядителя праздника приходилось подниматься по приставной лестнице, чтобы достать из котлов мясо. Один из вариантов легенды о табасаранском священном мече, датируемый 1890 г., принадлежит дагестанскому ученому Хасану-Эфенди Алкадари (1834-1910), автору исторического сочинения «Асари Дагестан». Ее содержание восходит к А. К. Бакиха-нову, но дополнено современными Алкадари данными о переносе реликвии из святилища в жилой дом с. Чурдаф: «...в Северной Табасарани в Кырахском магале в сел. Чордаф есть пещера, в которой находится какое-то оружие вроде кинжала. Местное население говорит, что это кинжал Абумуслима завоевателя и они всегда свою поминальную молитву приносят туда во имя Абумуслима и раздают. В настоящее время этот кинжал хранится в доме одного благонадежного жителя сел. Чордаф, чтобы кто-нибудь его не украл из пещеры». В 1899 г. Джамал-Эддин Доногуев, ученик Бакинского реального училища, опубликовал в очередном выпуске «Сборника материалов для описания местностей и племен Кавказа» один из сюжетов предания о священном мече под названием «Былина о семи братьях-нартах и о их сестре». Текст былины полностью воспроизведен в статье А. Н. Генко. Сведений о священной реликвии в ней нет, она идентична той части предания П. К. Услара, где говорится о последних представителях семейства, охранявшего меч, на этапе их проживания в крепости у с. Хучни. У Д.-Э.Доногуева интересны некоторые детали облика сестры семи братьев, живших в крепости у с. Хучни: «Красота сестры нартов была неописанная: она имела золотые косы и такой длины, что привязывала к ним кувшин и доставала из реки воду. Д.-Э.Доногуев впервые привел тюркское название крепости — «Едды кардаш каласы» (крепость семи братьев), а также неописанный в других вариантах способ казни сестры-предательницы: «Он узнал про измену своей сестры и, привязав ее за косы к седлу своего коня, убил пред глазами неприятеля...»43. А. Н. Генко также указывал, что, побывав в Табасаране и в с. Хучни (1933 и 1936 гг.), он слышал от местных жителей «ту форму предания, которая засвидетельствована Доногуевым». Одной из задач, которые ставил перед собой А. Н. Генко, рассматривая содержание табасаранского предания о мече в хронологической последовательности, являлось «...проследить... поучительную историю постепенной трансформации одной древней культовой легенды». А. Н. Генко пришел к выводу, что поздний по времени вариант легенды Д.-Э. Доногуева «...характеризует развитие легенды в сторону

Исаев И. Р.: чистой сказочной фантазии, уже совершенно обесцвеченной в отношении реалий и потому внеисторической...». Однако исследователь в своем выводе прав отчасти. Действительно, со временем произошла трансформация предания. Текст легенды разделился на два самостоятельных сюжета. Один из них — «Легенда о семи братьях...», идентичный варианту Д.-Э. Доногуева, распространен в основном в с. Хучни и его окрестностях. Этот сюжет бытует до настоящего времени, последний вариант его записан Б. М. Алимовой в Табасаране в 1981-1985 гг. Кстати, в книге Б. М. Алимовой «Табасаранцы» приведены неточные данные: 1. Указано, что сюжет о «семи братьях и сестре» был впервые записан Д.-Э. Доногуевым, а в дальнейшем опубликован П. К. Усларом, тогда как запись П. К. Услара составлена 27 годами ранее; 2. Указано, что текст П. К. Услара издан в СМОМПК, вып. XXVI. 1899 г., тогда как там помещен рассказ Д.-Э. Доногуева; 3. Текст П. К. Услара воспроизведен с искажениями. Другой сюжет легенды, содержащий информацию о культе священного меча, также бытует в Табасаране до сих пор. в 1997 г. записал в с. Чурдаф неизвестный вариант предания о мече. В нем имеются важные сведения о некоторых деталях культа священного меча, отсутствующие в других источниках. Легенда записана со слов жителей с. Чурдаф М.К. Магомедова и А. Магомедовой, 1936 г. рождения. В передаче ее содержание таково: «В самом деле существует легенда, что уходя из Дагестана, шейх Абумуслим бросил свой меч с горы Джуфу-Даг. Меч упал на холм в священной роще, что позади села. Для меча был выстроен домик — «Турдин хал» («Дом меча») в традиционном для Та-басарана архитектурном стиле. Хранился меч в ножнах, сплетенных из конопляных нитей («других ножен меч не принимал»), в особом сундуке («тавут»). Для того, чтобы меч не заржавел, его смазывали курдючным салом. Приближаться к мечу можно было только ритуально чистым и совершив намаз, в белых одеждах из домотканной шерстяной («щал») или конопляной («ир») материи. Рассказывают, что меч часто исчезал из сундука, вступал в битву с врагом, поражал его, а затем, весь в крови, вновь появлялся в сундуке. Само селение Чурдаф враги обходили стороной, т. к. при приближении к нему их било молниями. Один раз в год... меч демонстрировали перед взрослым мужским населением села. По словам сторожилов села, они помнят, как в детстве (ок. 1910-х гг.) они наблюдали из-за ограды вокруг священной рощи ритуал демонстрации меча. Хранитель меча вытаскивал меч из ножен и несколько раз описывал им круги над своей головой со словами: «Вот меч, который нам оставил шейх Абумуслим». По данным , священные объекты, связанные с культом меча, — священная роща (ок. 3 га леса, поросшего дубовыми, грабовыми и липовыми деревьями) и «Дом меча» являются общетабасаранской святыней, где проводятся религиозные обряды в дни мусульманских праздников, а также некоторые традиционные местные обряды «вызывания дождя» и «вызывания солнца»51. Сама священная реликвия — меч (по некоторым данным, кинжал) хранился у жителей с. Чурдаф до 70-х гг., затем следы его нахождения теряются. Не вызывает сомнения, что упоминаемое в письменных источниках и легендах оружие-меч (кинжал) является священной реликвией табасаранцев. В источниках непременно отмечается факт поклонения ему. Ал-Гарнати указывал, что к мечу «совершают паломничество» (ал-Гарнати, а), что люди, «идут смотреть меч» (ал-Гарна-ти, б), «паломничают к нему люди» (А. Н. Генко). О «паломничестве» к мечу упоминал и З. Казвини. Ал-Химьяри рассказывал о таких же действах — «пелеринствуют к этому мечу». В местных преданиях почитание священной реликвии также нашло отражение. Об этом писали А. К. Бакиханов — «...окрестные жители ходят на поклонение и приносят жертвы», М. А. Казембек — «...жители страны стремились приносить туда свои дары и испрашивать милости бога в минуту нужды», Г. Э. Алкадари- «...всегда свою поминальную молитву приносят туда во имя Абумуслима и раздают». П. К. Услар назвал это оружие «знаменитейшей табасаранской святыней». В последнем по времени варианте легенды также говорится о почитании реликвии — раз в году меч «демонстрировали перед взрослым мужским населением села»53. Каковы функциональные свойства священного оружия табасаранцев? В письменных источниках этот атрибут связывается с именем арабского полководца Масламы, которому местная традиция приписывает распространение ислама в ряде политических образований Дагестана в первой трети VIII в. У Хаджи Халифы священная реликвия связывается с халифом Хишамом, что, по мнению А. Н. Генко, является «явным извращением» информации ал-Гарнати. Интересно отметить, что А. К. Бакиханов, знакомый с информацией турецкого издателя, называет реликвию «сабля Гушша-ма»55, то есть «саблей Хишама». В местных преданиях первым распространителем ислама в Дагестане считается другая историческая личность — Абу-Муслим и священный меч сопоставляется с его именем (варианты предания П. К. Услара, Х.-Э. Алкадари). Однако его пребывание в Дагестане не подтверждается данными письменных свидетельств56. По данным ал-Гарнати, меч Масламы являлся охранителем исламского вероучения в Дагестане, символом его незыблемости в тех районах, где оно утвердилось. Эта идея передана автором через самого владельца меча: «Меч мой будет среди вас, оставьте его здесь, и, пока он будет среди вас, никто из этих народов не отпадет» (ал-Гарнати, б). То же в переводе ал-Гарнати А. Н. Генко. В одной из устных легенд функция главного атрибута культа определена и как защитная: «при вторжении врага этот меч... исчезает из сундука, вступает в битву с врагами, поражает их, а затем весь в крови появляется в сундуке». Охранительная, защитная функция священного меча табасаранцев, отмеченные в источниках, соотносятся с канонами мусульманской религии, по которым «меч символизирует священную войну правоверных против неверных...». Анализируя данные источников, исследователи полагают, что мусульманское осмысление табасаранцами священной реликвии — явление относительно позднее, связанное с утверждением мусульманства в крае. В обрядности, связанной со священным атрибутом, просматриваются черты древнего языческого земледельческого культа. Впервые древний местный пласт верований в культе меча Масламы у табасаранцев выявил А. Н. Генко. Исследователь обратил внимание на две важные детали обрядности — запрет на ношение паломниками к священному мечу цветной одежды во время периода жатвы (данные ал-Гарнати) и роль пшеницы в весеннем обряде «обновления ножен» (данные ал-Химьяри): «...ал-Гарнати сохранил нам для истории XII в. наиболее интересную и древнюю (хронологически и типологически) форму реально существовавшей вплоть до конца XIX в. легенды, связанной безусловно с дому-сульманским местным языческим земледельческим культом. Земледельческий характер культа вытекает из сообщаемой им подробности об особой ответственности периода жатвы, когда приближение к культовому месту обуславливалось белым цветом одежды, а также из той роли, какую, по сообщению Химьяри, играла пшеница в обряде ежегодного весеннего обновления ножен (?) для какого-то вещественного атрибута культа»59. Определив характер древнего культа табасаранцев как земледельческий, исследователь, однако, не нашел в нем места главному атрибуту-мечу (кинжалу). Воспользовавшись нечеткой передачей сведений о предмете поклонения у Г.-Э. Алкадари («какое-то оружие вроде кинжала»), А. Н. Генко счел возможным предположить использование в качестве предмета поклонения земледельческого орудия: «Что это был за предмет (быть может, серп? По Алкадарскому — «какое-то оружие, вроде кинжала»), — мы теперь достоверно не знаем»60. Логично продолжая рассуждения, автор усомнился в существовании еще одного атрибута культа — ножен меча (кинжала). Однако эти предположения не основаны на фактических данных. Е. М. Шиллинг, анализируя культ меча Абу-Муслима в аварском с. Чох (Гуниб-ский район), отличающийся от табасаранского содержанием весеннего обряда, выделил в нем два типологических слоя: «...мотив воинствующего ислама и мотив действий, вызывающих обильный урожай»61. Древний доисламский слой исследователь считал типологически тождественным по содержанию табасаранскому земледельческому культу, также древней основе в культе меча Масламы: «Чохский культ священного оружия имеет довольно глубокие корни, уводящие его на много столетий назад. Он относится к той самой легенде и вместе с тем к верованию, историю которого прекрасно проследил А. Н. Генко для Южного Дагестана на протяжении времени от показаний Абу-Хамид Андалузи (XII в.) до эпохи Услара и Алкадари (вторая половина XIX в.)»62. Суть земледельческого культа у табасаранцев и чохцев Е. М. Шиллинг передал лаконично, сравнив его с распространенным у многих народов Дагестана весенним обрядом «выхода плуга»: «Доисламский компонент интересующего нас обычая — аграрное действие такого же примерно порядка, как и известный у народов Дагестана весенний «выход плуга». Использование зерна в обряде исследователь выводит из представлений о дороге, а в почитании меча видит поклонение холодному оружию, восходящее к древнему культу железа66. Следует констатировать, что символика всего комплекса задействованных в культе священного меча ритуальных объектов и атрибутов в целостном их восприятии в контексте обряда «обновления ножен священного меча», осталась нераскрытой. В литературе также не рассматривался вопрос о семантике весеннего обряда, которая позволит понять суть самого культа. На основе анализа данных источников выделяется шесть ритуальных объектов и три атрибута, связанных с культом священного меча. Ритуальные объекты: 1. Святилище — пещера. Священный меч табасаранцев хранился в святилище. По данным большинства письменных и устных вариантов предания о мече, оно было обустроено в природном объекте — пещере или, возможно, в сооружении пещеровидной формы, специально высеченном в скальной породе. Ал-Гарнати сравнивал вид языческого святилища табасаранцев с михрабом, имеющим, как известно, форму ниши, отмечая при этом нахождение объекта в полости каменной горы (скалы): « построили что-то вроде михраба из цельного куска скалы» (ал-Гарнати, а), «сделали они ... в скале что-то вроде михраба» (ал-Гарнати, б). А. Н. Генко при переводе текста ал-Гарнати употребил термин «часовня» как аналог понятию «михраб». Однако это представляется некорректным, т. к. у ал-Гарнати сооружение для хранения меча табасаранцев и михраб мечети признавались тождественными по форме, а у А. Н. Генко этот культовый памятник считается равнозначным христианскому (часовне) по содержанию, как сооружение для моления. У Закарии Казвини, использовавшего информацию о реликвии табасаранцев у ал-Гарнати, культовое сооружение обозначено мечетью, а место хранения меча — михрабом68. Хаджи Халифа, пересказывая того же ал-Гарнати, писал о сооруженном над мечом «камне наподобие михраба». По рассказу ал-Гарнати, святилище меча находилось в природном объекте — пещере: «в одной пещере находится меч». О пещере упоминается и в некоторых вариантах местной легенды (А. К. Бакиханов, М. А. Казембек, Х.-Э. Алкадари). П. К. Услар зафиксировал название местности, где было расположено культовое сооружение, в форме «место меча».

Исаев И. Р.: РУССКО-ДАГЕСТАНСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В XVIII — НАЧАЛЕ XIX в. ПЕРЕЧЕНЬ ДОКУМЕНТОВ. Переписка Правителей Табасарана № 215 1776 г. апреля 17. — Обязательства, принятые владетелями Кайтага и Табасарана перед Россией, о нормализации их взаимоотношений с Фетали-ханом дербентским Мы, нижеподписавшиеся дагистанские владельцы хайдацкий уцми Амир-Амза и табасаранский кади Урустом, в соображение выс. е. и. в., всемилостивейшей государыни всероссийской, е. высокопр. г-ну ген.-поруч. и кав. де-Медему данного повеления 114 и нам чрез г-на м. Фромгольта объявленного, которым повелено ему в сожалении по природному своему человеколюбию и матернему милосердию, чтоб безвинные наши подданные не могли нести напрасного кровопролития и разорения, здешний край привесть в благоденственное спокойствие, и дела между нами с дербентским и кубинским Фетхали-ханом окончав, с ним примирить, для чего, повинуясь воли е. и. в., на то мы согласны. А к лучшему разбирательству вышеупомянутых здешних дел и между ханом наших ссор, яко обо всех оных сведущим, просили быть посредственниками высокостепенного г-на тарковского шамхала и акушинского кадыя с протчими почтенными старшинами, в присутствии которых, равно и помянутого г-на м. Фромгольта, сим обязуемся исполнить нижеследующее: 1-е. Дербентского и кубинского хана оставить спокойно означенными ему подлежащими владениями владеть и никакой обиды его подданным, равно и ему, не чинить, в торгах между его и нашими людьми никакого помешательства и грабежа не делать, а. напротив того, показывать каждому всякое вспоможение. А если кто из наших подвластных в том окажется преступительным, то обиженному делать подлежащее удовольствие. 2-е. Равно и ему, Фетхали-хану, приезжающим в Дербент и в прочие его владения жительствы нашим подданным таковым же образом поступать, в неподлежащие ему места отнюдь не вступаться, а оставаться ему так, как и прежде был, пользоваться своей долею. 3-е. Российско-подданным, равно как и прочим христианского закона людям, как торговым, так и проезжающим для других дел через границы наши, также никакого грабительства и захвата не делать, и кроме подлежащего по прежним установлениям не брать, но впредь упреждение, чтоб чего иногда им от подвластных учинено не было, должны их препровождать. В протчем же обо всем мы учинили уже клятвенную присягу, которою и ныне себя утверждаем; А если в чем против сего или против той, прежде отданной, нашей присяги окажемся неисполнительными и какие произойдут от нас или от кого из нас, нижеподписавшихся, непорядки, касающиеся для российскоподданных или дербентскому хану и его подвластным, то подвержены неминуемому гневу е. и. в. и за то достойному наказанию, в чем и подписуемся. Помета: На подлинном имена их владельческие. 1776-го года апреля 17-го дня. АВПР. Ф. 77. Оп. 6. 1776-1777 гг. Д. 478. Л. 58. Перевод с араб № 217 1776 г. мая 5. — Письмо кайтагского уцмия Амир-Гамзы и табасаранского Рустам-кадия кизлярскому коменданту И. И. Штендеру об их стремлении к мирным взаимоотношениям с Фетали-ханом В. пр. напред сего изволили мне приказать, чтоб я и табасаранский кады с дербентским и кубинским Фетали-ханом помирились 116 и жили бы каждой в своем месте спокойно. На которое в. пр. повеление мы и согласились, но только он, Фетали-хан, на то не соглашается и с нами не мирится. Напредь же сего изволили вы к нам писать, чтоб он, Фетали-хан. в табасаранские дела не вступался и кадыю не делал притеснения ни в чем, а и он бы, кадый, с подвластными своими жил спокойно, но, видно, оный хан от того униматься не хочет. А мы всегда повелениям вашим повиноваться должны и с приказания вашего находящемуся в Дербенте на все ево повеления послушным состоим, но он, Фетали-хан, к миру с нами не соглашается. А мы в ево города подвластные, т. е. Дербент, Кубу, Мискур и Шабран, не вступаемся, также и он, Фетали-хан, в наши владения не вступался б. В протчем повелени е. и. в. послушным быть должны. АВПР. Ф. 77. Оп. 6. 1776-1782 гг. Оп. 77/6. Д. 478. Л. 57. Перевод с араб. № 232 1782 г. сентября 30. — Письмо кизлярского коменданта А. М. Куроедова табасаранскому Рустам-кадию с разъяснением манифестов Екатерины II о беглых и просьбой содействовать их возвращению Е.и. в. имянным своим выс. и всемилостивейшим манифестом, от 7 числа августа сего 782 г. последовавшим, между протчим 5-м пунктом всякого рода и звания военным людям, крестьянам и протчим обывателям, до [174] состояния сего манифеста отлучившимся из Отечества, жилищ и команд их самовольно, дарует всемилостивейше прощение, буде они явятся от означенного числа чрез год, а из иностранных земель чрез два года. В принятии же бы их поступить по манифестам, от 5-го мая 1779 и от 27 апреля 1780 гг. изданных, в коих объявлено, первое — жалуется им прощение во всех, кроме смертных убийств, преступлениях: второе — ласковой прием; и последние, как похотят: служилые,— в службе ль быть или на каком основании оставаться; помещичьи крестьяне — жить у прежних их господ или определятся на вольное поселение с вольготою от всех податей на шесть лет. И то, кроме Новороссийской и Азовской губернии, где довольнее еще срочное время приумножено. Чего вследствие паки, ваше степенство, как и по означенным двум выс. манифестам, копиям к вам до сего время отправленным, прошу по месту пребывания вашего и во все вам подвластные и соседние места публиковать. И, естли таковые окажутся где, оных постараться в свои руки достать и в границы российские со удовлетворением им для содержания и на проезд доставить, с надеждою за то особливого от е. и. в. благоволения и искупление, ежели за коих будет требоваться сумма, с каковою они в руки возошли. О чем равно и протчим владельцам и ханам писано 121 ж. И я, ожидающий вашего по сему удовлетворения, пребываю с почитанием. ЦГА ДАССР. Ф. 379. Оп. 1. Д. 1183. Л. 66, 67. Запись в журн. № 260 1786 г., март. — Письмо кавказского генерал-губернатора П. С. Потемкина кайтагскому уцмию с выражением благодарности за верность России, об отправлении ему и его племяннику, табасаранскому кадию подарков и с просьбой прислать одного из сыновей в аманаты (Датируется по другим документам дела) Приятельское письмо ваше получил я чрез почетного чиновника вашего Магомед-Алия. Содержание сего письма мне весьма приятно и наипаче по самоличному со мною объяснению с посланным вашим верным вам и достойным похвалы чиновником вашим Магомед-Алием. Он, по уполномочию вашему, подал на письме словесные ваши к нему наставления. Рассмотрев оное, наипаче изъявляю вам мое удовольствие и удостоверяю в моей дружбе. Письма ваши и записку чиновника вашего Магомед-Али, ко мне поданную, отправил я немедленно к е. светл. повелительному г-ну ген.-фельдм., ГВК президенту, многих вышних степеней чиноначальнику и многих орденов кавалеру кн. Григорию Александровичу Потемкину для поднесения е. и. в. Он, будучи и ближайший министр у выс. имп. престола и главной повелитель войск и границ, не приминет, видя усердие ваше, донести об оном е. и. в. Я поставил себе приятным долгом представить одобрение мое о вашем благорасположении, чтоб утвердить наиболее заслуги ваши, преподал я мои средства словесно вашему чиновнику, которой вам о том донесет. Справедливо вы, почтенный уцмий, заключаете, что оказавшейся в необытность мою здесь бунтовщик Ушурма 135 не значит ничего. От силы е. и. в. всегда сокрушится покушающимся противу стать. Я отправляю к вам обратно Магомед-Алия, изъявляю мое удовольствие, что прислали ко мне достойного похвалы чиновника. С ним послал я ответ мой племяннику вашему, кадыю табасаранскому, на его ко мне письмо писанное. Советуйте ему подражать вашему благорасположению, чтоб заслужить монаршее благоволение е. и. в. и не утверждаться на призыв тех, кои от прямой силы рассеются, яко прах от сильной бури. С ним, чиновником, послал я к вам подарок, и таковой же послал к племяннику вашему. Желаю я, чтоб на словесные мои приказания получить от вас ответ и особливо желал бы, чтоб прислали ко мне одного из ваших сынов. Он будет мною принят с подобающею честию и отправлен обратно со всеми почестями и приветствиями, коего вы достойны. Заключа мое [письмо] удостоверением вас о истинной моей к вам дружбе и почтении, с коим к особе вашей пребываю. ЦГВИА. Ф. 52. Оп. 194. Д. 366, Ч. 2. Л. 66. Копия № 261 1786 г. не позднее марта. — Письмо табасаранского Рустам-кадия кавказскому генерал-губернатору П. С. Потемкину с просьбой прислать ему письмо с призывом к верной службе России, подобное письмам, посланным другим владетелям (Датируется по док. № 260) Благодать божия над тем, которой идет истинным путем и добродетелью, гнев божий над оным, кто ложно оглашает себя именитым, поступать будет в делах противно. И тако я, уповая на всевышняго господа Бога, владетель табасаранский кадий Рустум, засвидетельствую мое почтение [192] в. высокопр., избранному из министров и солтанов, яко то, покровитель бедных и щедрый ко всем немощным, правосудный над правосудными, г-н солтан Павел Сергеевич Потемкин, да продолжит господь Бог ваше наместничество под вашим руководством во веки, ибо ты есмь искоренитель неприятелей и помощник бедных. Аминь. При сем вам имею честь объявить, что мы здесь 4 брата, рожденные от уцмиевой сестры, и имеем у себя военных людей до 40 тыс. чел. Однако ж никогда на вред к вам не ездили, и ничего от нас не происходило. Но точию в. высокопр., написав, письмы отправили к Фет-Али-хану шамхалу, Амир-Хамзе уцмию, а ко мне посылать не соизволили. Или нас не удостаиваете российской имп-це ко услугам? Ибо наши главные предки российским монархам служивали, естли и ныне угодны вам будут наши услуги, то извольте прислать ко мне письмо, как напред сего и прочим присылали. А что ж касается до меня, то я повинуюсь е. в., всероссийской императрице, служить ей готов верою и правдою. А буде за благо не приемлете сие наше письмо, которое я, написав, к вашим услугам отправил, соизволите отписать, что вы того от нас за благо не приемлете. В таком случае сыщу я того, кто ищет меня, естли Бог только допустит. Но тогда вы не соизволите меня в том винить, ибо я помозитель того, который не отрекается от меня. Тогда не укоряйте меня, ибо я вам впред даю о том знать. А в прочем остаюсь в надежде на всевышнего господа Бога. Помета: У подлинного письма приложена печать. ЦГВИА. Ф. 52. Оп. 194. Д. 366, Ч. 2. Л. 65. Перевод с араб. № 262 1786 г. март. — Письмо кавказского генерал-губернатора П. С. Потемкина табасаранскому Рустам-кадию с выражением благодарности за его верность России 136 Бог внемлет глас правды, и сопутствует ему благодатию, искореняет злые намерения тех, кои жаждут крови. На таких правилах основав все мои предположения, я, уполномоченный от престола е. и. в., всеавгустейшей самодержицы всероссийской, войск ея ген.-поручик, кавказских астраханских пределов ген.-губернатор, начальствующий войсками на границах кавказских и флотом, плавающим по Каспийскому морю, двора е. и. в. камергер и разных орденов кавалер, ответствую на письмо знаменитого кадия Рустама, владетеля табасаранского, коего жизнь да продолжит всемогущий Бог и дела устроит во благое. Аминь. За сим благодарю вас за извещение меня о себе самом, о братии ваших и числе войск ваших. Не имел я доныне случая жаловаться на вас и приятным почитаю письмо ваше, состоящее в желании иметь со мною переписку и наипаче изъявление усердия к престолу е. и. в., моей августейшей государыни. Не для того отнюдь, чтоб не желал я услуг к престолу всероссийскому, доныне к вам не писал. Обстоятельства и соседства во время прежнего моего пребывания на Линии сделало меня знакомым Фетали-хану и уцмию, дяди вашему; к ним по возвращении моем от выс. двора дал я знать о моем приезде. Как скоро пожелали вы моего письма, оное к вам отправляю и желаю навсегда продолжить мою дружескую переписку, изъявляя и удовольствие мое о благонамерениях ваших к службе е. и. в., и удостоверяю в том, что служба ваша не останется без воздаяния. И я уже отправил письмо ваше к е. светл. повелительному г-ну ген.-фельдм., ГВК президенту, многих высших степеней [193] чиноначальнику и многих орденов кав. кн. Григорию Александровичу Потемкину, яко ближайшему к престолу е. и. в. министру, для донесения. Но при объяснениях ваших об усердии вашем к службе е. и. в. не право присовокупили вы, что естли я не приму за благо ваших благонамерений, в таком случае сыщите того, кто вас ищет. Благоразумие научает не отметать ничьего усердия, и посему вы надежны можете быть, что я принимаю ваше благонамерение во благо. Благоразумие представить вам разобрать различие, какое может быть, когда усердие ваше ознамените великой сильной премудрой Екатерине славою, победами, законодательством блистающей, или похотите прилепиться к союзу тех, коих тленное бытие уничтожится, яко огнь от паров, блеснет и исчезнет. По сим доказательствам уповаю, что твердость силы видима, благоразумие покажет вам путь, по которому следовать, а я, приемля вашу приязнь, всегда готов платить вам дружбою, и в знак оной посылаю к вам подарок. Время вам докажет более, сколь лестно покровительство всесильной, августейшей всероссийской самодержицы. … (Дата неразборчива) марта 1786 года, Астрахань. ЦГВИА. Ф. 52. Оп. 194. Д. 366, Ч. 2. Л. 67. Копия

Исаев И. Р.: № 266 1786 г. май. — Письмо кавказского генерал-губернатора П. С. Потемкина табасаранскому Рустам-кадию с предложением продолжать дружеские отношения и об отправлении ему подарка (Датируется по другим документам дела) Отправя письмо мое к вам из Астрахани, надеюсь, что сим установится дружба между вами и мною, и что, благорасположения знаменитого дяди вашего уцмия следуя, изъявите и вы во всякое время усердие ваше [195] к престолу е. и. в., моей августейшей государыни. Я возвратился паки в Екатериноград, извещая вас, почтенный кадий, желаю — да благословят небеса благонамерения ваши к утверждению между нас дружества и доказательству усердия вашего к угождению е. и. в. О прежнем письме вашем представил я е. светл. повелительному г-ну ген.-фельдм. кн. Григорию Потемкину. Уверяю, что приятно для него будет ходатайствовать пред е. и. в. монаршего к вам благоволения, когда подадите усердием вашим повод к удостоянию оного, дружба же моя к вам тем более утвердится. В знак оной препровождаю здесь к вам подарок и ожидаю от вас ответа. ЦГВИА. Ф. 52. Оп. 194. Д. 366, Ч. 2. Л. 230. Копия № 282 1786 г. сентябрь. — Письмо табасаранского Рустам-кадия кавказскому генерал-губернатору П. С. Потемкину о своей готовности служить России и с просьбой о награждении его жалованьем (Датируется по другим документам дела) Имею честь донести сим знаменитой особе в. высокопр., что дружеское письмо ваше я со удовольствием моим получил и содержание оного выразумел. Что ж касается до меня, то я подщусь продолжать мою с вами дружбу и буду служить вам со всяким усердием. И естли угодно будет вам таковое мое расположение, то прошу в. высокопр. донести ко двору е. и. в., что деды и прадеды мои со времени блаженного и вечной славы достойного имп. Петра Великого были награждены жалованьем, то прошу и меня тем не оставить. В письме в. высокопр. предписано было, чтоб не чинил я вспомоществование своими войсками противникам России. Я удовлетворяю в. высокопр., что отнюдь того не будет, и что повелеть соизволите, я буду исполнять оное с моим усердием. ЦГВИА. Ф. 52. Оп. 194. Д. 336, Ч. 4. Л. 89. Перевод с араб. № 283 1786 г. сентябрь. — Письмо кавказского генерал-губернатора П. С. Потемкина Рустам-кадию табасаранскому с предложением прислать посланника для переговоров относительно получения жалованья за верную службу России (Датируется по другим документам дела) На письмо ваше дружеское, мною полученное, извещаю, что желание ваше о получении жалованья представил яке. светл. повелительному г-ну ген.-фельдм., уполномоченному начальнику для донесения е. и. в. [206] Находя нужным изъяснить вам, что щедрота е. и. в. знаменита во всех пределах света, и служащие верно е. и. в. престолу всегда получают свое награждение, желал бы я, чтоб вы прислали ко мне своего чиновника, дабы чрез него узнать обстоятельнее и желание ваше, и мои мнения сообщить вам. Помета: Свидетельствовал порутч. Василий Протопопов. ЦГВИА. Ф. 52. Оп. 194. Д. 366, Ч. 4. Л. 90. Копия № 317 1796 г., не позднее июня. — Донесение уцмия Рустам-хана Екатерине II о злодейских действиях Ага-Мухаммед-хана, о верности своей и других владетелей Дагестана России (Датируется по другим документам дела) Каракайтагский владелец усмий Рустем-хан, проименованный Мамай-беем, к священным стопам царицы царей и государыни государей полагает благоговейно всеподданейшее сие донесение. Из которого высокому ее министерству да будет известно, что злодейство и кровожадность хищника и ненавистника рода человеческого Аги-Мугаммед-хана, который не оказал сродного человечеству сожаления ни к братьям своим родным, ни же к кому-либо другому, дошли до такого степени, что он бесчеловечным насилием и свирепством своим, соединенным с пролитием крови неповинных, всех властительствующих персидских ханов и знаменитейших князей подвергнул своей насильственной власти, равно и прочих подданных мучительными своими изнурениями принудили вступить в его возмутительное сообщество и повиноваться его повелению. Чрез таковые его кровожадные наглости многие из народов соделались жертвою мучительного его зверства, и многие из поселян свирепством его погружены в собственной крови Своей. Таковая, непрестанно в злодеяниях упражняющаяся, особа поистинне достойна в сем свете казни, а в будущем вечного геенского мучения. Обстоятельства и поведение его нам явно открыли, что он так, как гладом тающий волк, на стадо овец со всею алчностью нападающий, везде, где [232] только ему удается, одних грабит и разоряет, а о достальных впредь то же намерение имеет. И естли бы не воспоследовало сим бедным народам е. и. в. милосердной защиты, то бы он весь род человеческой, в здешних областях обитающий, зверским своим тиранством вовсе бы истребил. При всем том и я, нижайший, со всеми дагестанскими князьями пребыл непоколебимо в нашей преданности и ревностном усердии к службе всепресветлейшей и всемилостивейшей монархии. И хотя, впрочем, некоторые из подвластных сей стороне народов жестоких угроз Аги-Мугаммед-хана страшились, но народы дагестанские и каракайтагские нимало его не убоялись и к разным внушениям его отнюдь внимания, паче же повиновения, не оказали. Когда же высокомочный вождь звездочисленного воинства российского, е. с-во гр. Валериан Александрович Зубов с победоносною российскою армиею прибыл в пределы дагестанские, то от страшных и грому подобных его ударов гордые стены неприступной кр. Дербентской не могли устоять и защитить тех, кои, уповая на общего злодея Агу-Мугаммед-хана, по нем споборствовали, ибо они, поражены будучи ужасом оружия, вверенного помянутому российских войск вождю, пали пред ним, иные замертво, а иные лишились употребления чувств своих; тогда по великодушию и человеколюбивым свойствам сего вождя все здешние бедные народы в своих домах и селениях, не претерпев и малейшего вреда, а всяк, пользуясь безопасностью жизни и имения своего, возчувствовали совершенное спокойствие, которое благоволением божиим в таковых благодельных расположениях и деяниях пребудет навсегда непоколебимо. Поелику же от тиранской злости Аги-Мугаммед-хана народы, спасая свою жизнь, принуждены были рассеяться по убежищам, а напротив того, под покровом и защитою победоносного е. и. в. ощутили желанное спокойствие и благоденствие, наипаче же, что во время пребывания в Дагестане многочисленного войска е. и. в., правосудной монархини, жители сих мест не претерпели и на малейшую пылинку какого-либо вреда и убытка в своих имениях, семействах и пажитиях, то, приемля все сие во уважение, нашли мы себя должными и обязанными принесть наше всеусердное повиновение и преданность толико милосердной монархине, и сохранить верноподданническую нашу приверженность, вечно передавая оную от рода в род наследникам и потомкам нашим, и служить верно и усердно е. и. в. в надеянии, что высочайших ее милостей и благоволения лишены не будем. Вследствие чего, во утверждение нашей е. и. в. верности и усердной службы и подданической преданности пред Богом и священным его алькураном, учинив присягу в том, что все вышеписанные наши обещания долженствует твердо и постоянно соблюдать и исполнять, целовали мы священный алькуран, чему всевышний творец наилутчий есть свидетель. В заключении сего молим милосердного Бога, да продлит выс. е. и. в. жизнь и благополучное царствование в бесконечные веки. Для поднесения же выс. двору сего подданического клятвенного нашего обещания дерзнул я, нижайший, препроводить в качестве моего посланника высокопочтенного и усердного Султана Махмуд-бея. Пометы: В приложенной на обороте чернильной печати значится имя Рустем-хан, усми. Перевел коллежский асессор Мирза Абутураб Насыров. АВПР. Ф. 77. Оп. 77/6. 1791-1800 гг. Д. 472. Л. 101-107. Перевод с араб. № 318 1796 г. июль. — Донесение табасаранского Рустам-кадия Екатерине II с выражением благодарности русским войскам за избавление от нашествия Ага-Мухаммед-хана и заверением в своей верноподданной службе (Дата установлена по другим документам дела) […] (Описана часть текста, превозносящая императрицу) Табасаранский владелец Рустем-кади к священным стопам царицы царей и государыни государей полагает благоговейно всеподданнейшее сие донесение. Из которого высокому ее министерству да будет известно, что злодейство и кровожадность хищника и ненавистника рода человеческого Аги-Мугамет-хана, которой не оказал сродному человечеству сожаления ни к братьям своим родным, ни же к кому-либо другому, дошли до такой степени, что он бесчеловечным насилием и свирепством своим, соединенным с пролитием крови неповинных, всех властительствующи.х персицких ханов и знаменитейших князей подвергнул своей насильственной власти, равно и протчих подданных, мучительными своими изнурениями принудил вступить в его возмутительное сообщество и повиноваться его повелению. Через таковые его кровожадные наглости многие из народов соделались жертвою мучительского его зверства и многие из поселян свирепством его погружены в собственной крови своей. Таковая, непристанно в злодеяниях упражняющаяся, особа поистине достойна в сем свете казни, а в будущем — вечного геенского мучения. Обстоятельства и поведение его нам явно открыли, что он так, как гладом тающий волк, на стадо овец со всею алчностью нападающий, везде, где только ему удастся, одних грабит и разоряет, а достальных впредь тоже намерение имеет. И естли бы не воспосредовало сим бедным народам е. и. в. милосердной защиты, то бы он весь род человеческий, в здешних областях обитающий, зверским своим тиранством вовсе бы истребил. При всем том и я, нижайший, со всеми дагестанскими князьями пребыл непоколебимо в нашей преданности и ревностном усердии к службе всепресветлейшей и всемилостивейшей монархини. И хотя, впрочем, некоторые из подвластных в сей стороне народов жестоких угроз свирепого Аги-Мугамед-хана страшились, но народы дагестанские и табасаранские нимало его не убоялись и к разным внушениям его отнюдь внимания, паче же повиновения, не оказали. Когда же высокомочный вождь звездочисленного воинства российского, е. с-во гр. Валериян Александрович Зубов с победоносною российской армиею прибыл в пределы дагестанские, то от страшных и грому подобных его ударов гордые стены неприступной кр. Дербентской не могли устоять и защитить тех, кои, уповая на общего злодея Агу-Мугамед-хана, по нем споборствовали, ибо они поражены будучи ужасом оружия вверенного помянутому российских войск вождю, пали пред ним, иные замертво, а иные лишились употребления чувств своих; тогда по великодушию и человеколюбивым свойствам сего вождя все здешние бедные народы в своих домах и селениях, не претерпев и малейшего вреда, а всяк пользуясь безопасностию жизни и имения своего, восчувствовали совершенное спокойствие, которое благоволением божим в таковых благодетельных расположениях и деяниях пребудет и всегда непоколебимо. Поелику же от тиранской злости Аги-Мугамед-хана народы, спасая .свою жизнь, принуждены были рассеяться по убежищам, а напротив того, под покровом и защитою победоносного е. и. в. оружия ощутили желанное спокойствие и благоденствие, наипаче же, что во время пребывания в Дагестане многочисленного войска е. и. в., правосудной монархини, жители сих [234] мест не претерпели и на малейшую пылинку какого-либо вреда и убытка в своих имениях, семействах и пажитиях, то, приемля все сие во уважение, нашли мы себя должными и обязанными принесть наше всеусердное повиновение и преданность толико милосердной монархине, и сохранить верноподданическую нашу приверженность, вечно передавая оную от рода в род наследникам и потомкам нашим, и служить верно и усердно е. и. в. в надеянии, что высочайших ея милостей и благоволений лишены не будем. Вследствие чего, во утверждение нашей е. и. в. верности и усердной службы и подданнической преданности пред Богом и священным его алькураном, и учинив присягу в том, что все вышеписанные наши обещания долженствуем твердо и постоянно соблюдать и исполнять, целовали мы священный алькуран, чему всевышней творец наилучший есть свидетель. В заключении сего, молим милосердного Бога, да продлит выс. е. и. в. жизнь и благополучное царствование в бесконечные веки. Помета: В приложенной на обороте печати значится имя Рустем кади. АВПР. Ф. 77. Оп. 77/6. 1791-1800 гг. Д. 472. Л. 109-115. Перевод с араб № 322 1797 г. мая 2. — Проект грамоты Павла I табасаранскому владетелю Рустам-кадию с благодарностью за верность России в период нашествия на Кавказ Ага-Мухаммед-хана Табасаранской округи владельцу Рустем-кадию нашего и. в. поздравление. Мы, в. г., наше и. в. с особливым удовольствием видели присланного к любезнейшей родительнице нашей, блаженной памяти государыне имп. всероссийской Екатерине II 160, с донесением посланца вашего, [240] который, по воспоследовавшей до приезда его, к крайнему прискорбию нашему, е. и. в. кончине, был нам представлен, и поданное им министерству нашему донесение ваше нам всеподданейше поднесено, на которое последовало соизволение наше. О том повелели мы вас уведомить нашему канцлеру светлейшему кн. Безбородку. В протчем мы, в. г., наше и. в., повелели отправить к вам сию нашу имп. грамоту с помянутым посланцем вашим, сколько в знак нашего всемилостивейшего к вам и ко всей округе вашей благоволения за оказанную вами особливую к имп. престолу нашему преверженность и невнимание Аге-Мугамед-хану, столько же и во уверении, что в той похвальной нашему имп. престолу приверженности вы пребудете и впредь навсегда усердны и непоколебимы. Дана сия монаршая грамота в престольном нашем г. Москве, мая 2 дня 1797 г. АВПР. Ф. 77. Оп. 77/6. 1791-1800 гг. Д. 472. Л. 195. Подлинник № 338 1800 г. мая 28.— Рапорт главнокомандующего на Кавказе К• Ф. Кнорринга Павлу I о замене Ших-Али-хана в Дербенте его младшим братом Г асан-А ли-ханом По полученному мною верному сведению, в. и. в. дерзаю всеподданнейше донести, что уцмий каракайтахский и кадий табаскаранский по соглашению с первыми гор. Дербента чиновниками, вызвав от кази- кумыхскаго Сурхай-хана бывшаго под защитою у него Хасан-хана, меньшаго брата дербентского Шейх-Али-хана, возстановили его в Дербенте ханом, чем многие гор. Дербента жители были недовольны. И уцмий каракайтахский и кадий табасаранский на изъяснение им народа, что они владетеля у себя имеют, показывая именно на Шейх-Али-хана, объяснялись оному, что они делают сие по воле и согласию Шейх-Али-хана, дабы освободить Хасан-хана из рук общего их неприятеля казыкумыкского Сурхай-хана, и что они, желая обоим ссорющимся братьям добра, употребят все свои старания на примирение их. Но как прежде сего по сведениям ко мне видно было, что лучшие дербентские чиновники, согласившиеся иметь в Дербенте ханом Хасан- хана |66, Хадыр-бек и Султан-бек, первые были из числа взбунтовавшихся гор. Дербента жителей противу владетеля их Шейх-Али-хана и по выезде его из города сего в Баку управляли оным одни токмо они, уцмий же каракайтахский и кадий табасаранский, доброжелательствуя Хасан-хану, были всегда со стороны его, то сведение, что Хасан-хан в Дербенте ханом восстановлен по воле и соглашению Шейх-Али-хана, требует еще подтверждения. И я, по достоверном о том осведомлении, буду иметь счастие донести всеподданнейше в. и. в. Теперь же, за верное и истинное всеподданнейше изъясняю в. и. в., что чиновник дербентский Султан-бек, узнавши о ищущей ему у Хасан- хана товарищем его Хадыр-беком гибели, б-го числа сего мая месяца в доме ханском с сообщниками своими лишил его, Хадыр-бека, жизни, и сам после того со всеми его сообщниками по повелению ханскому убит, что сильное сделало в гор. Дербенте беспокойствие и возмущение. И народ оного прислал нарочных к ген.-л. Мегди, шамхалу Тарковскому, владетелю буйнацкому и дагестанскому, с прошением о пособии его на восстановление в Дербенте спокойствия, куда он для сего 9-го числа сего мая месяца с войском и отправился; уцмий же каракайтахский и кадий табасаранский прежде еще сего числа в Дербент прибыли, да и Шейх-Али-хан со стороны Кубы с войском туда же следует. Я имею достоверное сведение, что шамхал тарковский при случае сем все способы употреблять будет помирить Шейх-Али-хана с братом его Хасан-ханом, о последствии чего и по прочим о сем в Дербенте ныне обстоятельствам, по получении мною об оных сведений, буду я иметь счастие всеподданнейше донести в. и. в. А КАК. Т. 1. С. 642, 643.

Исаев И. Р.: № 352 1802 г. декабря 28. — Договор, заключенный в крепости Георгиевск между дагестанскими владетелями 173 Во имя всемогущего господа Бога! Мы, ниже подписавшиеся уполномоченные и доверенные: превосходительного и высокостепенного кубинского, владеющего ныне Дербентом, Ших-Али-хана, чиновник его Медет-бек; сиятельного и превосходительного шамхала тарковского, владетеля буйнацкого и дагестанского, Мегди, чиновник его Ирза-бек; превосходительного и высокостепенного талышинского Мир-Мустафа-хана двоюродный брат его Мирза-Магомед-бек; превосходительного и высокостепенного Каракайдакской округи владетеля, уцмия Рустем-хана, чиновник его Ахмет-ага; правителя округи сей, высокостепенного Рази-хана, чиновник его Узней-бек; превосходительного и высокостепенного Табасаранской округи владетеля, кади Рустем-хана, чиновник его Мамед-бек, и высокостепенных сей же Табасаранской округи владельцев Сохраб-бек маасума, чиновник его Нур-Мамед-ага Мустафаев, и Махмуда, брата владетеля округи Табасаранской, кадия, чиновник его Ших-мулла, — вняв гласу милосердия и благости всемилостивейшего нашего г. и. и самодержаца всероссийского Александра Павловича, в лице высокоетепенных наших ханов, сиятельного и превосходительного шамхала тарковского и горских владельцев, в высоком подданстве и покровительстве е. и. в. состоящих, по предложению, нам сделанному всероссийских войск ген.-л. Кавказской инспекции, по инфантерии инспектором, главноуправляющим в Грузии, астраханским военным губ., начальствующим и по гражданской в губернии сей части, управляющим пограничными Кавказского края делами и разных орденов кав., кн. Павлом Цициановым, что е. и. в., из врожденного ко благу человечества побуждения, взирает с душевным прискорбием на взаимные вражды и крамолы между разных народов, подвластных и подданных нашим высокостепенным ханам, сиятельному и превосходительному шамхалу Тарковскому и горским владельцам, существующие на раздоры и самовольные управы, разорение и опустошение за собою влекущие, на частые вооружения друг против друга, единою корыстию водимые, на самое низвержение ханов или горских владельцов с достоинств их, не имея на то законной власти; одним словом, на пагубные следствия, к истреблению рода человеческого клонящиеся, и что наконец нам, уполномоченным и доверенным, в лице наших высокостепенных ханов, сиятельного [259] и превосходительного шамхала тарковского и горских владетелей, созванных по сему предмету, всемилостивейше указать соизвапил предложить постановления между собою твердого, непоколебимого и вечного, мирного и дружеского союза под верховным е. и. в. покровительством. Вняв гласу сему милосердного и человеколюбивого о благе нашем и о благе общем е. и. в. попечения, с помощью божиею и в присутствии вышеупомянутого всероссийских войск ген.-л. и разных орденов кав., кн. Павла Цицианова, единогласно и единодушно постановили и заключили следующие статьи: Статья 1. Превосходительный и высокостепенный кубинский, владеющий ныне и Дербентом, Ших-Али хан, сиятельный и превосходительный шамхал тарковский, владетель буйнацкий и дагестанский Мегди, превосходительный и высокостепенный талышинский Мир-Мустафа-хан, превосходительный и высокостепенный Каракайдакской округи владетель, уцмий Рустем-хан, округи сей правитель, высокостепенный Рази-хан, превосходительный и высокостепенный Табасаранской округи владетель кади Рустем-хан и сей же округи высокопочтенные владельцы Сохраб-бек маасум и Махмуд, удостоясь всемилостивейшего принятия в подданство и покровительство е. и. в. по собственным их просьбам, принесенным в. выс. престолу его, и получая всегда обильно высокомонаршее е. и. в. к себе благоволение и великодушный о благе их промысел, пребудут навсегда непоколебимыми верноподданнической обязанности их е. и. в. и покровительству и защите всех их одною выс. державою е. и. в., оставляя отныне впредь все бывшие до сего между ними вражды, несогласия, ссоры и неприязненные поступки, оставаясь все спокойными в своих владениях, в коих таковыми от е. и. в. всемилостивейшего защитника и покровителя их пожалованными их грамотами признаны, всемерно удерживать их будут за собою и ограждать их от неприятеля, принимая всегда заблаговременно надлежащие к тому меры. И для того соединяясь все бесконечно на предыдущие времена тесным союзом и дружбою, хранить будут оную свято, не дерзая никогда нападать на области своих союзников, и им подвластных ничем не оскорблять; в чем мы, яко уполномоченные и доверенные от них, и обязались вместо их присягою в присутствии выше именованного ген.-лейтенанта. И, хотя превосходительный и высокостепенный Ших-Али-хан, оставшийся напоследок владетелем одной токмо Кубинской области, по разным стекшимся обстоятельствам и по разделу его с покойным братом его, Хасан-ханом, всевыс. е. и. в. утвержденному по смерти брата его и, приняв во владение свое гор. Дербент с принадлежащими к нему окрестностями, но в предупреждение всяких, иногда случиться могущих, посторонних на владение Дербентское посягательств, все, союзов сим и дружбою обязующиеся, решительно и единодушно признаем Ших-Али-хана дербентским ханом, с принадлежащими к городу сему окрестностями по р. Самур и с принадлежащими к нему деревнями и улусами и других мест но праву наследства владетелем, по всемилостивейшим ему грамотам: по первой,— блаженной памяти г. и. Павла Петровича и, по второй, — подтвердительной, всемилостивейшего нашего государя и самодержца всероссийского Александра Павловича, в подданство, высокое покровительство и защиту принять удостоившего. Статья 2. А дабы таковая связь под верховным е. и. в. покровительством могла пребыть ненарушима между всеми союзниками сими, то в отвращение в самом начале причин, неудовольствие производящих, поставляем за правило себе, в случае каких-либо споров или ссор, не поступая между собою неприятельски, разбираться дружески, по общим законам и обыкновениям той земли, в которой то будет, как добрые соседи, [260] без всякого пристрастия, через должное одного с другим сношение и объяснение; в трудных же или сомнительных случаях разбираться через посредника из ханов сего союза, кого сами за благо к тому признают пригласить, и чем оный посредник спор или неудовольствие решит, тем и удовольствоваться, делая должное по приговору его удовлетворение в претензии или ссоре. Когда же спорящимся будет сие не угодно, или по разногласию спор таковой решен быть не может, то, в таких случаях, относиться им на рассмотрение е. и. в., яко защитнику и покровителю своему, и по повелениям его на то, повиноваться в полной мере, по верноподданнической их обязанности. Статья 3. Персидские ханы и городские владельцы, союзом сим и дружбою обязующиеся, установляют ненарушимо на предбудущие времена: в случае неприязненного на кого-либо из них нападения от присвояющих в Персии верховную властью, быть всем к защите его готовыми, и,, яко добрые и искренние союзники, обязываются давать нужное по состоянию каждого войско и ополчаться единодушно всем к прогнанию общего их неприятеля; сверх же того обязуются не только таковым действием друг друга защищать, но и всякий неприязненный умысел, когда о том кто узнает, союзнику своему без упущения времени открывать. И, таким образом, составляя как бы едино тело и один народ', разделенный на разных правителей, под верховным е. и. в. покровительством и охранением состоящих, и приемля заблаговременно от замыслов неприятеля осторожность, всеми способами стараться оные отвращать и взаимно себя подкреплять, как добрым соседям пристойно и надлежит и как общая их и народов их безопасность того потребует. Войска же те, кои даваемы будут на вспоможение, по обычаям и правам, в пределах Персии и вообще у всех горских народах существующим, по то время, пока будут они надобны требующему помощи, должны быть на содержании его всем тем, что по обычаю на случай таковой следует, сверх же обычая, ничего они требовать не должны и не могут. И все таковые вспомогательные войска должны состоять под главным предводительством того хана или владельца, которому они вспомогают против неприятеля его, а вместе с тем и собственного их, яко общих союзников. Впрочем, вспоможение такое, в случае надобности друг другу, обязуются делать действительно тем числом войска, которым в состоянии они будут, не уклоняясь отнюдь от того ни под какими видами и ни для каких посторонних собственных их интересов, коль скоро получит от союзника своего уведомление постановить войско на вспоможение, во сколько они до просящего вспоможения хана или владельца дойти могут, полагая переходы на каждый день по 30-ти верст. Статья 4. Сиятельный и превосходительный шамхал тарковский, владетель буйнацский и дагестанский, Мегди, превосходительный и высокостепенный Каракайдакской округи владетель, уцмий Рустем-хан, сей же округи правитель, высокостепенный Рази-хан, Табасаранской округи владетель, превосходительный и высокостепенный кадий Рустем-хан и владельцы округи сей Сохраб-бек маасум и Махмуд, сверх сего вышеписанного общего постановления их по сему союзу, обязуются, что не токмо гтодвластным их отныне впредь строжайше запретят чинить какие-либо шалости, грабительства и обиды противу подданных союзных ханов, но, будучи и сами союзниками их, не попустят никогда ни на какие им неприязненности в угождение другим или из лакомства, и всегда и всемерно отводить от того будут и прочих соседственных им и необузданных Кавказа, Дагестана и прочих обитателей, преподавая им дружеский совет отнюдь того не делать, что доселе бывало, и не жертвовать собою и храбростию своею из найма, в пользу злонамеренных, союзных же ханов [261] и подвластных им ни в чем не оскорблять, и тот постыдный свой промысел навсегда оставить, ежели хотят снискать себе какое-либо от всемилостивейшего покровителя и защитника их благоволение. В чем доверенные мы, особы, и дали от себя вместо их присягу. Статья 5. Союза сего ханы и владельцы, владения свои по берегу Каспийского моря имеющие, постановляют и обязываются следующим: буде крушение или гибель коробля или судна учинится по берегам Каспийского моря, то спасенные от крушения или гибели корабля или судна российского или персидского, как то: корабельные или судовые служители, купцы или иные люди мужеского или женского пола, товар или груз, судовые снасти и самый корабль, или судно, или часть оного, словом сказать, все, что спасено будет от гибели, да будет под выс. е. и. в. покровительством и защитою, и да не коснутся ни до чего противные какие-либо силы. Всяк же верноподданный, наипаче сам владелец и старшины его, должны помогать крушение или гибель терпящим людям и вещам, и да приложат крайнее старание о спасении корабля или судна и людей, товара или груза, и всего того, что только спасти можно; спасенное же со всяким попечением и тщанием да сбережется и сохранится в удобных и безопасных местах, дабы от худого смотрения или небрежения повреждено или истреблено быть не могло и да не присвоит себе никто ни малейшей части спасенного. Статья 6. Владелец должен немедленно объявить е. и. в. консулу или же ближайшего военного корабля или судна начальнику обо всем подробно, а ежели способнее будет доставить о несчастии том известие в Кизляр, тамошнему правлению, то посылать туда уведомление и как можно скорее. Статья 7. Всяк ко спасению корабля или судна и людей, товара или груза и ко сбережению и охранению способствующий, имеет право к получению награды за спасение и сбережение, буде не присвоил себе ни малейшей доли спасенного и объявил о том российскому консулу или военного какого судна начальнику, в персидских портах или городах находящемуся. Награда же за сбережение и спасение да будет (на всех, сколько бы их не было) 4-я часть спасенного, буде кораблю, судну, или товару, или грузу, или оной, какой бы то ни было вещи учинилось на море, расстоянием от берега на версту; а буде на самом берегу учинилось несчастие людям или вещам, то 6-я часть спасенного; и сию 4-ю или 6-ю часть разделить на 4 доли: две доли отдать людям, кои спасли из воды спасенное, одну долю отдать людям, кои сберегли спасенное, и одну долю отдать начальнику тому, кто распоряжал спасение и сбережение. Спасение же людей да будет безденежно из одного человеколюбия. Статья 8. Купеческий торг при персидских портах, союзникам принадлежащих, исключая пошлинного с товаров сбору, остается на прежнем положении. Пошлину же с товаров (при примеру тому, как берется она при порте Бакинском) отныне впредь определяют они следующую, и именно: с таи или связки шелку, из 6 пуд. состоящей, — 2 руб. 70 коп., с таи сукна — 5 руб. 22 коп.; с бочки семени канцелярского, до 6 пуд. содержащей оного, также 5 руб. 22 коп.; с бочки олова — 2 руб. 40 коп.; с мешка брусковой краски в 6 пуд. — 5 руб. 22 коп.; с 20 пуд. железа полосного — 25 коп.; с таи бумаги писчей — 1 руб. 5 коп.; с таи холста — 2 руб. 89 коп.; с таи порты — 2 руб. 40 коп.; с мешка чернильных орехов и марены в 8 пуд. 20 коп.; с таи парчевого товару, также и с таи бурметей или бязи — 1 руб. 7 коп.; с сундука с товарами стальными и железными или с чем бы то ни было — 1 руб. 27 коп.; с ящика свечь — 60 коп.; да и со всех прочих вещей и товаров, каковые сверх вышеписанного означения в привозе будут, собирать пошлину при всех портах одинаковую, без малейшего излишества. [262] Статья 9. Сухопутную купечествующих людей торговлю обеспечить наилучшим образом. И для того обязывается каждый союзный хан и владелец пешись всемерно о безопасном проезде караванов и купцов чрез его владение. И потому каждое селение, в окружности коего случится грабеж или разбой, отвечает за случай таковой полным и немедленным удовлетворением ограбленных купцов или возников товарных и наказывают грабителей и разбойников по вине их без малейшего послабления или снисхождения, по установлениям, на случай таковой у них существующим. В случае же медленности в удовлетворении таковом обиженных, по обстоятельствам встретиться могущим, сам хан или владелец, в чьем владении грабеж и разбой случится, собственностию своею удовлетворить обязан в полной мере пограбленному или отнятому, себе же после получает удовлетворение с виновника, который, по изысканию его, найдется, и наказывает его за то по вине его, как выше сказано. Статья 10. Российским купцам, армянам, грузинам и других сословий людям, право купечества имеющим, подданным е. и. в., производящим торги свои в пределах владения союзников, да ни посягнет никто ни на малейшую обиду и требование от него излишнего, сверх установлений. Купечеству таковому и всякого звания подданных России, проезжающим через владения союзных ханов и владельцев, обязан всяк союзник своею защитою и покровительством. Относительно же купечества, сим союзникам принадлежащего, торги свои в пределах России производящего, и подданных и подвластных им людей, по надобности в Россию приезжающих, все вообще союза сего ханы и владельцы, яко подданные е. и. в. и покровительствуемые им всемилостивейше, видев многие уже опыты, надеются, что покровительство и защита всегда в полной мере будет по всевыс. е. и. в. законам, и для того, в случае надобности, по делам купечества их и прочего подданного и подвластного им народа остаются они на прежнем основании в сношениях их с пограничным Кавказского края начальником. Статья 11. Постановление сие на дружеский союз делается на вечные времена. И для того всякий преемник владения, в союз сей входящих персидских ханов и горских владельцев, на что должен он иметь всевыс. от е. и. в. утверждение, яко от всемилостивейшего покровителя и защитника союзу сему, на самой истине обязан поступать во всем по сим постановлениям. Статья 12. Нарушитель дружеского сего на союз постановления подвергается строжайшему наказанию. И для того прочие союзники нарушение таковое с истинными на то доказательствами должны предать всевыс. е. и. в. благоусмотрению через пограничного здешнего начальника и всевыс. по тому волю выполнить в самой точности. В протчем, буде в продолжении времени по общим их согласиям усмотрено будет еще что-либо за лучшее к безопасности и распространению торговли, к пользе союзников, к благосостоянию и спокойствию самих их и подданного и подвластного им народа, поднесется всеподданнейше через означенного же здешнего края начальника на выс. е. и. в. утверждение. В удостоверение чего мы, нижеподписавшиеся доверенные, по довериям нам от владетелей наших подписали сии статьи и приложили к ним свои печати на Кавказской линии в г. Георгиевск, декабря 26-го дня 1802 г. АКАК. Т. 2. С. 1009-1011. № 353 1802 г. декабря 28. — Клятвенное обещание феодальных владетелей Дагестана 174 в нерушимости их дружеского союза Мы, нижеименованные, доверенные на постановление дружеской связи, особы 3-го класса: кубинского и дербентского Ших-Али-хана чиновник его Медек-бек; ген.-л. Мегди, шамхала тарковского, владетеля буйнацкого и дагестанского чиновник его Мирза-бек; ген.-л. талышинского Мир-Мустафа-хана двоюродный брат его Мирза-Мамед-бек; 4-го класса уцмия каракайтахского Рустем-хана чиновник его Ахмед-ага; 4-го же класса Табасаранского округа владельца Рустем-кадия чиновник его Мамед-бек; высокостепенного Рази-хана, правителя области Каракайтахской, чиновник его Узней-бек и табасаранских владельцов Сохраб-бек маасума, Нур-Мамед-ага Мустафаев и Махмуда — Ших-мулла, даем сие клятвенное обещание пред всемогущим Богом, великим пророком нашим Мухаммедом и святым его Кораном, именем владетелей наших, яко доверенные от них, что по восстановлении между означенными владетелями нашими навсегда доброй дружеской связи, отныне, впредь, оставят они всякую между ими вражду и неприязненные поступки, и оставаясь все спокойными в своих владениях, в коих таковыми от всемилостивейшего их государя и самодержца всероссийского, в подданство, в высокое покровительство, в защиту принять их удостоившего, пожалованными им грамотами признаны. Для удержания за собою тех владений и для ограждения их от неприятеля принимать всегда будут надлежащие меры, соединенную ими союзом дружбу хранить будут ненарушимо свято, не дерзнут никогда нападать на области своих союзников и не посягнут никогда, ни под каким видом, на оскорбление подвластных их. И в заключение сей клятвы нашей целуем книгу святой Коран и во оном страшные слова. Аминь. РФ ИИЯЛ. Ф. 1. Оп. 1. Д. 551. Л. 19. Копия № 363 1806 г. августа 19. — Предписание главнокомандующего на Кавказе И. В. Гудовича командующему войсками на Кавказской линии С. А. Булгакову о представлении к награждению владетелей Дагестана (Дата отправления) Ген.-л. Глазенап представляет мне, что он, имев разговор с т. с. Мехти, шамхалом Тарковским, и другими владельцами табасаранскими и дагестанскими, увидел их желание послать от себя ко мне посланцев. Почему я поручаю в. выс., когда они и вам означат таковое ж желание, объявить им, чтобы они, буде имеют такие надобности, довести до моего сведения, написав от них письма для доставления ко мне, вручили вам, по присылке коих получат вскоре от меня подлежащее решение. А как он же, Глазенап, представив ко мне список о владельцах табасаранских и дагестанских, кои оказывают услуги, усердие и преданность, ходатайствуют об определении им штаб-офицерских чинов и жалованья. Почему, присоединяя к сему таковой же список, предписываю вам удостовериться и узнать обстоятельно, кто из тех владельцев какого награждения заслуживает, и обо всем оном прислать ваш рапорт. При оном послан следующий список: 1) Каракайтахский владелец уцмий Али-хан, сильнейший из всех живущих около Дербента, могущий выставить своего войска до 4 тыс. Табасаранские владельцы: 2) Кадий, 3) Махмуд, 4) Мурза-бек, 5) Абдулла-бек, 6) Масум-бек, 7) Мустафа-бек, 8) Дербентский градоначальник Али-Пенах-бек. Шамхал тарковский просит меня о своем брате Шах-базе, которому отдал шамхал во владение Буйнаки, и о своем зяте Мурзе Гирееве. Сколько я заметить их мог, то они оба также усердны в услугах и стараются заслужить внимание. РФ ИИЯЛ. Ф. 1. Оп. 1. Д. 551. Л. 33. Копия № 370 1807 г. января 5. — Донесение командующего войсками на Кавказской линии С. А. Булгакова главнокомандующему на Кавказе И. В. Гудовичу с представлением к награждению каракайтагского уцмия Адиль-хана, табасаранского кадия Магомеда и других владетелей На повеление в. с. от 23 ноября за № 1960, которым вы изволите требовать моего мнения — какого награждения заслуживают кто из табасаранских владельцев, также и уцмий, в. с. имею честь донести, что так же, как усмий каракайтахский, есть из первых и сильнейших почти владельцев в Дагестане, равно и кадий табасаранский, по смежности его владения и соседстве к Дербенту, нам нужен. А при том, как оные оказывают всегда совершенное свое усердие, то, конечно, желание их есть, чтобы они всемилостивейше награждены были чинами и монаршими милостями, по примеру шамхала тарковского. Прочим же соседственным небольшим владельцам табасаранским, как-то Маасум-беку, Махмуд-беку, Мустафа-беку, равно и карчагскому Мустафа-беку же, ежели угодно будет в. с-ву, для поощрения их испросить оным приличные чины с следующим жалованьем, то они сим очень довольны будут. АКАК. Т. 3. С. 387 № 375 1807 г., не позднее марта 16.— Записка Азиатского департамента к докладу Коллегии иностранных дел о награждении владетелей Дагестана Двумя прилагаемыми депешами ген.-от-инф. гр. Гудович испрашивает следующие награждения дагестанским владельцам: 1. Мегдию, шамхалу Тарковскому и хану дербентскому, сходно с желанием его и во уравнение с прочими ханами, знамя с государственным гербом. 2. Султан-Ахмат-хану аварскому чин ген.-майора, а получаемый им пенсион по 5 тыс. руб. в год оставить в жалованье. 3. Али-хану, уцмию каракайдацкому, чин ген.-майора и получаемый пенсион по 2 тыс. руб. оставить в жалованье. 4. Магомету, кадию табасаранскому, чин полковничей * и оставить в жалованье получаемый пенсион по 1500 руб. 5. Независимым табасаранским владельцам, менее значащим, как-то: Максум-беку, Махмуд-беку, Мустафе-беку и карчакскому Мустафе-беку, каждому чин подполковника с жалованьем по чину серебром. На случай, ежели благоугодно будет в. и. н. одобрить представление гр. Гудовича, имею счастие поднесть при сем рескрипты на имя сих владельцев к выс. подписанию. К выс. подписанию: Рескрипты на пожалование в чины: 1. Султану-Ахмату, хану аварскому 2. Али-хану, уцмию каракайдацкому i Р ' 3. Магомету, кадию Табасаранскому] в полковники Независимых табасаранских владельцев: 4. Максум-бека 3 5. Махмуд-бека. В полковники с 6. Мустафу-бека. жалованьем 7. Мустафу-бека карчакского. по чину сер. Помета: Рескрипты подписаны 16 марта 1807 г. АВПР. Ф. 77. On. 77/6. 1806 г. Д. 2. Л. 1807 г. апреля 21.— Отношение министра иностранных дел А. Я. Будберга главнокомандующему на Кавказе И. В. Гудовичу о награждении высокими чинами владетелей Дагестана и определении им жалованья Я имел счастие подносить г. и. почтеннейшее отношение ко мне в. с-ва от 10 марта, и е. в-во изъявить изволил выс. свое соизволение на все представления ваши относительно награждения разных владельцев, вследствие * Вместо зачеркнутого карандашом: бригадирскойчего, я сообщил уже куда следует выс. волю о заготовлении знамя с государственным гербом, назначенного дербентскому хану, шамхалу Мегдию Тарковскому, и оное при первом случае к вам доставлю, о чем в. с-во предварительно владельца сего может уведомить. На пожалование же, согласно с представлением вашим, других дагестанских владельцев препровождаю у сего грамоты за подписанием е. и. в., именно: Султану-Ахмад-хану аварскому на чин ген.-майора, Али-хану, уцмию каракайдацкому,— на чин ген.-майора же, Магомеду, кадию табасаранскому, на чин полковничий по неупотреблению ныне в российской армии бригадиршего, с оставлением всем им в жалование ныне получаемых пенсионов, в грамотах же о том не упомянуто, дабы избегать недоразумений и не подать повода азиатцам толковать по своему, что жалование утверждается им сверх пенсиона. Да табасаранским же владельцам Малсум-беку, Магмуд-беку, Мустафе-беку и карчагскому Му- стафе-беку — каждому на чин подполковничий с жалованием по сему чину серебром. 12 апреля 1807 г. ЦГИА ГССР. Ф. 2. On. 1. Д. 17. Л. 12. Копия. № 377 1807 г. апреля 21. — Отношение министра иностранных дел А. Я. Будберга главнокомандующему на Кавказе И. В. Гудовичу о награждении высокими чинами владетелей Дагестана и определении им жалованья Я имел счастие подносить г. и. почтеннейшее отношение ко мне в. с-ва от 10 марта, и е. в-во изъявить изволил выс. свое соизволение на все представления ваши относительно награждения разных владельцев, вследствие [283] чего, я сообщил уже куда следует выс. волю о заготовлении знамя с государственным гербом, назначенного дербентскому хану, шамхалу Мегдию тарковскому, и оное при первом случае к вам доставлю, о чем в. с-во предварительно владельца сего может уведомить. На пожалование же, согласно с представлением вашим, других дагестанских владельцев препровождаю у сего грамоты за подписанием е. и. в., именно: Султану-Ахмад-хану аварскому на чин ген.-майора, Али-хану, уцмию каракайдацкому, — на чин ген.-майора же, Магомеду, кадию табасаранскому, на чин полковничий по неупотреблению ныне в российской армии бригадиршего, с оставлением всем им в жалование ныне получаемых пенсионов, в грамотах же о том не упомянуто, дабы избегать недоразумений и не подать повода азиатцам толковать по своему, что жалование утверждается им сверх пенсиона. Да табасаранским же владельцам Малсум-беку, Магмуд-беку, Мустафе-беку и карчагскому Мустафе-беку — каждому на чин подполковничий с жалованием по сему чину серебром. 12 апреля 1807 г. ЦГИА ГССР. Ф. 2. Оп. 1. Д. 17. Л. 12. Копия.



полная версия страницы